雙語(yǔ)教學(xué)理論實(shí)踐論文
一、“雙語(yǔ)教學(xué)”的理論定義
雙語(yǔ)的英文是“Bilingual”。根據(jù)英國(guó)著名的朗曼出版社出版的《朗曼應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)詞典》所給的定義是:一個(gè)能運(yùn)用兩種語(yǔ)言的人。在他的日常生活中能將一門外語(yǔ)和本族語(yǔ)基本等同地運(yùn)用于聽、說(shuō)、讀、寫,當(dāng)然他的母語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和能力通常是大于第二語(yǔ)言的。雙語(yǔ)教學(xué)的定義是:能在學(xué)校里使用第二語(yǔ)言或外語(yǔ)進(jìn)行各門學(xué)科的教學(xué)。簡(jiǎn)言之,“雙語(yǔ)”和“雙語(yǔ)教學(xué)”的界定是:將學(xué)生的外語(yǔ)或第二語(yǔ)言,通過(guò)教學(xué)和環(huán)境,經(jīng)過(guò)若干階段的訓(xùn)練,使之能代替,或接近母語(yǔ)的表達(dá)水平。
在中國(guó),雙語(yǔ)教學(xué)是指除漢語(yǔ)外,用一門外語(yǔ)作為課堂主要用語(yǔ)進(jìn)行學(xué)科教學(xué),目前絕大部分是用英語(yǔ)。它要求用正確流利的英語(yǔ)進(jìn)行知識(shí)的講解,但不絕對(duì)排除漢語(yǔ),避免由于語(yǔ)言滯后造成學(xué)生的思維障礙;教師應(yīng)利用非語(yǔ)言行為,直觀、形象地提示和幫助學(xué)生理解教學(xué)內(nèi)容,以降低學(xué)生在英語(yǔ)理解上的難度。
二、通信專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)的目的和意義
高校語(yǔ)言的教學(xué)目的絕不僅僅是為了進(jìn)行日常交流,更多的是為了專業(yè)知識(shí)的交流,從而進(jìn)行國(guó)際交流與合作,最終提高國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力,同時(shí)學(xué)生也學(xué)到了本專業(yè)的新知識(shí)和新技能。但是,傳統(tǒng)通信專業(yè)英語(yǔ)課存在一個(gè)教學(xué)誤區(qū),課堂上只是閱讀一些英文專業(yè)文獻(xiàn)的片斷;老師將原文翻譯成漢語(yǔ),再講句式或篇章結(jié)構(gòu)和專業(yè)詞匯;學(xué)生主要記憶一些專業(yè)詞匯,學(xué)一些書面英漢互譯技巧。學(xué)生主要通過(guò)專業(yè)英語(yǔ)課來(lái)學(xué)習(xí)普通英語(yǔ),而不是用普通英語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí),如果要學(xué)生將所學(xué)英語(yǔ)用到實(shí)際的專業(yè)中去,有時(shí)他們連最簡(jiǎn)單的數(shù)學(xué)公式都無(wú)法用英語(yǔ)表達(dá)出來(lái)。這種局面的改變不能單純依賴英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)來(lái)改變,而應(yīng)該在英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)的基礎(chǔ)上通過(guò)專業(yè)課的雙語(yǔ)教學(xué)來(lái)改變。這主要包括教師教學(xué)指導(dǎo)思想的轉(zhuǎn)變,以及教學(xué)所要訓(xùn)練學(xué)生達(dá)到的由用漢語(yǔ)思考專業(yè)問(wèn)題到用英語(yǔ)思考專業(yè)問(wèn)題的轉(zhuǎn)變。
