中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《宋史葉颙傳》原文及翻譯

發(fā)布時間:2016-9-13 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機版

    葉颙,字子昂,興化軍仙游人。登紹興元年進士第,為廣州南?h主簿,攝尉。盜發(fā),州檄巡、尉同捕,巡檢獲盜十余人,歸其勞于颙,颙曰:“掠美、欺君、幸賞,三者皆罪,不忍為也!睅浽_大善之。

    賀允中薦颙靜退,遂召見。颙論國仇未復(fù),中原之民日企鑾輿之返,其語剴切,高宗嘉納。除將作監(jiān)簿。后移颙知常州。颙初至郡,無旬月儲。未一年,余緡錢二十萬;騽瘾I羨,颙曰:“名羨余,非重征則橫斂。是民之膏血也,以利易賞,心實恥之。”召為尚書郎,除右司。詔求直言,颙上疏謂:“陛下以手足之至親,付州郡之重寄,是利一人害一方也!比朔Q其直。除吏部侍郎,復(fù)權(quán)尚書。

    時七司弊事未去,上疏言選部所以為弊,乃與郎官編七司條例為一書,上嘉之,令刻板頒示。御史林安宅請兩淮行鐵錢,颙力言不可,安宅不能平,既入樞府,乃上 章攻颙云:“颙之子受宣州富人周良臣錢百萬,得監(jiān)鎮(zhèn)江大軍倉!庇吠醪砸嗾撝。颙乞下吏辯明,乃以資政殿學(xué)士提舉洞霄宮。上下其事臨安府,時王炎知臨安,上令炎親鞫置對,無秋毫跡。獄奏,上以安宅、伯庠風(fēng)聞失實,并免所居官,仍貶安宅筠州。召颙赴闕,入見,上勞之曰:“卿之清德自是愈光矣!

    乾道三年冬至,不疾而薨,年六十八。以觀文殿學(xué)士致仕,贈特進,謚正簡。颙為人簡易清介,與物若無忤,至處大事毅然不可奪。友人高登嘗上書譏切時相,名捕 甚急。颙與同邸,擿令逸去。登曰:“不為君累乎?”颙曰:“以獲罪,固所愿也!奔礊榫咧郏垡颇巳。自初仕至宰相,服食、僮妾、田宅不改其舊。

(選自《宋史葉颙傳》)

翻譯:

    葉颙,字子昂,是興化軍仙游人。紹興元年,考中進士,擔(dān)任廣州南?h主薄、代理縣尉。當(dāng)時發(fā)生了搶劫事件,州里命令巡檢、縣尉一起捕獲強盜。巡檢捕獲了十 幾個盜賊,把功勞歸給葉颙。葉颙說:“搶別人的功勞,欺騙皇帝,貪求獎賞,以上三件事情,都是罪過,我不忍心這么做!痹獛浽_非常贊賞他。

    賀允中向朝廷推薦葉颙,稱他靜肅謙遜,皇上于是召見他。葉颙談及國仇未報,中原百姓每天企盼皇上返回舊都,他的話非常懇切,高宗高興地接受了,任命他為將 作監(jiān)簿。后來調(diào)任葉颙為常州知州,他剛到任上,郡內(nèi)沒有十天、一月的蓄積,沒到一年積余緡錢二十萬。有人勸他將盈余的錢進貢,葉颙說:“所謂盈余,實際上 不是加重征收就是專橫搜刮來的,這都是百姓的血汗,用百姓的利益來換取個人獎賞,心里實在對此感到羞恥。”朝廷征召他為尚書郎,授任右司;噬舷略t征求直 言,葉颙上疏說:“陛下以手足之情對待至親,交給他們州郡的重任,這是有利于一人而害了一方啊!比藗兎Q贊葉颙正直。授官吏部侍郎,又暫代尚書。

    當(dāng)時七個官署的弊病未除,葉颙上疏陳說選部產(chǎn)生弊病的原因,于是他跟郎官把七個官署的條例編寫成一個文件,皇上贊賞他,傳令他把它刻在板上公布給大家看。 御史林安宅請求在兩淮流通鐵錢,葉颙極力陳說不行,林安宅內(nèi)心不平,他入樞府后,就上書攻擊葉颙說:“葉颙的兒子接受了宣州富人周良臣的百萬賄賂,周良臣 得以監(jiān)守鎮(zhèn)江大軍倉!庇吠醪砸策@樣攻擊他。葉颙請 求派官吏將此事調(diào)查清楚,于是他以資政殿學(xué)士的身份掌管洞霄宮;噬习堰@件事下達給臨安府調(diào)查核實,當(dāng)時王炎為臨安府知府,皇上命令王炎親自審問上報,結(jié) 果發(fā)現(xiàn)沒有絲毫跡象。案件審理結(jié)果上報后,皇上認(rèn)為林安宅、王伯庠傳聞失實,一起免去他們擔(dān)任的官職,又貶林安宅到筠州去。召葉颙進宮,葉颙進宮拜見皇 上,皇上勸慰他說:“你的清白的德行從此更加光大了。”

    乾道三年冬至,他無病而死,終年六十八歲。在觀文殿學(xué)士任上退休,皇上封他為特進,賜謚號“正簡”。葉颙為人隨便平易,清高耿介,與世無爭,一到對待大事 時卻堅毅不可動搖。友人高登曾經(jīng)上書嚴(yán)厲責(zé)備當(dāng)時的宰相,朝廷指名追捕很緊急。葉颙跟他同住,指使他讓他逃離,高登說:“這不是牽累你嗎?”葉颙說:“如 果因此獲罪,實在也是我甘愿的!庇谑翘娓叩菧(zhǔn)備船只,船走了葉颙才離開。從剛做官到任職宰相,服食、僮妾、田宅不改原有的習(xí)慣和數(shù)目。

[《宋史葉颙傳》原文及翻譯]相關(guān)文章:

1.宋史·袁樞傳原文及翻譯

2.《宋史·鄒浩傳》原文及翻譯

3.《宋史·席旦傳》原文及翻譯

4.宋史符彥卿傳原文翻譯

5.《宋史·王沿傳》原文及翻譯

6.《宋史·程頤傳》原文及翻譯

7.宋史余良肱傳原文及翻譯

8.《宋史寇準(zhǔn)傳》原文及翻譯

9.《宋史·蘇緘傳》原文及翻譯

10.蘇軾《葉嘉傳》原文及翻譯