規(guī)避外顯語言的語用學(xué)策略論文
摘要:規(guī)避語言的外顯性在人們?nèi)粘5慕浑H中司空見慣。本文試圖探討人們規(guī)避語言外顯性的各種語用學(xué)策略,最后從語用學(xué)的角度剖析人們規(guī)避語言外顯性的種種原因。
關(guān)鍵詞:外顯性;會(huì)話含義;預(yù)示序列;模糊限制語;禮貌原則;順應(yīng)論
Abstract: It is common that people avoid explicit language in daily communication. This paper intends to discuss some pragmatic strategies used for avoidance of explicitness, and to analyze some reasons for it from the perspective of pragmatics.
Key Words: explicitness; conversational implicature; presequences; hedges; politeness principle; adaptation theory
1. 引言
人們說話最簡(jiǎn)單的方式是,說話人說出一個(gè)語句并且準(zhǔn)確地、按詞語本義地意謂他所說出的東西。也就是說,說話人用一種直接的表達(dá)方式傳遞自己的交際意圖。但是,這種直截了當(dāng)?shù)姆绞讲⒉皇俏ㄒ坏。也就是說,人們?cè)谌粘I钪型皇侵苯拥、開門見山地說出自己想說的話, 而是用間接的、含蓄的語言旁敲側(cè)擊地表達(dá)自己的思想。這種現(xiàn)象就是語言使用的間接性(indirectness)或內(nèi)隱性(implicitness),和語言的直接性(directness)或外顯性(explicitness)是相對(duì)的。人們規(guī)避外顯語言的策略和手段是各種各樣的。本文擬對(duì)規(guī)避語言外顯性的語用學(xué)策略做一個(gè)初步的研究,然后從語用學(xué)的角度剖析人們規(guī)避語言外顯性的各種原因。
2. 規(guī)避語言外顯性的語用學(xué)策略
不管是直接的(或外顯的)表達(dá)方式,還是間接的(或內(nèi)隱的)表達(dá)方式,其實(shí)都是人們對(duì)語言的使用。語用學(xué)就是專門研究人們?nèi)绾问褂玫皿w的語言進(jìn)行交際的學(xué)科。按照語用綜觀說(pragmatic perspective)的觀點(diǎn),所有語言現(xiàn)象,包括語言使用,都可以從語用學(xué)的角度進(jìn)行分析。下面我們就從會(huì)話含義(conversational implicature)、預(yù)示序列(presequences)和模糊限制語(hedges)這三個(gè)角度去探討人們是如何規(guī)避語言外顯性的。
2.1 會(huì)話含義
會(huì)話含義,就是平常所說的“言外之意”,“弦外之音”。這是由Grice 1967年首次提出的, 以區(qū)別于常規(guī)含義(conventional implicature)。申小龍(2003:177)認(rèn)為,會(huì)話含義不是語義學(xué)研究的一句話的字面意義,而是語用學(xué)研究下的具體語境中的含義。他將前者稱為“句子意義”(sentence meaning),后者稱為“話語意義”(utterance meaning)。當(dāng)這兩種意義不一致時(shí),就產(chǎn)生了會(huì)話含義。人們?cè)跁?huì)話中往往傳達(dá)多于字面意義的其它言外之意,其目的之一就是要盡量避免語言的外顯性。例如(1):
A:Shall we go shopping this afternoon?
B:I have to finish my term paper.
從對(duì)話的字面意義來看,A是在向B提出建議或發(fā)出邀請(qǐng),但B并沒有直接采納或拒絕。B的回答有意違反了Grice提出的合作原則(cooperative principle)中的關(guān)系準(zhǔn)則(relevance maxim),因而產(chǎn)生了會(huì)話含義。在這種情況下,我們(包括發(fā)話人A)就不能再按照對(duì)話的句子意義來理解B的意思,只能依靠當(dāng)時(shí)的語境和說話雙方共享的知識(shí)來推斷出B的話語意義,即言外之意,B的回答其實(shí)是間接的否定,相當(dāng)于“No, because I have to finish my term paper.”如果我們進(jìn)行這樣的分析, 或許B的回答可以接受。根據(jù)上下文, 我們可以推斷出B這樣回答的真正意圖:回避使用外顯的語言,從而達(dá)到間接謝絕的目的。
。ㄊ÷砸欢危
2.2 預(yù)示序列
從言語行為理論的角度看,預(yù)示序列就是施為前語列,即說話人在以言行事之前,先用某些話語探聽虛實(shí),以確定是否向?qū)Ψ綄?shí)施某一言語行為。預(yù)示序列是為了實(shí)施“請(qǐng)求”、“邀請(qǐng)”、“宣告”等“言外之力”的最典型的會(huì)話結(jié)構(gòu)模式(何自然,1988:165),因此主要有“預(yù)示請(qǐng)求”(pre-requests)、“預(yù)示邀請(qǐng)”(pre-invitations)、“預(yù)示宣告”(pre-announcements)等幾種類型。例(2):
a) Pre-request:
A: Are you going out tomorrow?
