中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《漁翁》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2024-08-15 14:08:01 古籍 我要投稿

《漁翁》原文及翻譯賞析

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《》是唐代文學(xué)家的作。此詩(shī)通過(guò)漁翁在間獲得內(nèi)心寧?kù)o的描寫(xiě),表達(dá)了作者在政治革新失敗、自身遭受打擊后尋求超脫的心境。全詩(shī)就像一幅飄逸的情,充滿(mǎn)了色彩和動(dòng)感,境界奇妙動(dòng)人。其中“煙銷(xiāo)人,欸乃一聲水綠”兩句尤為人所稱(chēng)道。

  翻譯/譯文

  傍晚,漁翁把停泊在西山下息宿;拂曉,他取清水又燃起楚。煙消散旭日初升,不見(jiàn)他的人影;聽(tīng)得一聲木櫓聲響,忽見(jiàn)綠水;厣恚疡{舟行至天際中流;山巖頂上,只有無(wú)心白相互追逐。

  注釋

  ⑴傍:靠近。西巖:當(dāng)指永州境內(nèi)的西山,可參作者《》。

  ⑵汲(jí):取水。湘:湘江之水。楚:西山古屬楚地。

 、卿N(xiāo):消散。亦可作“消”。

 、葰G(ǎi)乃:象聲詞,一說(shuō)指槳聲,一說(shuō)是人長(zhǎng)呼之聲。唐時(shí)湘中棹歌有《欸乃曲》(見(jiàn)《欸乃曲序》)。

  ⑸下中流:由中流而下。

  ⑹無(wú)心:《》:“云無(wú)心而出岫。”一般是表示所說(shuō)的那種物我兩忘的心靈境界!稌(shū)子厚〈漁翁〉詩(shī)》云:“詩(shī)以奇趣為宗,反常合道為趣。熟味此詩(shī)有奇趣。然其尾兩句,雖不必亦可。”《》從此說(shuō),曰:“東坡刪去后二句,使子厚復(fù)生,亦必心服!比徽J(rèn)為:“此詩(shī)氣澤不類(lèi)晚唐,下正在后兩句。”此后,關(guān)于此詩(shī)后兩句當(dāng)去當(dāng)存,一直有兩種意見(jiàn)。

  賞析/鑒賞

  這首小詩(shī)情趣盎然,詩(shī)人以淡逸清和的筆墨構(gòu)畫(huà)出一幅令人迷醉的山水晨景,并從中透露了他深沉熱烈的內(nèi)心世界。

  這首詩(shī)取題漁翁,漁翁是貫串全詩(shī)首尾的核心形象。但是,詩(shī)人并非孤立地為漁翁畫(huà)像,作品的意趣也不唯落在漁翁的形象之上。完整地看,構(gòu)成詩(shī)篇全境的,除了辛勞不息的漁翁以外,還有漁翁置身于其中的山水天地,這兩者在詩(shī)中留下了按各自的規(guī)律特點(diǎn)而發(fā)展變幻的形跡。但同時(shí),詩(shī)人又把兩者渾然融化,漁翁和景象結(jié)成不可分割的一體,共同顯示著的節(jié)奏和內(nèi)在的機(jī)趣。由而晨,是人類(lèi)活動(dòng)最豐富的時(shí)刻,是萬(wàn)物復(fù)蘇、生機(jī)勃勃的時(shí)刻,本詩(shī)即以此為景色發(fā)展的線(xiàn)索。因此,漁翁不斷變換的舉止行動(dòng)和自然景色的無(wú)窮變幻便有了共同的依據(jù),取得極為和諧的統(tǒng)一。

