《談中國詩》教學(xué)設(shè)計模板
作為一位兢兢業(yè)業(yè)的人民教師,很有必要精心設(shè)計一份教學(xué)設(shè)計,借助教學(xué)設(shè)計可使學(xué)生在單位時間內(nèi)能夠?qū)W到更多的知識。那么問題來了,教學(xué)設(shè)計應(yīng)該怎么寫?下面是小編收集整理的《談中國詩》教學(xué)設(shè)計模板,希望能夠幫助到大家。
《談中國詩》教學(xué)設(shè)計1
一、教學(xué)目標(biāo)
【知識與能力】
1.了解中國詩的本質(zhì)特征,學(xué)會比較中外詩歌在形式上的不同點。
2.梳理文章的寫作脈絡(luò)
【過程與方法】通過小組合作探究法和比較閱讀法,提高閱讀中外詩歌的鑒賞能力。
【情感態(tài)度與價值觀】樹立閱讀和研究中外詩歌的正確態(tài)度,激發(fā)熱愛詩歌和中國傳統(tǒng)文化的情感。
二、教學(xué)重難點
通過誦讀來揣摩關(guān)鍵語句的方法,體會錢鐘書先生闡述的中國詩特征所使用的比喻和引用手法。
三、教學(xué)方法
對比閱讀法、談話法、小組合作探究法、多媒體輔助教學(xué)法。
四、教學(xué)過程
(一)創(chuàng)設(shè)情境,導(dǎo)入新課
通過作者的作品導(dǎo)入:同學(xué)們,我們今天要學(xué)習(xí)這篇文章的主人公是《圍城》的作者,大家猜出是誰了嗎?對,就是錢鐘書,就是這位學(xué)貫中西的鴻儒——錢鐘書先生,他的眾多著作至今在國內(nèi)外學(xué)術(shù)界仍享有很高的聲譽。今天我們來學(xué)習(xí)他的一篇文藝論文《談中國詩》。(板書課題)
(二)初讀課文,學(xué)習(xí)批注閱讀
全班學(xué)生在認(rèn)真閱讀全文的基礎(chǔ)上,自主圍繞以下兩個問題進(jìn)行學(xué)習(xí)和探究:
1.默讀全文,了解課文大意,理清文章思路。
明確:第一部分,開篇從比較文學(xué)的視野,交代了作者談中國詩的根本立場;第二部分,作者在與外國詩歌的對比閱讀中,說明中國詩歌的一般發(fā)展特點及其規(guī)律;第三部分:作者辯證地論述了中國詩歌的本質(zhì)特征。
2.快速瀏覽課文,概括出中國詩的本質(zhì)特征。
明確:
(1)早熟而缺乏變化,“中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化!
(2)篇幅短小,“比了西洋的中篇詩,中國長詩也只是聲韻里而的輕鳶剪掠”。
(3)中國詩深厚情韻,富于暗示性,如“中國詩人要使你從易盡里看到了無垠”。
(4)中國詩筆力輕淡,詞氣安和,“像良心的聲音又靜又細(xì)”。原因是,中國的詩格較輕,且中國古代詩人“對于叫囂和吶喊素來視為低品”。(相應(yīng)板書。)
(三)品析語言,合作交流
1.學(xué)生自主小組合作學(xué)習(xí),探究本文語言在形式上的特色,并在文中舉出相應(yīng)的例子加以說明。以四人為小組,先自主學(xué)習(xí)再組內(nèi)交流,教師巡場指導(dǎo)。
2.派代表總結(jié)發(fā)言,其他組可以補(bǔ)充,教師引導(dǎo)。
預(yù)設(shè):