B: No. I have to finish my homework.
A: May I borrow your bike, then?
B: Sure.
b) Pre-invitation:
A: What are you going to do this weekend?
B: Nothing important. Why?
A: Let’s go to visit Zhongshan Park.
c) Pre-announcement:
A: Do you know our boss’ decision?
B: No. Anything important?
A: He has decided to trim the workforce.
從以上的例子我們可以看出,發(fā)話人使用預(yù)示序列的主要?jiǎng)訖C(jī)就是要探聽有無向受話人實(shí)施“請(qǐng)求”、“邀請(qǐng)”、“宣告”等言語行為的可能性,換句話說,發(fā)話人使用預(yù)示序列的目的就是要檢查自己將要實(shí)施的言語行為是否有價(jià)值,如果沒有價(jià)值,就可以在實(shí)施前加以避免(姜望琪,2003:240)。此外,如果碰上難以啟齒的話,也可以借助預(yù)示序列間接地暗示對(duì)方,以避免把話直接說出來。因此,從這個(gè)角度講,預(yù)示序列與間接言語行為極其相似(胡壯麟等,1988:282),都是規(guī)避語言外顯性的重要手段。
2.3 模糊限制語
根據(jù)Lakoff(1972)的定義,模糊限制語就是一些把事情弄得模模糊糊的詞語。日常交際中存在著大量的模糊限制語。一方面,模糊限制語的誤用很可能導(dǎo)致語用含糊(pragmatic vagueness);另一方面,合理運(yùn)用模糊限制語在許多語境中卻是實(shí)施語用策略的一種手段,有助于實(shí)現(xiàn)理想的交際效果。例如,人們經(jīng)常出于禮貌而使用模糊限制語,因?yàn)樗軌虺洚?dāng)一種緩和手段,其特有的模糊性決定了說話者的會(huì)話含意不是直接地、外顯地傳達(dá)給聽話者。例如(3):
甲:您覺得我能進(jìn)貴公司嗎?
乙:據(jù)說你的面試沒過關(guān)。
在上例中,乙在陳述之前加上了一個(gè)模糊限制語“據(jù)說”。根據(jù)國(guó)內(nèi)有些學(xué)者對(duì)模糊限制語的分類,“據(jù)說”屬于“間接緩和語”(attribution shields)(何自然、陳新仁,2002:150-151)。它的特點(diǎn)是,說話人通過引用第三者的看法,間接地表達(dá)自己對(duì)某事的態(tài)度或評(píng)價(jià)。在上例中,乙為了顧全甲的面子,維護(hù)禮貌原則,沒有直接發(fā)表自己的意見,而是用了“據(jù)說”這樣一個(gè)間接緩和語。這樣就可以緩和、削弱直接拒絕給對(duì)方帶來的生硬感和冷漠感, 使拒絕更容易為對(duì)方所接受。
3. 避語言外顯性的原因試析
人類的交際活動(dòng)是多種多樣的,人們對(duì)于語言的要求也是多種多樣的。一方面,人說話總是要讓別人聽懂,希望使用最外顯的方式直接達(dá)到自己的語用目的,沒有人會(huì)刻意讓別人去猜測(cè)不完整的含義和籠統(tǒng)的話語,因?yàn)檫@樣做一是會(huì)讓人費(fèi)力,說話人要多費(fèi)口舌加以表達(dá),聽話人要多費(fèi)腦筋加以理解,這顯然不符合說話的“省力原則”和“經(jīng)濟(jì)原則”;二是存在著風(fēng)險(xiǎn),容易產(chǎn)生誤解、歧義和語用含糊,進(jìn)而導(dǎo)致交際失敗。但另一方面,在言語交際中,話語的多數(shù)用法又是間接的(索振羽,2000:182)。說話人往往通過間接的方式,實(shí)現(xiàn)成功的交際。(省略)下面我們將從禮貌原則、語用參數(shù)、順應(yīng)論等語用學(xué)角度具體探討人們規(guī)避語言外顯性的幾種主要原因。
3.1 禮貌原則
為什么人們?cè)谘哉Z交際中常常不用直接的方式遣詞達(dá)意,而總是用間接的方式聲東擊西? Searle(1975)認(rèn)為這是出于禮貌等原因。從交際原則看,Grice(1975)指出,合作原則是人們?cè)诮浑H同遵守的一條重要原則。但問題是,為什么人們?cè)诮浑H中既要遵守合作原則,卻又經(jīng)常故意地違反這一原則?原因之一就是出于禮貌。Grice曾經(jīng)指出,合作原則和禮貌原則同樣是人們?cè)跁?huì)話中應(yīng)該遵守的指導(dǎo)原則,只是兩者所起的作用不一樣。合作原則在會(huì)話中起著調(diào)節(jié)說話人說話內(nèi)容的作用。但禮貌原則具有更高層次的調(diào)節(jié)作用,它維護(hù)了會(huì)話雙方的均等地位和他們之間的友好關(guān)系(轉(zhuǎn)引自何兆熊,2000:212)。因此,如果出現(xiàn)合作原則與禮貌原則相互沖突,也就是Thomas所說的目標(biāo)的沖突性(competing goals),這時(shí)人們甚至可以犧牲合作原則以維護(hù)禮貌原則。例(4):
A:Can you lend me some money?
