- 《滿庭芳》原文、譯文及賞析 推薦度:
- 姚燧《滿庭芳》 譯文及原文賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《滿庭芳》原文、譯文及賞析合集7篇
《滿庭芳》原文、譯文及賞析1
原文
小閣藏春,閑窗鎖晝,畫堂無限深幽。篆香燒盡,日影下簾鉤。手種江梅更好,又何必、臨水登樓。無人到,寂寥渾似,何遜在揚(yáng)州。
從來,知韻勝,難堪雨藉,不耐風(fēng)柔。更誰家橫笛,吹動(dòng)濃愁。莫恨香消雪減,須信道、掃跡情留。難言處,良宵淡月,疏影尚風(fēng)流。
譯文
在閣樓中好似春天一般,平常不用的窗子將白晝都隔在了外面,走在畫廊里,發(fā)現(xiàn)這里非常深幽。篆香燒盡了,日影移上簾箔了,才發(fā)現(xiàn)黃昏將近。我喜愛梅花,自己種的江梅漸已長(zhǎng)好,為什么一定要再臨水登樓賞玩風(fēng)月而荒廢了時(shí)光呢。沒有人來找我談話聊天,如今在這樣的`寂寥環(huán)境里獨(dú)自面對(duì)梅花,就好像當(dāng)年詩(shī)興,還如何遜在揚(yáng)州”之句。
注釋
1、韻勝:優(yōu)雅美好。
2、難堪雨藉:難以承受雨打。
3、不耐風(fēng)揉:《樂府雅詞》卷下、《梅苑》卷三、《全宋詞》第二冊(cè)均作“不耐風(fēng)柔”,“柔”字不通,故改。
4、橫笛:漢橫吹曲中有《梅花落》。
5、掃跡:語見孔稚珪《北山移文》“乍低枝而掃跡”。原意謂掃除干凈,不留痕跡。此處系反其意而用之。
賞析
此詞歷來被視為李清照前期的作品。劉瑜《李清照全詞》認(rèn)為此詞當(dāng)為清照南渡前的詞作。陳祖美《李清照簡(jiǎn)明年表》認(rèn)為這首《滿庭芳》為公元1104年(宋徽宗崇寧三年)的作品。但也有學(xué)者認(rèn)為此詞是李清照后期的作品,如謝桃坊就認(rèn)為它應(yīng)是作者遭到家庭變故后所作。
《滿庭芳》原文、譯文及賞析2
滿庭芳 秦觀
山抹微云,天粘衰草,畫角聲斷譙門。暫停征棹,聊共引離尊。多少蓬萊舊事,空回首,煙靄紛紛。斜陽外,寒鴉萬點(diǎn),流水繞孤村。
銷魂、當(dāng)此際,香囊暗解,羅帶輕分。謾贏得青樓、薄幸名存。此去何時(shí)見也?襟袖上、空惹啼痕。傷情處,高樓望斷,燈火已黃昏。
【注釋】
、僮S門:城門。
②引:舉。尊:酒杯。
③蓬萊舊事:男女愛情的往事。
④煙靄:指云霧。
、菹辏盒稳菀虮瘋蚩鞓返綐O點(diǎn)而心神恍惚不知所以的樣子。
、拗櫍和饺弧1啠罕∏。
【評(píng)解】
這首詞寫詩(shī)人與他所眷戀的一個(gè)女子的離別情景,充滿了低沉婉轉(zhuǎn)的感傷情調(diào)。上片描寫別時(shí)的景色及對(duì)往事的回憶。下片抒寫離別時(shí)的留戀、惆悵之情。全詞把凄涼秋色、傷別之情,融為一體。通過對(duì)凄涼景色的描寫,用宛轉(zhuǎn)語調(diào)表達(dá)傷感的情緒,是這首詞的主要藝術(shù)特色。