(1)引用:豐富、巧妙、貼切。感受豐富,如引用豐富,將西方的“何處是”與中國詩歌對比,如“春去也,人何處;人去也,春何處”;引用巧妙,如“梵文的《百喻經(jīng)》說一個印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣”加以說明中國詩的藝術(shù)和思想體系缺乏嚴(yán)密的邏輯性;引用貼切,引用陶淵明、李白的詩和歌德、雷格的詩歌為了說明兩國的詩內(nèi)容相同,作風(fēng)暗合,能切中要點地表達(dá)了觀點。
(2)比喻:生動、趣味、深刻。比喻生動,如把中國詩的“比重”比喻為“好比蛛絲網(wǎng)之于鋼絲網(wǎng)”,又將中國的詩歌之短比作“輕鳶剪掠”;比喻趣味,作者將中國詩的狂放特質(zhì)比喻為“文明人話,并且是談話,不是演講,像良心的聲音又靜又細(xì)——但有良心的人全聽得見”;比喻深刻,以“具有文學(xué)良心和鑒別力的人像嚴(yán)正的科學(xué)家一樣,避免泛論概論這類高帽子空頭大話”來深刻指出評論家對于評論的對象要有嚴(yán)肅認(rèn)真的態(tài)度,除此之外,作者用中國畫的發(fā)展作了相應(yīng)類喻來說明中國詩的發(fā)展規(guī)律,文中諸多處比喻都無不體現(xiàn)出錢氏語言之妙。(相應(yīng)板書。)
(四)拓展延伸,小結(jié)作業(yè)
1.自述感受:學(xué)習(xí)了這篇課文,你對錢鐘書又有了哪些新的了解?自由發(fā)言,并說明理由。教師運用多媒體展示別人對錢鐘書評價的文章,加深學(xué)生對錢鐘書的了解。
2.師生共同總結(jié),并布置作業(yè):聯(lián)系課文,比較閱讀中國詩人舒婷《致橡樹》和外國詩人裴多菲《我愿意是急流》,評說這兩首詩歌在內(nèi)容和形式上的異同點。
《談中國詩》教學(xué)設(shè)計2
教學(xué)目標(biāo):
一、知識教育目標(biāo):
1.引導(dǎo)學(xué)生了解中國詩的一些特點;
2.引導(dǎo)學(xué)生從課文的段落結(jié)構(gòu)入手,理清作者思路和行文脈絡(luò),進(jìn)而把握全文大意。
二、能力培養(yǎng)目標(biāo):
1.引導(dǎo)學(xué)生掌握通過抓住關(guān)鍵性語句劃分段落和歸納段意。
2.學(xué)習(xí)作者在中國詩與外國詩的比較中,歸納中國詩的特點的寫法。
三、德育滲透目標(biāo):
通過本文的學(xué)習(xí),激發(fā)學(xué)生對我國優(yōu)秀的詩歌藝術(shù)的熱愛之情。
四、美育滲透目標(biāo):
1.對文中的比喻進(jìn)行分析,體會比喻的含義和表達(dá)效果;
2.鼓勵學(xué)生對作者觀點提出不同意見,提高自主鑒賞文學(xué)作品的能力。
教學(xué)重點:
1.引導(dǎo)學(xué)生了解中國詩的一些特點。
2.引導(dǎo)學(xué)生理解分析含義深刻的語言,品味作者用語之機(jī)巧。
教學(xué)難點:
1.引導(dǎo)學(xué)生掌握通過抓住關(guān)鍵性語句劃分段落和歸納段意。
2.對文中的比喻進(jìn)行分析,體會比喻的含義和表達(dá)效果。
一、導(dǎo)入課文
我們學(xué)過《咬文嚼字》和《說木葉》,都或多或少和中國詩歌有所關(guān)聯(lián)!兑慕雷帧分信e了很多古人推敲詩歌語言的例子,說明語言文字總是和情感相關(guān)聯(lián)的。《說木葉》則談了中國古典詩歌語言富于暗示性的特點,啟示我們注意把握詩歌中的傳統(tǒng)意象的。今天我們一起來聽聽學(xué)貫中西的錢鐘書先生是怎樣說的。(板書課題《談中國詩》)
二、知人論世