B:It is sunny today, isn’t it?
在上例中,B的回答看似答非所問,違反了合作原則中的關(guān)系準(zhǔn)則,卻很好地維護(hù)了禮貌原則。B之所以沒有直接地加以回絕,顯然是出于禮貌,出于對(duì)A留點(diǎn)面子。對(duì)此國(guó)內(nèi)學(xué)者也都認(rèn)為禮貌是規(guī)避語言外顯性的原因之一。熊學(xué)亮(1999:3)認(rèn)為,出于一定的社會(huì)規(guī)約限制,有時(shí)往往不能用比較直接的語言去表達(dá)說話人想要表達(dá)的意思,比如有時(shí)有話不能直說,是出于禮貌或人際關(guān)系等原因。何兆熊(2000:218)對(duì)此有同樣的觀點(diǎn)。他認(rèn)為,在不少情況下,禮貌的程度和語言的間接程度一致。(省略)所以,在很多情況下,人們規(guī)避外顯的語言就是為了更好地維護(hù)禮貌原則。
3.2 語用參數(shù)
在語用學(xué)中, “語用參數(shù)”是指“影響人們采取何種話語策略進(jìn)行交際的因素”。Thomas(1995:124)歸納出以下四方面的因素:說話人和聽話人之間的相對(duì)權(quán)勢(shì)(relative power);說話人和聽話人之間相對(duì)的社會(huì)距離(social distance);在特定的文化中,所涉及的行為的強(qiáng)加程度(imposition);說話人和聽話人之間相對(duì)的'權(quán)利和義務(wù)(relative rights and obligations)。此外,其他許多學(xué)者也涉及到這方面的研究。例如,Brown 和Levinson(1978:56-289)認(rèn)為,在許多文化(也許在所有文化)中,對(duì)面子威脅行為(face threatening act)大小的估算可以使用上面提到的前三個(gè)因素。(省略)下面我們將簡(jiǎn)要分析這四個(gè)因素與規(guī)避語言外顯性的關(guān)系。
3.2.1 相對(duì)權(quán)勢(shì)
一般說來,在言語交際中, 雙方的社會(huì)權(quán)勢(shì)差別越大, 使用間接語言的可能性就越大。比如, 領(lǐng)導(dǎo)想抽煙,一般不會(huì)對(duì)下屬這么說:“Excuse me, sir. Would it be all right if I smoke?”而是有可能直接這么說:“Mind if I smoke?”反過來,下屬往往會(huì)選擇前面那個(gè)間接話語來實(shí)施自己的言語行為。
3.2.2 社會(huì)距離
社會(huì)距離包括社會(huì)地位、年齡、性別、親密程度等。如果交際雙方在年齡、社會(huì)階層、工作類別、性別、種族等方面都比較接近時(shí), 那么他們?cè)诮浑H中所用話語的間接程度要低些;反過來,話語的間接程度就要高些。例如,就一位教師而言,他在與校長(zhǎng)、同事、學(xué)生、父母、子女、妻子等的交談中,其話語的間接程度就會(huì)大不一樣。
3.2.3 強(qiáng)加程度
強(qiáng)加程度的不同也會(huì)影響到話語策略的選擇。在其它條件相同的情況下,向別人借一元錢和向別人借一萬元錢強(qiáng)加的程度大不相同,借錢人會(huì)選擇不同的說話策略,后者比前者要求更間接、更委婉、更有禮貌。
3.2.4 權(quán)利和義務(wù)
如果說話人認(rèn)為自己有權(quán)利要求聽話人做某事,而且認(rèn)為聽話人也有義務(wù)去做某事,那么說話人的話語策略就會(huì)趨向直接的表達(dá)方式。反之,如果說話人認(rèn)為自己沒有權(quán)利要求聽話人做某事,而且認(rèn)為聽話人也沒有義務(wù)去做某事,那么說話人的話語策略就會(huì)轉(zhuǎn)向間接的表達(dá)方式。例如,老師要求學(xué)生完成作業(yè),就可以直接地表述,但如果老師要求學(xué)生購買自己推銷的商品,就必須采用間接委婉的表達(dá)方式,其原因就在于交際雙方的權(quán)利義務(wù)關(guān)系發(fā)生了變化。