  全詩(shī)共六句,按順序,分三個(gè)層次。“漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚竹!边@是從夜到拂曉的景象。漁翁是這兩句中最引人注目的形象,他夜宿山邊,晨起汲水燃竹,以忙碌的身影形象地顯示著的流轉(zhuǎn)。伴隨著漁翁的活動(dòng),詩(shī)人的筆觸又自然而然地延及西巖、清湘、楚竹,西巖即永州西山,在《始得西山宴游記》一文中曾極言探得西山的歡悅,并描述了西山的高峻:居于西山之巔,“則凡數(shù)州之土壤,皆在衽席之下”;而流經(jīng)山下的湘水“至清,雖深五六丈,見(jiàn)底”(《湘中記》,見(jiàn)《》卷六十五)。詩(shī)中的“清”字正顯示了湘水的這一特點(diǎn)。再加以永州一帶(今湖南零陵等地)盛產(chǎn)湘竹,于是,山、水、竹這些仿佛不經(jīng)意地出現(xiàn)在詩(shī)句中的零星物象,卻分明在讀者腦中構(gòu)成了清新而完整的畫(huà)面:輕紗般的薄籠罩著高山、、湘竹……在《詩(shī)品》中有言:“是有真跡,如不可知,意象欲出,造化已奇”,正可概括此詩(shī)首二句的藝術(shù)表現(xiàn)特點(diǎn)。這兩句既設(shè)制了一個(gè)秀麗悅目的空間畫(huà)面,又以夜幕初啟、晨曦微露這樣流動(dòng)的時(shí)間感引出了下面對(duì)日出的描述,可以說(shuō)在時(shí)空兩方面奠定了全詩(shī)活躍而又清逸的基調(diào)。

  “煙銷(xiāo)日出不見(jiàn)人,欸乃一聲山水綠。”這是最見(jiàn)詩(shī)人功力的妙句,也是全詩(shī)的精華所在,若從內(nèi)容上給予整理,這兩句描寫(xiě)的是以下情景:一方面是自然景色:煙銷(xiāo)日出,山水頓綠;一方面是漁翁的行蹤:離岸而行,空間傳來(lái)一聲櫓響。然而,詩(shī)人沒(méi)有遵循這樣的生活邏輯來(lái)組織詩(shī)句,卻從自我感受出發(fā),交錯(cuò)展現(xiàn)兩種景象,更清晰地表現(xiàn)了發(fā)生于自然界的微妙變異。前一句中“煙銷(xiāo)日出”和“不見(jiàn)人”,一是清晨常見(jiàn)之景,一是不知漁何時(shí)悄然離去的突發(fā)意識(shí),兩者本無(wú)必然的聯(lián)系,但如今同集一句,卻喚起了人們的想象力:仿佛在日出的一剎那,天色暗而忽明,萬(wàn)物從朦朧中忽而顯豁,這才使人猛然發(fā)覺(jué)漁船已無(wú)蹤影!安灰(jiàn)人”這一驟生的感受成為一個(gè)標(biāo)志,劃開(kāi)了日出前后的界限,真實(shí)生活中的日出過(guò)程得到藝術(shù)的強(qiáng)化,以一種夸張的節(jié)奏出現(xiàn)在讀者眼前。緊接著的“欸乃一聲”和“山水綠”更使耳中所聞之聲與目中之景發(fā)生了奇特的依存關(guān)系。清晨,山水隨著天色的變化,色彩由黯而明,這是一個(gè)漸變的過(guò)程,但在詩(shī)中,隨著劃破靜空的一下聲響,萬(wàn)象皆綠,這一“綠”字不僅呈現(xiàn)出色彩的功能,而且給人一種動(dòng)態(tài)感。這不禁使人想起的著名詩(shī)句:“又綠岸”,借春的飄拂賦“綠”字以動(dòng)態(tài),而則借聲響的驟起,不僅賦之以動(dòng)態(tài),而且賦以頃刻轉(zhuǎn)換的疾速感,生動(dòng)地顯現(xiàn)了日出的景象,令人更覺(jué)神奇。德國(guó)啟蒙運(yùn)動(dòng)時(shí)期的文藝?yán)碚摷胰R辛在指出詩(shī)與畫(huà)的區(qū)別時(shí)曾說(shuō):“一切物體不僅在空間中存在,而且也在時(shí)間中存在。物體也持續(xù),在它的持續(xù)期內(nèi)的每一頃刻都可以現(xiàn)出不同的樣子,并且和其它事物發(fā)生不同的關(guān)系!(shī)在它的持續(xù)性的摹仿里,也只能運(yùn)用物體的某一個(gè)屬性,而所選擇的就應(yīng)該是,從詩(shī)要運(yùn)用它那個(gè)觀點(diǎn)去看,能夠引起該物體的最生動(dòng)的感性形象的那個(gè)屬性!保ā独瓓W孔》)沒(méi)有靜止地去表現(xiàn)日出的壯麗輝煌,或去描摹日出后的光明世界,他正是充分發(fā)揮語(yǔ)言藝術(shù)的特長(zhǎng),抓住最有活力,最富生氣的日出瞬間,把生活中常見(jiàn)的自然景象表現(xiàn)得比真實(shí)更為美好,給人以強(qiáng)大的感染力。蘇東坡論此詩(shī)道:“詩(shī)以奇趣為宗,反常合道為趣,熟味此詩(shī),有奇趣!保ā独潺S詩(shī)話(huà)》)這是恰如其分的評(píng)語(yǔ)。

