- 相關(guān)推薦
《落花》原文、譯文及賞析
參差連曲陌,迢遞送斜暉。出自唐代詩人李商隱作品《落花》。此詩通過對花葉飄落表達(dá)了詩人素懷壯志,不見用于世的凄婉和感慨。全詩洋溢著傷春惜花之感。
作品原文
落花
李商隱
高閣客竟去,小園花亂飛。
參差連曲陌,迢遞送斜暉。
腸斷未忍掃,眼穿仍欲歸。
芳心向春盡,所得是沾衣。
詞句注釋
、趴透?cè)ィ嚎腿司谷欢茧x去了。
、茀⒉睿哄e落不起的樣子。曲陌:曲折的小徑。
、翘觯╰iáo)遞(dì):高遠(yuǎn)貌。此處指落花飛舞之高遠(yuǎn)者。
、热杂麣w:仍然希望其能歸還枝頭。
、煞夹模哼@里既指花的精神靈魂,又指憐愛花的人的心境。
、收匆拢哼@里既指落花依依沾在人的衣服之上,又指憐愛花的人傷心而拋灑的淚滴。
作品譯文
高閣上的游客們已經(jīng)競相離去;小園的春花隨風(fēng)凋零紛紛亂飛。
花影參差迷離接連著彎彎小徑;遠(yuǎn)望落花回舞映著斜陽的余暉。
我的肝腸欲斷不忍把落紅掃去;望眼欲穿盼來春天卻匆匆回歸。
愛花惜花自然要怨春去得太早;春盡花謝所得的只是落淚沾衣。
創(chuàng)作背景
這首詠物詩是詩人于唐武宗會昌六年閑居永樂期間所作。當(dāng)時以牛信孺為首和李德裕的一群的朋黨互相傾軋,李商隱因娶王茂元之女一事,構(gòu)怨于牛黨的令狐鶚,因而境況很不如意。于是,便借園中的落花抒發(fā)自己憂傷身世之感。
作品鑒賞
首聯(lián)上句寫的是客去樓空,下旬寫小園花飛。詩人成功地發(fā)揮了聯(lián)想的技巧,運(yùn)用“客競?cè)ァ睂懥羧瞬蛔。谩盎▉y飛”寫留春不住的藝術(shù)手法,從“競”和“亂”中讓人品味出怨有情之人卻無情,惱無情之花卻有情的感覺。詩里行間表達(dá)出主人在客去樓空之后對春去花落的一種悵然之感,從而使花、情、意融為一體,達(dá)到了以情致動人的目的。
頷聯(lián)寫離去之人由園內(nèi)到園外遠(yuǎn)去的步履。上句從地理“參差”遘路崎嶇不平,到“曲陌”蜿蜒曲折,一“連”字,寫盡道路難行。下旬從時間著眼,“迢遞”為遙遠(yuǎn)之處,送斜暉寫主人長時間佇立在樓上,呆呆地矚目遠(yuǎn)方,仿佛在送別夕陽落山,實(shí)際上是在目送不斷遠(yuǎn)去的客人。第三聯(lián)寫落花飄零,使視線由園外轉(zhuǎn)入園內(nèi),由上而下。
頸聯(lián)寫主人的感受,看到地上的落花越來越多,主人愁腸寸斷,不忍歸去,這是一種惜春的心理。下旬寫眼前的事實(shí),枝頭的殘花也越來越少,真是東風(fēng)無情,春色難駐。不難看出,詩中透出詩人那種惜春卻無奈憂傷之感。
尾聯(lián)語義雙關(guān)顯示出高明的技巧,使人、花相結(jié)合。這里詩人感慨萬分,一是嘆花:多情的花朵用自己的美艷點(diǎn)綴春色,最終得到的卻是凋落飄零沾人衣裙的結(jié)局;二是嘆己:我雖有憐惜芳菲之心,然而無計(jì)留春,最終只能落得個愴然涕下,淚沾衣襟的結(jié)果。
全詩純用白描,而落花與惜花者之神情全出,在淡淡的背景下,稀疏的筆意中,表達(dá)了詩人細(xì)致微妙的情思,把個落花季節(jié)寫得愁腸寸斷。不難看出,它已不是見花落淚、春歸傷情的一般傷情詩了,而是比平常的傷春詩有更多的意蘊(yùn),更豐富的內(nèi)涵。詩借對落花命運(yùn)的憐惜,表現(xiàn)了詩人對一切美好事物被摧殘的深深惋惜;詩人的一腔幽怨、縷縷情思在對落花深情的憐惜中含蓄婉轉(zhuǎn)地透出,可謂情深韻美。詩的首尾兩聯(lián),更是既得落花神韻,又意在言外地傳達(dá)出詩人的情思。
詩歌是回顧漫長的文化積淀過程,首先從花開到花落,這自然界的演變過程。詩歌同人世的滄桑變換,榮枯無常,生涯浮沉的規(guī)律相契合。這從而成為生命盛衰的象征,富于哲理意味。其次花性柔弱,花開有時。自然是人類永遠(yuǎn)的認(rèn)識對象和審美對象。詩人通過對花落表達(dá)出詩人身世坎坷。
作者簡介
