中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

小池原文賞析及譯文

時間:2024-10-28 14:46:54 古籍 我要投稿

小池原文賞析及譯文

小池原文賞析及譯文1

  小池

  [宋]楊萬里

  泉眼無聲惜細流,樹陰照水愛晴柔。

  小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。

  注釋

 、佟皹潢帯焙汀皹涫a”意思相同,應以古籍文獻中的文字為準。

  ②為了押韻,“頭”不讀輕聲,讀“tóu”。

  譯文

  泉眼悄然無聲是因舍不得細細的水流,樹陰倒映水面是喜愛晴天和風的輕柔。嬌嫩的小荷葉剛從水面露出尖尖的.角,早有一只調皮的小蜻蜓立在它的上頭。

  賞析

  楊萬里(1127-1206),字廷秀,號誠齋,南宋著名文學家、愛國詩人,被譽為一代詩宗。他的詩主要描寫尋常的自然景物與日常生活,語言淺近明白,自然流暢,風趣活潑。

  七言絕句《小池》描繪的是詩人在夏天的所見,重在寫景,表達了詩人對大自然景物的熱愛之情。作者運用豐富、新穎的想象和擬人的手法,細膩地描寫了小池周邊自然景物的特征和變化。第一句寫小池有活水相通。次句寫小池之上有一抹綠蔭相護。第三句寫小荷出水與小池相伴。結句寫蜻蜓有情,飛來與小荷為伴。

  楊萬里從“小”處入手,把大自然中極平常的細小事物池、泉、流、荷和蜻蜓寫得相親相依,和諧自然,猶如一幅色彩明麗的水墨畫。詩句“小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。”捕捉到景物稍縱即逝的變化,極富情趣。

  課文中的中國畫與古詩相配,詩中景物與畫中景物一一對應,詩畫的融合清新雅致,意境悠遠,給人以傳統(tǒng)文化的熏陶。這首詩語言淺顯易懂,對仗工整,適合吟誦積累。

小池原文賞析及譯文2

  小池

  楊萬里

  泉眼無聲惜細流,樹蔭照水愛晴柔。

  小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。

  [作者簡介]

  楊萬里(1127-1206),字廷秀,號誠齋,吉水(今屬江西省吉安市)人。南宋紹興年間進士,在朝中做官任過秘書監(jiān),由于剛直敢言,被貶做一些地方官。其中在永州零陵做縣丞時結識了抗金名將張浚,思想上受到極大影響。紹熙元年(1190)辭官回家,對韓佗胄(tuó zhòu)弄權十分憂憤,后成疾而死。他和尤袤(貿 mào)、范成大、陸游并稱四大家。他的詩被稱為“誠齋體”,最大的特點是新鮮活潑,輕巧俏皮,善于捕捉瞬息流動的事物景色,賦予新意,十分惹人喜愛。

  [注釋]

  “泉眼無聲惜細流”泉眼:泉水的出口。細流:細小的流水。惜:愛惜,珍惜。

  這句詩的意思是:無聲的泉水形成一道細流,緩緩注入水池,泉眼好像在愛惜它們。

  “樹蔭照水愛晴柔”樹蔭:樹的影子。照水:倒映在水里。晴柔:晴天柔和美好和風光。

  這句詩的意思是:樹蔭映照在池水中,展現(xiàn)綽約風姿,因此它愛晴和天氣里池水的無限清柔。

  “小荷才露尖尖角”尖尖角:新出水的荷葉,只露出還沒有展開的嫩葉尖端。尖尖疊用,言很小。小荷:初夏的荷葉。

  這句詩的意思是:新出水的荷葉,露出了極小還沒有展開的嫩葉尖端。

  “早有蜻蜓立上頭”早有:早已有。立:落。

  這句詩的'意思是:蜻蜓早已在水面上等待著,尖尖角一露出水面,就落在它的頭上。

  [譯文]

  清泉無聲無息地泉眼中細細地流。泉眼好像很珍惜它們不肯多放手。樹的蔭影映照在平靜的池水中,仿佛愛戀晴天池水的無限清柔。池中的新荷剛剛露出尖尖的葉芽,蜻蜓已悄然地停立在它的尖頂頭。

  [簡析]

  詩題《小池》,寫的是小池周圍的景物。這里有泉眼、樹蔭、陽光、剛露出水面的小荷,還有一個小小的蜻蜓。這些東西,初夏江南,處處可見。但在詩人筆下,經(jīng)過一番巧妙安排,便構成了富有詩情畫意的境界,顯出獨特的意趣,成為寫景詩中膾炙人口的名篇。

  這首小詩之所以獲得這樣的成就,關鍵在詩人善于表現(xiàn)事物之間的微妙關系,賦予他們的感情,形成妙趣橫生的意境。

  第一句,“泉眼無聲惜細流”,泉水在無聲地流淌,形成一道細流,緩緩注入水池,時序已初夏,泉眼水量減少,這是最常見的景象。但詩人用了一個“惜”,便把自然景物寫得具有豐富感情。仿佛這不是自然界的常理,而是另有一番感情因素在起作用。

  第二句“樹蔭照水愛晴柔”,寫樹蔭與池水的關系。樹蔭借陽光的照射,倒映在池水里同樣是自然物態(tài),但詩人用“愛”字一點,頓生無窮情趣,仿佛樹蔭靠池水作梳妝的明鏡,才能展現(xiàn)它的多采風姿,因此它愛惜晴和天氣里池水的無限溫柔;池水也由于綠樹倒影而倍增風采,因此它也愛綠樹的婆娑倩影。在詩人的筆下,池水和樹蔭竟像一對依依難舍的情侶,它們時刻形影不離。

  第三句“小荷才露尖尖角”,描寫小荷嫩葉未展開的形態(tài)。“尖尖”疊用,流露出詩人無限愛撫的心情。一個“露”字,寫出了荷葉出水的神態(tài),仿佛剛剛從水下長出來。

  第四句“早有蜻蜓立上頭”,一個“早”字,活畫出頑皮的蜻蜓早已在水面上等待著的神態(tài),只待那“尖尖角”露出水面,就落到它頭上,不肯離開。這份情趣,該是多么賞心悅目。

  這首詩“泉”而言“眼”,“流”而言“細”,自是非常之小。荷是“小荷”,葉片是“尖尖角”,也透著小,當然也是小小的。再加上畫龍點睛的詩題,也有一個“小”字,使全詩小巧玲瓏,別有意趣。作者攝取小者入詩,正欲借此以構成嫵媚動人的意象,表現(xiàn)他輕快喜悅的心情,喚起讀者的愛撫之情。

【小池原文賞析及譯文】相關文章:

《小池》原文、注釋、譯文及賞析10-09

小池原文及賞析03-10

《小池》原文、翻譯及賞析05-23

小池原文翻譯及賞析04-16

《小池》原文及翻譯賞析03-21

小池原文翻譯及賞析12-18

小池原文、翻譯及賞析03-24

小池原文、翻譯及賞析10-08

小池原文翻譯及賞析(推薦)08-28

【通用】小池原文翻譯及賞析10-13