【集評(píng)】
周濟(jì)《宋四家詞選》:此詞將身世之感,打并入艷情,又是一法。
譚獻(xiàn)《譚評(píng)詞辨》:淮海在北宋,如唐之劉文房。下闋不假雕琢,水到渠成,非平鈍所能借口。
徐育民《歷代名家詞賞析》:全詞層次井然,步步深入,分別在江邊征棹之中,看的是野外蒼茫之景;由飲酒到話別,到解囊相贈(zèng),由淚染襟袖到征棹遠(yuǎn)逝,燈火朦朧,真是滿紙凄涼色,一派傷別情,不愧是婉約派代表作。
晁補(bǔ)之云:少游如《寒景》詞云:“斜陽外,寒鴉數(shù)點(diǎn),流水繞孤村!彪m不識(shí)字人,亦知是天生好言語。(《苕溪漁隱叢話》引評(píng)《復(fù)齋漫錄》)
《唐宋詞百首詳解》:就全詞來說,景是引人的,情是悱惻的,景中有情,景以表情;情寓于景,情融于景,亦景亦情。
唐圭璋《唐宋詞簡(jiǎn)釋》:此首寫別情,纏綿凄婉!吧侥ā眱删,寫別時(shí)所見景色,已是堪傷!爱嫿恰币痪,寫別時(shí)所聞,愈加腸斷。
“高城”兩句,以景結(jié),回應(yīng)“譙門”,傷情無限。
--引自惠淇源《婉約詞》【賞析】
這首《滿庭芳》是秦觀最杰出的詞作之一。起拍開端“山抹微云,天連衰草”,雅俗共賞,只此一個(gè)對(duì)句,便足以流芳詞史了。一個(gè)“抹”字出語新奇,別有意趣!澳ā弊直疽,就是用別一個(gè)顏色,掩去了原來的底色之謂。傳說,唐德宗在貞元時(shí)閱考卷,遇有詞理不通的,他便“濃筆抹之至尾”。至于古代女流,則時(shí)時(shí)要“涂脂抹粉”亦即用脂紅別色以掩素面本容之義。
如此說來,“山抹微云”,原即山掩微云。若直書“山掩微云”四個(gè)大字,那就風(fēng)流頓減,而意致全無了。詞人另有“林梢一抹青如畫,知是淮流轉(zhuǎn)處山!钡拿洹_@兩個(gè)“抹”字,一寫林外之山痕,一寫山間之云跡,手法俱是詩(shī)中之畫,畫中之詩(shī),可見作者是有意將繪畫筆法寫入詩(shī)詞的。
少游在這個(gè)“抹”字上極享盛名,婿在宴席前遭了冷眼時(shí),便“遽起,叉手而對(duì)曰:‘某乃山抹微云女婿也!’”以至于其雖是笑談,卻也說明了當(dāng)時(shí)人們對(duì)作者煉字之功的贊許。
山抹微云,非寫其高,概寫其遠(yuǎn)。它與“天連衰草”,同是極目天涯的意思:一個(gè)山被云遮,便勾勒出一片暮靄蒼茫的境界;一個(gè)衰草連天,便點(diǎn)明了暮冬景色慘淡的氣象。全篇情懷,皆由此八個(gè)字里而透發(fā)。
“畫角”一句,點(diǎn)明具體時(shí)間。古代傍晚,城樓吹角,所以報(bào)時(shí),正如姜白石所謂“正黃昏,清角吹寒,都在空城”,正寫具體時(shí)間!皶和!眱删,點(diǎn)出賦別、餞送之本事。詞筆至此,便有回首前塵、低回往事的三句,稍稍控提,微微唱嘆。妙在“煙靄紛紛”四字,虛實(shí)雙關(guān),前后相顧。“紛紛”之煙靄,直承“微云”,脈絡(luò)清晰,是實(shí)寫;而昨日前歡,此時(shí)卻憶,則也正如煙云暮靄,分明如在,而又迷茫悵惘,此乃虛寫。