學(xué)校是實(shí)施素質(zhì)教育的主陣地,課堂是實(shí)施素質(zhì)教育的主渠道。課堂教學(xué)是學(xué)校教育教學(xué)活動(dòng)的基本組織形式,是實(shí)現(xiàn)教育功能,完成知識(shí)傳授、能力培養(yǎng)及學(xué)生身心素質(zhì)全面發(fā)展的主要途徑。搞好課堂教學(xué),提高教學(xué)效率,是提高教學(xué)質(zhì)量的重要保證。雙語(yǔ)教學(xué)正是從以上幾個(gè)方面,進(jìn)行素質(zhì)教育探索的.一個(gè)新的突破口,“以育人為本”是雙語(yǔ)教學(xué)的最根本目標(biāo)。通過(guò)開展雙語(yǔ)教學(xué)更好地借鑒國(guó)外先進(jìn)的教學(xué)理念、教學(xué)方式,提高我國(guó)高等教育教學(xué)質(zhì)量,促進(jìn)培養(yǎng)專業(yè)基礎(chǔ)扎實(shí)、知識(shí)面寬、專業(yè)外語(yǔ)能力強(qiáng)的高素質(zhì)人才。
三、通信專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)的設(shè)計(jì)
。ㄒ唬┙滩
隨著信息技術(shù)的飛速發(fā)展,無(wú)論是國(guó)內(nèi)、國(guó)外通信專業(yè)教材的變化都很大,國(guó)外教材中有不少新技術(shù)、新思想,雙語(yǔ)教學(xué)若采用這樣的教材,可以把這些先進(jìn)技術(shù)結(jié)合到我們的教學(xué)實(shí)踐之中。雙語(yǔ)教學(xué)必須使用英文原版的各類學(xué)科的教材,沒有原版教材,雙語(yǔ)教學(xué)就成了無(wú)源之水,無(wú)本之木。
在教材的選擇上,國(guó)內(nèi)已經(jīng)有了大量的國(guó)外影印版教材,特別是在電信、通信等領(lǐng)域,所有的協(xié)議、國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)以及輔助設(shè)計(jì)軟件都是英文的。這為雙語(yǔ)教學(xué)提供了很大的選擇余地;ヂ(lián)網(wǎng)上也有大量的內(nèi)容可供選取,為教師備課、寫講義提供了豐富的資料。通信專業(yè)的“數(shù)字信號(hào)處理”理論隨著電子技術(shù)及計(jì)算機(jī)技術(shù)日新月異的飛速發(fā)展,已經(jīng)得到了廣泛的應(yīng)用。目前國(guó)內(nèi)高校通信專業(yè)大多數(shù)都選用了國(guó)際知名大學(xué)的英語(yǔ)原版教材,清華大學(xué)出版社已影印出版的《DigitalSignalProcessing——AComputerApproach))(2ndEdition)和優(yōu)秀原版教材《CommunicationSystems(4thedition)》(SimonHaykin著)進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué);課程教學(xué)內(nèi)容涵蓋完整通信系統(tǒng)的基本理論和專業(yè)知識(shí),并將通信領(lǐng)域的最新研究成果融入課堂教學(xué)并與之有機(jī)結(jié)合,并且通過(guò)自制生動(dòng)形象的英語(yǔ)多媒體課件來(lái)幫助授課,大部分學(xué)生表示這種方法好。
。ǘ╇p語(yǔ)教學(xué)方法
“雙語(yǔ)教學(xué)”項(xiàng)目可以有不同的形式,包括:1.學(xué)校使用一種不是學(xué)生在家使用的語(yǔ)言進(jìn)行教學(xué)。這種模式稱之為:浸入型雙語(yǔ)教學(xué)。2.學(xué)生剛進(jìn)入學(xué)校時(shí)使用本族語(yǔ),然后逐漸地使用第二語(yǔ)言進(jìn)行部分學(xué)科的教學(xué),其他學(xué)科仍使用母語(yǔ)(下轉(zhuǎn)第207頁(yè))(上接第192頁(yè))教學(xué)。這種模式稱之為:保持型雙語(yǔ)教學(xué)。3.學(xué)生進(jìn)入學(xué)校以后部分或全部使用母語(yǔ),然后逐步轉(zhuǎn)變?yōu)橹皇褂玫诙Z(yǔ)言進(jìn)行教學(xué)。這種模式稱之為:過(guò)渡型雙語(yǔ)教學(xué)。
中國(guó)不像新加坡、加拿大、印度是一個(gè)雙語(yǔ)國(guó)家,語(yǔ)言環(huán)境并不是中外并重,學(xué)生接受能力有限,教師自己的英語(yǔ)水平都是原因。所以中國(guó)的雙語(yǔ)教學(xué)環(huán)境決定了它的目的性,屬于“外語(yǔ)”教學(xué)范疇,而不是“第二語(yǔ)言”的教學(xué)范疇。中國(guó)的雙語(yǔ)教學(xué)只能是上述界定中的“保持型雙語(yǔ)教學(xué)”。
