武漢市新洲區(qū)第一中學 王 琳 王 軼 郵編:430400
高中語文第一冊試驗修訂本《燭之武退秦師》中有這樣一句“若亡鄭而有益于君,敢以煩執(zhí)事”,課本對“執(zhí)事”的注釋是“對對方的敬稱”。這種解釋,筆者認為并不妥當。
人教社出版的與課本配套的《教師教學用書》對“敢以煩執(zhí)事”的翻譯是“那就煩勞您的手下的人了”;岳麓書社出版的《古文觀止》對“若亡鄭而有益于君,敢以煩執(zhí)事”的注釋為“你若認為滅鄭對你有利,那就請吧,這里是委婉的說法”,對句子的翻譯是“假如滅了鄭國而對您有益,那就麻煩您吧!”;高等教育出版社出版的《中國古代文學作品選》對“執(zhí)事”的注釋是“執(zhí)事,指秦伯左右從臣,代喻秦伯”;高等教育出版社出版的《古代漢語》注釋“執(zhí)事,辦事人員,這是客氣話,實際指秦伯本人”;四川人民出版社出版的《簡明古漢語字典》注釋“執(zhí)事①主持工作,柳宗元《駁復仇議》‘執(zhí)事者宜有慚色’。②(對方的辦事人員,《左傳成公十三年》‘敢盡布之執(zhí)事’,又為書信中對對方的尊稱,楊修《答臨淄侯牘》‘又嘗見執(zhí)事握牘持筆,有所造作’!保簧虾^o書出版社出版的《辭!纷⑨尅皥(zhí)事①工作,《周禮天官大宰》‘九曰閑民,無常職,轉(zhuǎn)移執(zhí)事。②古時指侍從左右供使令的人,《國語越語上》‘寡君勾踐之無所使,使其下臣種,不敢徹聲聞于天王,私于下執(zhí)事曰:“寡君之師徒,不足以辱君矣!迸f時書信中用以稱對方,謂不敢直陳,故向執(zhí)事者陳述,表示尊敬,方苞《與安徽李伯書》‘執(zhí)事服官有年’,韓愈《上張仆射書》‘今之王公大人,惟執(zhí)事可以聞此;惟愈于執(zhí)事也,可以此言進’。③舉行典禮時擔任專職的人。④舊時婚喪喜慶,迎神賽會等事所用的牌、傘等物!;團結(jié)出版社出版的《掌故大辭典?注釋“執(zhí)事①舉行典禮時擔任專職的人。②舊時指侍從左右供差使的人。③舊時書信中向?qū)Ψ奖硎咀鹁吹姆Q呼,韓愈《上張仆射書》‘今之王公大人,惟執(zhí)事可以聞此;惟愈于執(zhí)事也,可以此言進’。④舊時婚喪喜慶,迎神賽會等事所用的牌、傘等物。”
從以上這些資料來看,“執(zhí)事”只有用在書信中才是表敬稱,在面對面的情況下并不表敬稱,而《燭之武退秦師》中的“執(zhí)事”是燭之武與秦伯面對面說話時所用,在這種情況下解釋為敬稱是不妥的;此外若當“執(zhí)事”是敬稱,那就是僅指秦伯而言,事實上秦滅鄭主要靠秦伯手下的人,并不專指秦伯。綜上所述,這里的“執(zhí)事”應(yīng)指秦伯手下的人,也隱指秦伯,在這里是一個委婉、客氣的說法,全句可翻譯為:“假如滅了鄭國而對您有益,那就煩勞您的手下了。”
當然,“敢以煩執(zhí)事”這句話是含有表敬意思,但這得益于句中表謙敬的副詞“敢”(冒昧、大膽)的運用,因此,“執(zhí)事”在這里并不能理解為敬稱。
作者郵箱: wanglin0@126.com
[執(zhí)事是敬稱嗎?(網(wǎng)友來稿)]相關(guān)文章:
2.你對自己滿意嗎
4.入黨要做自我介紹嗎
5.朦朧是反義詞嗎
8.它們吸水嗎教案