接下來只將極目天涯的情懷,放在眼前景色之間,又引出了那三句使千古讀者嘆為絕唱的`“斜陽外,寒鴉萬點(diǎn),流水繞孤村”。于是這三句可參看元人馬致遠(yuǎn)的名曲《天凈沙》:“柘藤老樹昏鴉;小橋流水人家;古道西風(fēng)瘦馬,夕陽西下,斷腸人在天涯”,抓住典型意象,巧用畫筆點(diǎn)染,非大手不能為也。少游寫此,全在神理,謂天色既暮,歸禽思宿,卻在流水孤村,如此便將一身微官濩落,去國(guó)離群的游子之恨以“無言”之筆言說得淋漓盡致。
詞人此際心情十分痛苦,他不去刻畫這一痛苦的心情,卻將它寫成了一種極美的境界,難怪令人稱奇叫絕。
下片中“青樓薄幸”亦值得玩味。此是用“杜郎俊賞”的典故:杜牧之,官滿十年,棄而自便,一身輕凈,亦萬分感慨,不屑正筆稍涉宦場(chǎng)一字,只借“閑情”寫下了那篇有名的“十年一覺揚(yáng)州夢(mèng),贏得青樓薄幸名”,其詞意怨憤謔盡也。而后人不解,竟以小杜為“冶游子”。少游之感慨,又過乎牧之之感慨。
結(jié)尾“高城望斷”。“望斷”這兩個(gè)字,總收一筆,輕輕點(diǎn)破題旨,此前筆墨倍添神采。而燈火黃昏,正由山林微云的傍晚到“紛紛煙靄”的漸重漸晚再到滿城燈火,一步一步,層次遞進(jìn),井然不紊,而惜別停杯,流連難舍之意也就盡在其中了。
這首詞筆法高超還韻味深長(zhǎng),至情至性而境界超凡,非用心體味,不能得其妙也。
《滿庭芳》原文、譯文及賞析3
小閣藏春,閑窗鎖晝,畫堂無限深幽。篆香燒盡,日影下簾鉤。手種江梅更好,又何必、臨水登樓。無人到,寂寥渾似,何遜在揚(yáng)州。從來,知韻勝,難堪雨藉,不耐風(fēng)揉。更誰家橫笛,吹動(dòng)濃愁。莫恨香消雪減,須信道,掃跡情留。難言處、良宵淡月,疏影尚風(fēng)流。
注釋
、艥M庭芳:詞牌名。
、谱悖簩(duì)盤香的喻稱。
、墙罚捍酥该分猩掀罚欠褐附、水邊之梅。
、扰R水登樓:語出王粲《登樓賦》“登茲樓以四望兮,聊暇日以銷憂”之句。
⑸渾似:完全像。
、屎芜d在揚(yáng)州:語出杜甫《和裴迪登蜀州東亭送客逢早梅相憶見寄》“東閣官梅動(dòng)詩(shī)興,還如何遜在揚(yáng)州”之句。
、隧崉伲簝(yōu)雅美好。
、屉y堪雨藉:難以承受雨打。
、筒荒惋L(fēng)揉:《樂府雅詞》卷下、《梅苑》卷三、《全宋詞》第二冊(cè)均作“不耐風(fēng)柔”,“柔”字不通,故改。
、螜M笛:漢橫吹曲中有《梅花落》。
、蠏咣E:語見孔稚珪《北山移文》“乍低枝而掃跡”。原意謂掃除干凈,不留痕跡。此處系反其意而用之。
譯文
在閣樓中好似春天一般,平常不用的窗子將白晝都隔在了外面,走在畫廊里,發(fā)現(xiàn)這里非常深幽。篆香燒盡了,日影移上簾箔了,才發(fā)現(xiàn)黃昏將近。我喜愛梅花,自己種的江梅漸已長(zhǎng)好,為什么一定要再臨水登樓賞玩風(fēng)月而荒廢了時(shí)光呢。沒有人來找我談話聊天,如今在這樣的寂寥環(huán)境里獨(dú)自面對(duì)梅花,就好像當(dāng)年何遜在揚(yáng)州對(duì)花彷徨。