1、作者簡介(略)(學(xué)生閱讀,了解)
2、需牢記的代表作:(學(xué)生分析,教師指導(dǎo)學(xué)生牢記)
散文集: 《寫在人生邊上》
長篇小說:《圍城》
短篇小說集: 《人獸鬼》
學(xué)術(shù)著作:《宋詩選注》《談藝錄》《管錐編》《七綴集》等。
3、拓展激發(fā)閱讀興趣:(教師介紹)
《圍城》中的經(jīng)典語句:被圍困的城堡,城外的想沖進(jìn)去,城里的人想逃出來。
據(jù)說上個世紀(jì)八九十年代,西方的文化界名人到中國往往要了卻兩個心愿,一個是要見識一下中國舉世聞名的萬里長城,再一個就是要見識一下聞名世界的學(xué)貫東西的'大學(xué)者錢鐘書先生。可見錢老先生在國內(nèi)外享有很高的榮譽,他被稱為“文化大家”。
4、背景資料:本文發(fā)表于1945年12月,收入《錢鐘書散文》(浙江文藝出版社1997年版)。原稿為英文,是他1945年12月6日在上海對美國人的演講,后節(jié)譯為中文。
設(shè)問:我是中國教授錢鐘書,你們是美國人,我給各位講中國詩,大家最想知道什么?(教學(xué)預(yù)設(shè):生:中國詩有什么特點。生:中國詩和美國詩有什么不同。)
三、導(dǎo)引自學(xué)
1、設(shè)問:各位“美國人”的疑問正是錢先生要給大家解決的主要問題,也是這篇講演稿的主要內(nèi)容。請各位自讀課文,找出表明作者觀點的話語,帶有“中國詩”字眼的句子是關(guān)鍵句。
學(xué)生埋頭閱讀,圈圈點點。
(教學(xué)預(yù)設(shè):大多數(shù)學(xué)生可以找出以下句子:①中國詩是早熟的;②中國詩是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn);③一般西洋讀者所認(rèn)為中國詩的特征:富于暗示性;④西洋讀者也覺得中國詩筆力輕淡,詞氣安和。個別學(xué)生可以找出⑤中國詩跟西洋詩在內(nèi)容上無甚差異;中國社交詩特別多,宗教詩幾乎沒有。)
2、引導(dǎo)學(xué)生歸納,以上五條是從詩歌的發(fā)展、形式、技巧、語言、內(nèi)容五方面講了中國詩的特點。
四、合作探究
(一)設(shè)計:細(xì)讀課文,用比較文學(xué)的觀點,抓住文中的關(guān)鍵詞句,概括出中外詩歌的異同。
教學(xué)預(yù)設(shè):
1、詩史
外國:史詩——戲劇——抒情詩
中國:抒情——戲劇——無史詩(異)
2、篇幅
外國:詩的篇幅愈短愈妙
中國:文藝欣賞里的閃電戰(zhàn),平均不過二三分鐘
長詩比起外國詩,也只是聲韻里的輕鳶剪掠(同)
3、韻味
外國:聽不見的音樂更美
中國:言有盡而意無窮(同)
4、風(fēng)格
外國:有拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動地的神威
中國:筆力輕淡,詞氣安和——像良心的聲音又細(xì)又靜(異)
5、內(nèi)容
中國詩跟西洋詩在內(nèi)容上無甚差異(同)
【《談中國詩》教學(xué)設(shè)計模板】相關(guān)文章:
《談中國詩》課件設(shè)計05-02
談中國詩說課稿11-06
談生命教學(xué)設(shè)計12-23
《木蘭詩》教學(xué)設(shè)計12-16
《木蘭詩》教學(xué)設(shè)計12-16
《木蘭詩》 教學(xué)設(shè)計02-22
木蘭詩-教學(xué)設(shè)計12-05