在日常教學(xué)過(guò)程中,適量適時(shí)地給學(xué)生補(bǔ)充一些專業(yè)詞匯是可行而且是可取的。為了幫助學(xué)生克服語(yǔ)言障礙,可以采取一些措施。如在每一章開始之前,先布置預(yù)習(xí)或講解相關(guān)專業(yè)詞匯;在學(xué)期初適當(dāng)講授一些課堂常用語(yǔ),并鼓勵(lì)學(xué)生積極使用這些用語(yǔ)參與課堂活動(dòng);以根據(jù)學(xué)生的特點(diǎn)、教材內(nèi)容要求和實(shí)際應(yīng)用狀況,計(jì)劃一些討論題和課堂講座,這樣可以充分地利用學(xué)生想表達(dá)自己觀點(diǎn)的情感,調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)積極性,釋放學(xué)習(xí)潛力。此外,針對(duì)一些學(xué)生英語(yǔ)閱讀理解和思維能力差的現(xiàn)狀,加強(qiáng)學(xué)生課外作業(yè)中的閱讀量,通常是針對(duì)課后某幾個(gè)問(wèn)題布置一段文字閱讀,然后要求其用英文寫出問(wèn)題答案并準(zhǔn)備口頭解釋。
除此之外,通過(guò)充分利用多媒體幻燈片的優(yōu)勢(shì),集動(dòng)化效果、聲音、圖片等于一體,不但可以大大地增強(qiáng)了課堂教學(xué)的生動(dòng)性,而且采用多媒體授課可以提高教學(xué)效率,特別是雙語(yǔ)教學(xué)課程,這樣能夠減少板書時(shí)間,將更多的時(shí)間留給英文講授和與學(xué)生的交流上。學(xué)生可以把精力放在思考如何用英語(yǔ)來(lái)表達(dá)所選知識(shí)和與中文的表達(dá)有何不同等方面.可以培養(yǎng)學(xué)生思維方式由漢語(yǔ)到英語(yǔ)的轉(zhuǎn)變。
。ㄈ┐嬖诘膯(wèn)題
雙語(yǔ)教學(xué)是一項(xiàng)長(zhǎng)期且艱巨的任務(wù)。就學(xué)生方面而言,在我國(guó)多年英語(yǔ)應(yīng)試教育的特殊情景下,再加上高校擴(kuò)招,學(xué)生的英語(yǔ)水平參差不齊,要達(dá)到雙語(yǔ)教學(xué)的最終目標(biāo),并不是一朝一夕的事。中國(guó)目前培養(yǎng)的教師因?yàn)橹R(shí)單一,外語(yǔ)語(yǔ)言能力不強(qiáng),一般不具備用外語(yǔ)進(jìn)行各種學(xué)科教學(xué)的能力。所以學(xué)校應(yīng)該大力引進(jìn)英語(yǔ)水平高,學(xué)科知識(shí)強(qiáng)的復(fù)合型教師。特別注重青年教師的雙語(yǔ)教學(xué)能力的培訓(xùn)和提高,將青年骨干教師推到雙語(yǔ)教學(xué)的第一線去鍛煉。
四、結(jié)語(yǔ)
雙語(yǔ)教學(xué)的理論定位和實(shí)踐定位都是相當(dāng)高的,尤其在中國(guó)這樣一個(gè)缺乏英語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境的國(guó)情下,真正能使用雙語(yǔ)教學(xué)的學(xué)校屈指可數(shù)。雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)師資,課程,教材和學(xué)生都有著極高的要求。雙語(yǔ)教學(xué)教給學(xué)生的不僅僅是英語(yǔ)或者專業(yè)技術(shù),而是用英語(yǔ)去認(rèn)知專業(yè)技術(shù),即培養(yǎng)學(xué)生接受最新通信專業(yè)技術(shù)的能力,使學(xué)生在以后的工作中能夠時(shí)刻跟蹤學(xué)科的發(fā)展前沿。
【摘要】雙語(yǔ)教學(xué)已成為高校教學(xué)評(píng)估的一項(xiàng)重要指標(biāo),也是我國(guó)高校教育改革的一項(xiàng)重要任務(wù)。文章論述了雙語(yǔ)教學(xué)的理論定位,并且結(jié)合通信專業(yè),分析了該專業(yè)開展雙語(yǔ)教學(xué)重要性,討論了雙語(yǔ)教學(xué)的教材選取原則、教學(xué)方法以及使用多媒體課件的教學(xué)模式。
【關(guān)鍵詞】雙語(yǔ)教學(xué);通信專業(yè);教學(xué)模式