梅花色澤美艷,它雖不像別的花那么畏懼霜雪,但畢竟嬌弱,難以禁受寒風(fēng)冷雨的摧殘。又是誰吹起橫笛曲《梅花落》,吹動(dòng)了我的愁緒。不要怨恨暗香消失,落花似雪,要相信,雖然梅花蹤跡難尋而它情意長(zhǎng)留。我很難說出我的家世,多想有一個(gè)美好的夜晚,淡淡的月光投下梅枝橫斜優(yōu)美的姿影,從這姿影里還能顯示出梅花的俊俏風(fēng)流。
創(chuàng)作背景
此詞歷來被視為李清照前期的作品。劉瑜《李清照全詞》認(rèn)為此詞當(dāng)為清照南渡前的詞作。陳祖美《李清照簡(jiǎn)明年表》認(rèn)為這首《滿庭芳》為公元1104年(宋徽宗崇寧三年)的作品。但也有學(xué)者認(rèn)為此詞是李清照后期的作品,如謝桃坊就認(rèn)為它應(yīng)是作者遭到家庭變故后所作。
賞析:
《滿庭芳·小閣藏春》是宋代女詞人李清照的作品。這是一首詠梅詞。詞人詠殘梅以自比,是她當(dāng)時(shí)生活、感情的真實(shí)寫照,并充分顯示了她孤高清傲,不同流俗的性格特征。全詞意境相諧,詞調(diào)低沉,風(fēng)格深婉,語言輕巧,寫盡了詞人冷清寂寞的環(huán)境中所產(chǎn)生的深切感傷之情。
此詞錄題為“殘梅”,是借詠殘梅抒懷之作。
閣小,窗閑,春藏,晝鎖,這正是典型的詞境。詞境以深靜為佳。清代詞評(píng)家況周頤就曾經(jīng)用“人靜簾垂,燈昏香直”八個(gè)字形容過詞境。這是一個(gè)狹小而深邃的,自我封閉的空間,它形象地具現(xiàn)了詞人那最隱蔽、情感最豐富的內(nèi)心的一隅。
篆香,一種盤成篆形文字的香。篆香燒盡,作為時(shí)間意象,暗示著時(shí)間的推移。詞人靜對(duì)手種之梅,孤芳獨(dú)賞,竟不知日影西斜。寂寥中,人與花已融為一體,對(duì)語、交流,恰似何遜在揚(yáng)州的以梅花為伴。何遜,梁人,有《揚(yáng)州早梅》詩(shī),人們?cè)趯懙矫坊〞r(shí),常用何遜典。如杜甫《和裴迪登蜀州東亭送客逢早梅相憶見寄》詩(shī),也有“東閣官梅動(dòng)詩(shī)興,還如何遜在揚(yáng)州”的句子。
下片從賞梅寫到贊梅、惜梅。唐人崔道融《梅花》詩(shī):“香中別有韻,清極不知寒!彼畏冻纱蟆睹纷V·后序》說:“梅以韻勝,以格高!笨芍懊芬皂崉佟笔俏娜藗鹘y(tǒng)的看法。韻,在這里指梅花抗寒傲雪的貞剛、高潔的內(nèi)在美反射出來的神韻、風(fēng)骨。它與世俗格格不入,難禁風(fēng)雨的摧殘。藉、揉二字,既惜花,更惜人。
“橫笛”數(shù)句,由形而聲,用“梅花落”的.曲調(diào)來渲染由梅花引起的由物及人的聯(lián)想。于是由“惜”而“愁”,由“愁”而恨,恨人世間美好的事物總是在“朝來寒雨晚來風(fēng)”的摧傷下匆匆消逝。但字面上詞人偏不說恨,而說“莫恨”。用自寬自解的口氣,相信縱使梅花香消雪減,落英無跡,但是它的清韻高格,將長(zhǎng)留人心。