3.3 規(guī)避語言外顯性的“順應(yīng)論”闡釋
人們可以根據(jù)不同的交際目的、交際場(chǎng)合靈活地選擇不同類型的話語和不同的表達(dá)方式。筆者以為,話語雙方使用外顯的表達(dá)或內(nèi)隱的表達(dá),其實(shí)就是對(duì)語言的一種選擇。按照Verschueren(1998:58-63)的說法,作出這種語言的選擇,是由于語言具有一系列的特征,即:語言具有可供選擇的可能性——變異性(variability);這種選擇不是機(jī)械固定的,而是在語用原則和語用策略的基礎(chǔ)上進(jìn)行的——協(xié)商性(negotiability);語言使用者作出某種選擇是為了盡量滿際的需要——順應(yīng)性(adaptability)。例如,當(dāng)某人試圖勸告一個(gè)夸夸其談、口若懸河、魯莽沖動(dòng)的朋友時(shí),他其實(shí)面臨著諸如以下這樣一些表達(dá)方式的選擇:
。5) a) You shouldn’t shoot your mouth off .
b) Hold your tongue! Don’t be rash.
c) Speaking without thinking is shooting without aiming.
由于語言自身所具有的變異性,說話人在選擇時(shí)被賦予了一定的自由度,但是,他的選擇又必須遵循一定的語用原則(如:合作原則與禮貌原則)和語用策略(為了照顧朋友的面子,必須規(guī)避語言的外顯性,采用間接委婉的表達(dá)方式)。說話人和他的朋友之間有了這樣的互動(dòng)和協(xié)商,就會(huì)選擇最符合語境要求的c)句,從而順應(yīng)對(duì)方的要求。和前兩句相比,c)句不僅使用了尾韻的修辭手段,而且采用了一種偏離常規(guī)的表達(dá)方式,從而增加了話語的注意價(jià)值和記憶價(jià)值,(省略)容易使受話人幡然省悟,意識(shí)到自己的缺點(diǎn)。而且最重要的是,a), b)兩句的表達(dá)方式直白僵硬,充滿了教訓(xùn)甚至命令的口氣,不能讓人心服。相反,c)句的使用回避了語言的外顯性,表面上是在陳述一個(gè)事實(shí),其實(shí)卻是對(duì)朋友的一番誠(chéng)懇勸告,我們相信受話人也一定能明白發(fā)話人的良苦用心,并且心悅誠(chéng)服地接受和采納。
4.結(jié)語
通過以上的分析和論證, 我們有了一個(gè)清楚的認(rèn)識(shí), 那就是語言的間接表達(dá)在日常生活中司空見慣, 規(guī)避語言的外顯性在人際交往中起著重要的作用。語言的間接表達(dá)不僅可以避免直白交流的單調(diào)和乏味, 也可以作為語言交際的一種潤(rùn)滑劑, 維護(hù)交際雙方的面子,構(gòu)建和諧的人際關(guān)系。(省略)正因?yàn)槿绱? 如果要實(shí)現(xiàn)成功地交流, 學(xué)習(xí)一些規(guī)避語言外顯性的策略是很有必要也是很有用途的。當(dāng)然,可用來規(guī)避語言外顯性的策略還有很多,人們采用這些策略的原因也遠(yuǎn)不只上文提到的,這些都需要我們進(jìn)一步研究和探討。
【規(guī)避外顯語言的語用學(xué)策略論文】相關(guān)文章:
語用學(xué):語用模糊淺析02-26
語用學(xué)翻譯研究概略論文06-27
國(guó)內(nèi)語用學(xué)研究綜述論文04-12
廣告語的語用學(xué)及文體學(xué)特征的論文02-10
模糊語言語用維度思索論文04-26
中美語用策略在跨化交流下的探討論文06-12
語用預(yù)設(shè)研究的論文04-13