五柳先生傳教學(xué)設(shè)計
《五柳先生傳》屬寧靜而深遠、似枯而實腴的文章,充分顯示出五柳先生的淡泊名利的心境。下面是小編收集整理的五柳先生傳教學(xué)設(shè)計,歡迎閱讀參考!
教學(xué)目標:
1.背誦課文,積累文言詞語。
2.領(lǐng)會陶淵明安貧樂道的思想。
3.了解傳記與自傳的基本特點。
教學(xué)重點:
積累文言詞語;領(lǐng)會安貧樂道的思想。
教學(xué)難點:
陶淵明安貧樂道的思想。
教學(xué)課時:
三課時
課前準備:
1.陶淵明(365--427),東晉末期詩人,散文家。29歲入仕,因不耐煩“為五斗米折腰向鄉(xiāng)里小人”,于41歲時,毅然辭去在任僅有80多天的彭澤縣令,回柴桑老家隱居。此后直到逝世的23年間,再未出仕,以耕讀自娛。
2.傳:傳記是一種用來記載人物生平事跡的文體,一般由別人代為記述。自述生平的,叫自傳。本文是陶淵明托言“五柳先生”寫的傳記,但就內(nèi)容而言,與陶淵明的思想性格相同,實際就是作者本人的自傳。作者托言五柳先生而不自署其名,可能與他的隱退思想有關(guān)。
3.識字正音:
嗜(shì) 輒(zhé) 吝(lìn) 簞(dn) 黔(qián) 婁(lóu)
汲(jí) 儔(chóu) 觴(shng) 歟(yú) 屢(l) 褐(hè) 瓢(piáo)
4.解釋詞語:
每有會意(只對書中的內(nèi)容有所領(lǐng)會)
造飲輒盡(總是)期在必醉(期望)
曾不吝情/去留(舍不得;去,離開)
環(huán)堵蕭然(空寂)
短褐/穿結(jié)(用粗麻布做成的短上衣;指衣服上有洞和補。
簞瓢屢空(古代盛飯用的圓竹器),晏如也(安然自若的樣子)
其言茲若人之儔乎(此人;輩,同類)
銜觴賦詩(酒杯)
5.文章主要從哪幾個方面寫了五柳先生,具體內(nèi)容又是什么?
籍貫姓字:先生不知何許人也,亦不詳其姓字。
人物得名:宅邊有五柳樹,因以為號焉。
思想性格:閑靜少言,不慕榮利;曾不吝情去留;忘懷得失。
樂趣愛好:好讀書,不求甚解;性嗜酒;常著文章自娛。
生活狀況:環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;短褐穿結(jié),簞瓢屢空。
總之,塑造了一個獨立于世俗之外的隱士形象,贊美了他安貧樂道的精神。
6.加贊語:(2段)升華對傳人物的贊美。
指出五柳先生的生活志向“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴”,表達了作者對這種高尚人格的贊賞。用我們現(xiàn)在的`話說,可以把五柳先生界定這樣一個人,即:五柳先生是一個隱姓埋名、淡泊名利、安于貧困、悠然自得的隱士,他也有追求,只不過不是追名求利,而是追求精神上的快樂、精神上的安慰。結(jié)合當時的時代背景,我們可以認定,這位五柳先生就是作者本人陶淵明。
7.課文結(jié)構(gòu)內(nèi)容:
一作傳:從籍姓、得名、性格、愛好、境況、品行等方面給五柳先生作傳(1段)
二贊美:思想品格,生活態(tài)度。(2段)
8.文章在寫法上有什么特點?
。1)最大的寫作特點是多用否定句,即多用含有“不”字的句子。
如“不知何許人也,亦不詳其姓氏”、“不慕名利”、“不求甚比解”、“家貧不能常得”、“曾不吝情去留”、“不蔽風(fēng)日”、“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴”等等,這些語句的運用,能夠很好地體現(xiàn)了他與別人的不同個性,突出了他與眾不同的高尚人格。其次,語言詼諧,充滿了自賞與自嘲,讀來生動活潑,引人入勝。(世人有種種追名逐利、矯揉造作之事,作者言“不”,突出了自己與世俗的格格不入,突出了他對高潔志趣和人格的堅持。這樣不僅僅讓讀者對他的與眾不同擊節(jié)嘆賞,也使文章筆墨精粹而筆調(diào)詼諧,讀來生動活潑,引人人勝。)
。2)抓取典故,體會類比寫人法。
文中用典有四:“屢空”“黔婁”“無懷氏之民”“葛天氏之民”,分別以學(xué)者、隱士、百姓類比,烘托凸現(xiàn)人物。
9.陶淵明“好讀書”,為什么“不求甚解”呢
這與他“不慕榮利”有關(guān)。他讀書的目的,是一種求知的滿足,精神享受,所以“每有會意,便欣然忘食”。他既不求名,也不追求利,只求精神上得到安慰,他的不求甚解是他率真自然性格的反映。這與讀書不認真決無關(guān)系。后世多有“不求甚解”者,斷章取義,拿此句來做遮羞布,掩蓋其無知的真面目,同學(xué)需注意不能踏入歧途。
【五柳先生傳教學(xué)設(shè)計】相關(guān)文章:
陶淵明的《五柳先生傳》教學(xué)設(shè)計范文08-04
陶淵明《五柳先生傳》課文賞析03-30
《五柳先生傳》閱讀答案15篇03-25
五柳先生傳陶淵明原文及賞析03-15
五柳先生傳教學(xué)反思05-18
五柳先生傳教學(xué)反思05-13
五柳先生傳教學(xué)反思04-22
《五柳先生傳》的文言文翻譯08-28
關(guān)于五柳先生傳的文言文翻譯12-24