婚禮英文主持開(kāi)場(chǎng)白
由主持人于節(jié)目進(jìn)行過(guò)程中串聯(lián)節(jié)目的串聯(lián)詞。如今的各種演出活動(dòng)和集會(huì)中,主持人往往成了主角,而主持人在臺(tái)上所表演的主持詞,則是集會(huì)的靈魂之所在。下面就是小編整理的婚禮英文主持開(kāi)場(chǎng)白,一起來(lái)看一下吧。
Good afternoon family and friends,
各位下午好,
We are here on this special day to share withBRIDE & GROOMa most important moment in their lives.
我們今天來(lái)這里一起慶祝新郎和新娘的生活當(dāng)中最重要的時(shí)刻。
In places like this, they have learned to know and love each other, and now they have decided to live their lives together as husband and wife.
在這個(gè)時(shí)段他們已學(xué)到了彼此體諒和愛(ài)對(duì)方,而現(xiàn)在他們決心了一起度過(guò)這段人生路程作為夫婦。
These surroundings were not chosen by chance, but for the beauty around us, the strength it offers and the peace it brings, all combine to make this a most perfect setting for the exchange of vows of love.
這些環(huán)境不是偶然挑出來(lái)的,而我們美麗的風(fēng)景提供的堅(jiān)持力量和帶來(lái)的和平都結(jié)合而建立這一個(gè)最完美的設(shè)置為這兩位交換愛(ài)的誓言
Preamble前言
BRIDE & GROOMbelieve that a commitment such as this, is founded on sincerity and understanding, which leads to tolerance, confidence and trust. They know it involves respect for each other’s individuality and the acceptance of each other’s weakness, faults and prejudices.
They believe too that these qualities which have attracted each to the other can best be developed during a lifetimes spent together.
新郎和新娘認(rèn)為這樣的承諾在真心和互相了解上成立,使得他們能彼此接受對(duì)方的優(yōu)缺點(diǎn)、以及更有信心,能信任對(duì)方。他們知道要互相尊重對(duì)方的'個(gè)人性格。他們認(rèn)為這些優(yōu)缺點(diǎn)會(huì)在他們一起成長(zhǎng)的過(guò)程中將會(huì)堅(jiān)強(qiáng)他們的愛(ài)情。
A happy relationship will enable them to establish a home where there will be love and stability, where their family and friend will find welcome, peace and support and which will be a base for their life together.
幸福的夫妻之間關(guān)系,可讓他們有愛(ài)和穩(wěn)定的一個(gè)美滿(mǎn)家庭,在那里他們能歡迎親戚和朋友們,給他們平安和支持,這就是他們一起生活方式的基礎(chǔ)。
We are here becauseBRIDE & GROOMdo not and cannot live in isolation.
我們?cè)谶@里因?yàn)樾吕珊托履餂](méi)辦法單獨(dú)生活。
Their loves touches all of us and it is fitting that we should celebrate their happiness.
他們的愛(ài)情讓我們感動(dòng),所以今天我們?cè)谶@里祝福他們永遠(yuǎn)幸福走下去。
BRIDE & GROOMbelieve that their commitment brings a special kind of security and a deep sense of loving concern to each other at all times. It is giving them an atmosphere in which they can grow and develop both separately and together.
新郎和新娘認(rèn)為他們的承諾給他們帶來(lái)安全感和深?lèi)?ài)的關(guān)心,使得他們能自己和一起發(fā)展。
We are about to share in a very special ceremony .It is not often we have the opportunity to see two people so obviously in love, wishing to make lifelong commitments to one another..
我們很快就要慶祝他們的婚禮。我們很少有機(jī)會(huì)看到兩個(gè)互相深?lèi)?ài)的人,承諾一輩子一起度過(guò)生活。。。
BRIDE & GROOMhave developed a relationship which is based on respect, acceptance of each other’s wishes and faults, and a very firm desire that their relationship will strengthen and deepen.
They know that this commitment is far more then simply living together as lifelong partners.
新郎和新娘已開(kāi)發(fā)一個(gè)基于彼此尊重的關(guān)系,已經(jīng)學(xué)到接受對(duì)方的優(yōu)缺點(diǎn)。他們知道這個(gè)承諾不只是當(dāng)個(gè)終生伙伴簡(jiǎn)單的一起過(guò)生活。
A happy and successful relationship relies on partners, being prepared to contribute to achieve an ultimate and mutual goal. They know also that, whilst neither seeks not expects perfection in the other, there is nothing that their love cannot overcome, when they face it together.