  “回看天際下中流,巖上無(wú)心云相逐!比粘鲆院,畫(huà)面更為開(kāi)闊。此時(shí)漁船已進(jìn)入中流,而回首騁目,只見(jiàn)山巔上正浮動(dòng)著片片,好似無(wú)心無(wú)慮地前后相逐,詩(shī)境極是悠逸恬淡。對(duì)這一結(jié)尾蘇東坡認(rèn)為“雖不必亦可”,因而還引起一場(chǎng)爭(zhēng)論,一時(shí)間,宋嚴(yán)羽、,明、,清王士禛、等人各呈己見(jiàn),眾說(shuō)紛紜,但是他們的爭(zhēng)論都局限在藝術(shù)趣味上,卻沒(méi)有深入體會(huì)作此詩(shī)的處境和心情。柳宗元在詩(shī)文中,曾多次言及他被貶后沉重壓抑的心緒,在《與楊誨之第二書(shū)》中,他寫(xiě)道:“至永州七年矣,蚤夜惶惶”,理想抱負(fù)和冷酷的現(xiàn)實(shí)產(chǎn)生了尖銳的,在極度的情況下,他“但當(dāng)把鋤荷鍤,決溪泉為圃以給茹,其隟則浚溝池,藝樹(shù)木,行歌坐釣,望白云,以此為適!痹凇妒嫉梦魃窖缬斡洝分,柳宗元表露得更明白:“自余為僇人,居是州,恒惴栗,其隟也,則施施而行,漫漫而游”,可見(jiàn)他并非以一顆平靜恬淡的心徜徉于山水之間,而是強(qiáng)求寬解,以圖尋得慰藉。但是,正如他在《游朝陽(yáng)巖遂登西亭二十韻》中所嘆的那樣:“謫棄非隱滄,登陟非遠(yuǎn)郊”,事實(shí)上,他并沒(méi)有獲得真正的解脫,有時(shí)候,他因一山一水的遭遇而想及自己的不幸,于是不勝悵惘感慨,有時(shí)候他在登陟跋涉中意有所感,情不自禁地顯露出不平和抗?fàn),正因(yàn)槿绱,他更?qiáng)烈地希求擺脫這種精神的壓抑。所以,與其說(shuō)《漁翁》以充滿(mǎn)奇趣的景色表現(xiàn)出淡逸的情調(diào),不如說(shuō)更袒露了隱于其后的一顆火熱不安的心。這是熱烈的向往,是急切的追求,詩(shī)中顯示的自由安適的生活情趣對(duì)于處在禁錮狀態(tài)的詩(shī)人來(lái)說(shuō),實(shí)在是太珍貴太美好了。于是,在寫(xiě)下日出奇句之后,詩(shī)人不欲甘休,以更顯露地一吐自己的心愿為快,化用《兮辭》中“云無(wú)心以出岫”的句子,宕開(kāi)詩(shī)境,作了這樣的收尾。只有真正體會(huì)柳宗元的現(xiàn)實(shí)處境,才能理解他結(jié)句的用心。詩(shī)人自始至終表現(xiàn)漁翁和大自然的相契之情,不僅出于藝術(shù)表現(xiàn)的需要,同樣體現(xiàn)著他對(duì)自由的渴求。這也說(shuō)明,要深入領(lǐng)會(huì)一篇作品的藝術(shù)風(fēng)格,常常離不開(kāi)對(duì)作者思想感情的準(zhǔn)確把握。

【《漁翁》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

漁翁原文翻譯及賞析09-10

柳宗元漁翁原文翻譯及賞析09-02

漁翁原文翻譯及賞析(3篇)05-31

漁翁原文翻譯及賞析(精選3篇)10-28

漁翁原文翻譯及賞析3篇05-31

柳宗元漁翁原文翻譯以及賞析09-15

漁翁原文翻譯及賞析(集合3篇)09-10

漁翁原文翻譯及賞析合集3篇10-28

漁翁原文翻譯及賞析通用3篇04-04

漁翁原文翻譯及賞析(匯編3篇)04-04