中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

李元膺《洞仙歌·雪云散盡》譯文及鑒賞

時(shí)間:2024-03-28 12:12:45 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李元膺《洞仙歌·雪云散盡》譯文及鑒賞

  洞仙歌·雪云散盡

  宋代:李元膺

  一年春物,惟梅柳間意味最深。至鶯花爛漫時(shí),則春已衰遲,使人無復(fù)新意。予作《洞仙歌》,使探春者歌之,無后時(shí)之悔。

  雪云散盡,放曉晴池院。楊柳于人便青眼。更風(fēng)流多處,一點(diǎn)梅心,相映遠(yuǎn),約略顰輕笑淺。

  一年春好處,不在濃芳,小艷疏香最嬌軟。到清明時(shí)候,百紫千紅,花正亂,已失春風(fēng)一半。早占取韶光共追游,但莫管春寒,醉紅自暖。

  《洞仙歌·雪云散盡》譯文

  雪后陰云散盡,拂曉時(shí)池水花木的庭院已然放晴。楊柳綻放著嫩芽新葉,遇人便露出了喜悅媚眼。更有風(fēng)流多情,是那一點(diǎn)梅心。遠(yuǎn)遠(yuǎn)地與楊柳相映,隱約地露出淡淡的哀愁、微微的笑容。

  一年春光最好處,不在繁花濃艷,那梅柳初綻的清艷花朵和疏淡芳香最是嬌媚溫柔。到了清明時(shí)節(jié),繁花盛開一片紛亂,現(xiàn)極盛衰微的征兆,已喪失了春光美景的一半。及早地占取那短促的韶光。共同游樂追歡,莫管料峭春寒,醉酒紅顏渾身自然溫暖。

  《洞仙歌·雪云散盡》注釋

  放:露出。

  青眼:指初生之柳葉,細(xì)長如眼。

  約略:大概,差不多。

  疏香:借指梅花。

  亂:熱鬧,紅火。

  韶光:美好的時(shí)光,常指春光。

  但莫管:只是不要顧及。

  《洞仙歌·雪云散盡》賞析

  這是一首歌詠早春景致的詞,意在提醒人們及早探春,不要遺忘了之后的梅花。

  上片分寫梅與柳這兩種典型的早春物候!把┰粕⒈M,放曉晴池院。楊柳于人便青眼!笔锥涿鑼懗醮禾鞖猓e雪融化,天氣放晴!皸盍谌吮闱嘌,”人們喜悅時(shí)正目而視,眼多青處,故曰:“青眼”。可見詞語語意雙關(guān),既寫初生的柳葉似眼,又巧用“青眼”一次,以示柳對(duì)人的好感。"

  “更風(fēng)流多處,一點(diǎn)梅心,相映遠(yuǎn),約略顰輕笑淺!边@首二句便寫梅花,詞人將梅花擬人化,說它“風(fēng)流”更多。因梅花花小而粉蕊,故稱“一點(diǎn)梅心”。后面兩句將梅與柳結(jié)合起來描繪,柳與梅一低顰,一淺笑,相映成趣,含無限風(fēng)致。

  下片說理,情理交融!耙荒甏汉锰,不在濃芳,小艷疏香最嬌軟!庇庙n愈詩句“最是一年春好處”意,承上啟下!靶∑G疏香”說柳眼梅心;“疏”指梅花疏影,也指柳條稀疏。“嬌軟”也一樣,只是“嬌”偏重寫梅,“軟”偏寫柳!皾夥肌倍謩t下啟。

  “到清明時(shí)候,百紫千紅,花正亂,已失春風(fēng)一半。早占取韶光共追游,但莫管春寒,醉紅自暖!鼻迕鲿r(shí)候,春光爛漫,百花爭妍。但百花盛開,反使人感到“無復(fù)新意”,況且勝極而衰,春光最盛時(shí),春天也便要逐漸消散了,所以說:“已失去了春風(fēng)一半。”“早占取韶光共追游,但莫管春寒,醉紅自暖。”詞人勸人們及早游春,不要坐等美好時(shí)光的流逝。

  這是一首惜春詞,意在讓人們及早探春莫留遺憾,也寓意著讓人們?cè)缱r(shí)機(jī),以期有所作為。

  《洞仙歌·雪云散盡》創(chuàng)作背景

  雪云散去,早春到來,作者感嘆一年之中,最美好的春天不是花團(tuán)錦簇、百花爭艷的艷麗,而是梅花暗香浮動(dòng)、楊柳依依的溫情。所以才作了這首洞仙歌。

  《洞仙歌·雪云散盡》作者介紹

  東平(今屬山東)人,南京教官。生平未詳。紹圣間,李孝美作《墨譜法式》,元膺為序。又蔡京翰苑,因賜宴西池,失足落水,幾至沉溺,元膺聞之笑曰:“蔡元長都濕了肚里文章。”京聞之怒,卒不得召用。據(jù)此,元膺當(dāng)為哲宗、徽宗時(shí)人!稑犯旁~》有李元膺詞八首。

【李元膺《洞仙歌·雪云散盡》譯文及鑒賞】相關(guān)文章:

《洞仙歌·雪云散盡》李元膺宋詞注釋翻譯賞析04-12

李元膺 《洞仙歌》原文翻譯及賞析06-15

洞仙歌·雪云散盡原文、翻譯及賞析08-11

洞仙歌雪云散盡原文,翻譯,賞析08-31

《洞仙歌·雪云散盡》原文、翻譯及賞析05-26

洞仙歌·雪云散盡原文翻譯及賞析10-27

洞仙歌·雪云散盡原文翻譯及賞析09-08

洞仙歌·雪云散盡原文,翻譯,賞析12-17

洞仙歌·雪云散盡原文翻譯及賞析2篇03-29