為了保持幸福的婚姻,兩位一定要合作達(dá)到兩個(gè)人最終的目標(biāo)。他們也知道,雖然沒(méi)有完美的愛(ài)情,但是如果他們一起面對(duì)挑戰(zhàn),什么都能克服。
Their love is based on a foundation of trust and a common value system in terms of life, people, relationship and happiness.
他們愛(ài)情是在互相信任和共享的道德上建立的。
From their first meeting, their friendship gradually developed into a love they believe will remain as strong all their lives.
自從第一次見(jiàn)面,他們的友情漸漸地變成會(huì)堅(jiān)持一輩子地愛(ài)情。
These two people are not about material gains, but more then enjoyment of life itself and the provision of happiness to all their lives.
這兩個(gè)人不是只想物質(zhì)的東西,而更想生活調(diào)和快樂(lè)與幸福。
They value the beauty of life, the people and the world around them.
他們珍惜生活的美麗和周?chē)娜伺c環(huán)境。
We are here today to celebrate their commitment to each other.
我們今天在這里慶祝他們的婚禮承諾。
BRIDE & GROOMstand here today as two best friends who have found true love. They strongly believe in the mutual support, that each derives from the other and in the bond formed by respect for each other’s ideals goals.
今天站在這里的新郎和新娘是發(fā)現(xiàn)真正愛(ài)情的兩個(gè)最好的朋友。他們的關(guān)系定在互相支持和尊重對(duì)方的目標(biāo)和絕望。
Marriage–a Reading.
婚禮-閱讀
A happy marriage must be create,it’s not something that just happens
It’s never being too old to hold hands
It’s bring remembering to say“I Love you“
It’s never going to sleep angry
It’s the forming of a circle of love to include all the family
It’s at no time taking each other for granted, but making the best of courtship continuous through all the years
It’s doing thing for each other, not out of duty, but in the spirit of joy
It’s demonstrating gratitude in thoughtful ways
It’s not looking for perfection, but cultivating flexibility and a sense of humor. It’s having the capacity to forgive and forget
It’s a common search for what a good and beautiful
It’s not only marrying the right partner, it is being the right partner.
幸福的婚禮是必建立的;而不是個(gè)碰巧
從來(lái)不會(huì)太晚牽者手
從來(lái)不會(huì)忘記地說(shuō)“我愛(ài)你”
從來(lái)也不會(huì)氣地睡著
是不所理當(dāng)然對(duì)方,而繼續(xù)一輩子戀愛(ài)下去
是互相幫助,但不是因?yàn)楸灰,而是因(yàn)閹椭目鞓?lè)精神
展示的體貼表達(dá)感謝的心情
是不要求完美,而創(chuàng)造靈活性和幽默感
互相不念舊惡
是一起尋找好事與美事
不僅僅是結(jié)婚與對(duì)的人而已,而是當(dāng)他對(duì)的人
The commitment承諾
Before youBRIDE & GROOMare joined together in my presence and in thepresence of this your friend, I want to remind you publicly of the solemn, the serious and the binding nature of the relationship into which you are now about to enter.
新郎和新娘一起站在這里,在我面前和朋友的面前,我想在公開(kāi)地提醒你們快要做出的承諾很莊嚴(yán)和重要。
This commitment, as we understand it, is made voluntarily and fully by the two partners.
這個(gè)承諾是兩個(gè)人自動(dòng)做出的。
It is made in the deepest sense, is the exclusion of all other and is entered with the desire, the hope and the firm intention that it will last for life.
這個(gè)婚禮承諾是很深的,不靠別人,是兩個(gè)人想要一輩子堅(jiān)持下去的。
There for I ask youGROOM,will you takeBRIDEto be your wife? Will you love and respect her, be honest and stand by her, so you can genuinely share your life together?
因此,我問(wèn)你,新郎,你會(huì)娶新娘當(dāng)你的妻子嗎?你會(huì)愛(ài)和尊重她,是誠(chéng)實(shí),一直站在她旁邊,這樣真正地一起生活嗎?