李商隱(約813—約858),唐代詩人。字義山,號玉溪生。懷州河內(nèi)(今河南沁陽)人。開成(唐文宗年號,836—840年)進(jìn)士。曾任縣尉、秘書郎和東川節(jié)度使判官等職。因受牛李黨爭影響,被人排擠,潦倒終身。所作詠史詩多托古以諷時政,無題詩很有名。擅長律絕,富于文采,構(gòu)思精密,情致婉曲,具有獨(dú)特風(fēng)格。然有用典太多,意旨隱晦之病。與溫庭筠合稱“溫李”,與杜牧并稱“小李杜”。有《李義山詩集》。
賞析
惜春和憐花的情感中,不僅僅是對自然美的珍惜,而且包含著一種自憐、對人生短促的嘆惜、對生命不能圓滿的茫然。也就是所謂的寫景以自況,借花以自憐!都t樓夢》中林黛玉之憐花、葬花最明顯也最強(qiáng)烈地表現(xiàn)了這種心態(tài)。
這首詩直露惜花之情,并借惜花來表達(dá)她對人世間不平的憤慨和對美的呼喚。前兩句寫象征邪惡力量的橫雨狂風(fēng)侵襲著象征美好事物的花;后兩句寫呼喚青帝為落花做主,莫讓風(fēng)雨欺凌花,隱含著詩人對人間幸福和美的呼喚。詩寫得含蓄而深情。
唐代的孟浩然曾寫過一首有名的“惜花詩”:“春眠不覺曉,處處聞啼鳥,夜來風(fēng)雨聲,花落知多少?”詩人在春眠中被歡快的鳥啼驚醒,想來當(dāng)時還并未完全從夢中清醒,卻唯獨(dú)想起了昨夜的風(fēng)雨和遭風(fēng)雨的花。憐花之情寫得很是生動。而這首朱淑真的詩,惜花之情卻寫得更是直露。
起首兩句,展開的似乎是一種搏斗的場面,一方面是正在開的弱花,另一方則是滿懷妒意的橫雨狂風(fēng),作者用“正”和“便”兩個字突出了其間時間的緊迫,有搏擊的緊張感!斑B理枝頭花正開,妒花風(fēng)雨便相摧”,花開正好,風(fēng)雨何急,但是在作者眼里,橫雨狂風(fēng)夾著妒意向落花襲來時,已經(jīng)成為人間暴虐力量的化身,而那正當(dāng)新鮮、美好而又嬌嫩的花枝則成了一切美好事物的象征。作者眼中不僅僅只有落花,還有落花般不幸的人生、世事:人之無力掌握捉弄人的命運(yùn),而人間暴虐的力量往往占上風(fēng)。這兩句實(shí)際上是對人世生活的一種概括。
詩人無力改變殘酷的現(xiàn)實(shí)和苦難重重的人生,只能從內(nèi)心發(fā)出呼喚:“愿教青帝常為主,莫遣紛紛點(diǎn)翠苔!痹谄蚯笏敬褐癖Wo(hù)花兒,不要落下地成為塵埃的心情中,實(shí)際上隱含著詩人對人間幸福和美的呼喚。這種呼喚有點(diǎn)類似于晚清詩人龔自珍寫“我勸天公重抖擻”時的浪漫精神。整首詩的情花之情,并非是對自然景物的感慨,而是對人生的感溉,詩表達(dá)的主要是一種哲理,以落花來寫人世的風(fēng)雨滄桑,以惜花來表達(dá)她對人世間不平的憤慨和對美的呼喚。
將這首詩與孟浩然的那首詩作以比較,孟詩的意象和情感更自然,更生動,形象和意念結(jié)合得更緊密,更飽滿,而這首詩則理大于象,理大于情,如果說孟詩更合于林黛玉所說的:“這是人心自然之音,做到那里就到那里”,那么朱淑貞的詩則是為理而作的詩。這也是唐詩與宋詩的基本區(qū)別。
朱淑真
朱淑真(約1135~約1180),號幽棲居士,宋代女詩人,亦為唐宋以來留存作品最豐盛的女作家之一。南宋初年時在世,祖籍歙州(治今安徽歙縣),《四庫全書》中定其為“浙中海寧人”,一說浙江錢塘(今浙江杭州)人。生于仕宦之家。夫?yàn)槲姆ㄐ±,因志趣不合,夫妻不睦,終致其抑郁早逝。又傳淑真過世后,父母將其生前文稿付之一炬。其余生平不可考,素?zé)o定論。現(xiàn)存《斷腸詩集》、《斷腸詞》傳世,為劫后余篇。
【《落花》原文、譯文及賞析】相關(guān)文章:
李商隱《落花》譯文及賞析01-06
(經(jīng)典)落花原文及賞析07-26
《嫦娥》原文、譯文及賞析09-27
《無題》原文、譯文及賞析04-13
《江上》原文、譯文、賞析04-05
登樓原文、譯文及賞析07-04
《秋思》原文、譯文及賞析02-23
《閨怨》原文、譯文及賞析02-23
《浣溪沙》原文、譯文及賞析02-24