GROOM: I will.我會(huì)。
Now I ask youBRIDE, will you takeGROOMto be your husband? Will you love and respect him, be honest and stand by him, so you can genuinely share your life together?
現(xiàn)在,我問(wèn)你,新娘,你會(huì)嫁給新郎,當(dāng)他的妻子?你會(huì)愛(ài)和尊重他,是誠(chéng)實(shí),一直站在他旁邊,這樣真正地一起生活嗎?
BRIDE: I will.我會(huì)。
Exchange of Vows交換承諾
Please face each other and join hands for your exchange of vows.
請(qǐng)互相面對(duì)而牽著手為您的誓言交換。
GROOM,please repeat after me.
新郎,請(qǐng)跟著我說(shuō):
Standing among the group of people, I ask youBRIDEto be my wife. I pledge to share my life with you and to speak the truth to you in love. I promise to respect and care for you and to encourage your fulfillment through all the changes of our lives, as long as we shall live.
站在這些人,我請(qǐng)你新娘,嫁給我,當(dāng)我的妻子。我承諾跟你分享我的生活,用愛(ài)跟你說(shuō)實(shí)話。我承諾尊重和關(guān)心你,在我們生活當(dāng)中的變化鼓勵(lì)你的發(fā)展,一直繼續(xù)一輩子。
BRIDE,please repeat after me.
新娘,請(qǐng)跟著我重復(fù):
Standing amongst the group of people, I ask youGROOMto be my husband. I pledge to share my life with you and to speak the truth to you in love. I promise to respect and care for you and to encourage your fulfillment through all the changes of our lives, as long as we shall live.
站在這些人,我請(qǐng)你新郎,當(dāng)我的丈夫。 我承諾跟你分享我的生活,用愛(ài)跟你說(shuō)實(shí)話。我承諾尊重和關(guān)心你,在我們生活當(dāng)中的變化鼓勵(lì)你的發(fā)展,一直繼續(xù)一輩子。
Exchange of Rings交換戒指
Love between two people is the riches experience that is possible to humankind. Such loves reduce selfishness, deepens personalities and above all, give life purpose and meaning.
兩個(gè)人的愛(ài)是人類(lèi)最豐富的事情。這樣的愛(ài)消除自私性,發(fā)展性格,和最重要的是,給生命意義。
BRIDE & GROOM, may you always have a deep faith in each other, May you always live together in peace, good will and love until you are separated by death.
新郎和新娘,我們希望你們永遠(yuǎn)彼此相信,過(guò)平安的生活,一直有良好的意愿和愛(ài)到死亡分別你們兩個(gè)。
You will now exchange rings which will be worn as symbol of your commitment to each other.
現(xiàn)在,你們兩個(gè)會(huì)交換戒指。你們會(huì)戴著戒指表明你們兩個(gè)的婚禮承諾。
GROOM:with this ring pledge my faithful love to you.
跟這個(gè)戒指,我承諾給你忠實(shí)的愛(ài)。
BRIDE:with this ring I pledge my faithful love to you.
跟這個(gè)戒指,我承諾給你忠實(shí)的愛(ài)。
Sealing the Commitment
We have witnessed today, your promises, the depth of your love as symbolized by giving and receiving of rings.
我們今天證明兩位的承諾作為深?lèi)?ài)的象征,兩個(gè)人換戒指表達(dá)。
And therefore I declare thatBRIDE & GROOMare now husband and wife.
因此,我現(xiàn)在宣布新郎和新娘現(xiàn)在是丈夫和妻子。
Congratulations!
恭喜!
I invite you to celebrate your union with a kiss.
我現(xiàn)在請(qǐng)你們接吻慶祝你們的婚姻。
Go now, confident in the knowledge that you will find strength, hope and love.
現(xiàn)在能走,相信你們會(huì)發(fā)現(xiàn)力量,希望,和愛(ài)情。
Signing of Certificate證書(shū)簽章
I would now like to invite you both to step forward and sign your Wedding Certificate
我現(xiàn)在要請(qǐng)你你們兩個(gè)來(lái)簽?zāi)銈兊幕槎Y證書(shū)。
【婚禮英文主持開(kāi)場(chǎng)白】相關(guān)文章:
婚禮主持開(kāi)場(chǎng)白【熱門(mén)】03-07