結(jié)末以不言言之。但借溶溶月色下梅花的橫斜疏影來展示自己那種難以描述的,既清淡,又深沉的幽怨情懷。(侯孝瓊)
《滿庭芳》原文、譯文及賞析4
原文:
北苑春風(fēng),方圭圓璧,萬里名動(dòng)京關(guān)。
碎身粉骨,功合上凌煙。
尊俎風(fēng)流戰(zhàn)勝,降春睡、開拓愁邊。
纖纖捧,研膏濺乳,金縷鷓鴣斑。
相如,雖病渴,一觴一詠,賓有群賢。
為扶起燈前,醉玉頹山。
搜攪心中萬卷,還傾動(dòng)、三峽詞源。
歸來晚,文君未寢,相對(duì)小窗前。
譯文
北苑茶山春風(fēng)浮動(dòng),茶餅形狀萬千,方的如圭器,圓的如璧玉,都十分珍貴。茶餅被研磨地粉碎,進(jìn)奉御用,可謂有功社稷,可與凌煙閣中為國(guó)粉身碎骨的忠臣功德并列。這茶又能戰(zhàn)勝酒醉風(fēng)流,解除春天的睡衣,清神醒腦,排憂解愁。纖纖玉指,研茶沏水,捧精美茶盞,茶盞繡著金邊,紋色如鷓鴣鳥的羽毛。
司馬相如雖有渴疾,一觴一詠,引來群賢賓客。相如起做燈前,酒興文采,風(fēng)姿挺秀。竭盡胸中萬卷詩(shī)篇,文辭充沛,猶如三峽落水。相如酒醉,很晚才歸家,文君并沒入寢,兩人相對(duì),坐在小窗前面。
注釋
滿庭芳:詞牌名,又名《鎖陽臺(tái)》、《清真集》,入“中呂調(diào)”。九十五字,前片四平韻,后片五平韻。過片二字,亦有不葉韻連下為五言句者。
北苑春風(fēng):北苑,即今福建建甌,是貢茶的主要產(chǎn)地。春風(fēng):即指社前之茶。
圭(guī):中國(guó)古代在祭祀、宴饗、喪葬以及征伐等活動(dòng)中使用的器具。圭方璧圓,喻茶餅形狀,也指茶餅珍貴。
尊俎(zǔ)風(fēng)流戰(zhàn):“戰(zhàn)勝風(fēng)流尊俎”的倒裝。尊,通“樽”,酒杯。俎:古代祭祀時(shí)放祭品的'器物。
鷓鴣斑:以其紋色代指茶盞,極珍貴。
醉玉頹山:形容男子風(fēng)姿挺秀,酒后醉倒的風(fēng)采。
文君:卓文君(前175—前121)漢代才女,中國(guó)古代四大才女之一、蜀中四大才女之一。卓文君與漢代文人司馬相如的一段愛情佳話被后人津津樂道。
賞析:
此篇為詠茶詞。詞中以茶為中心,縱橫于名物之中,出入于典故之間,寫盡古今風(fēng)流。詞的上片極言茶之風(fēng)神,下片寫邀朋呼侶集茶盛會(huì)。
“北苑春風(fēng),方圭圓璧,萬里名動(dòng)京關(guān)”。詞先從茶的名貴說起,北苑在建州,即今福建建甌,是貢茶的主要產(chǎn)地。由于是貢品,故采擇十分講究,據(jù)蔡襄《北苑焙新茶詩(shī)》序云:“北苑(茶)發(fā)早而味尤佳,社(立春后第五個(gè)戊日為春社日)前十五日,即采其牙,日數(shù)千工,聚而造之,逼社(臨近社日)即入貢!币虼恕按猴L(fēng)”二字,即指社前之茶。如此講究產(chǎn)地節(jié)令,且“日費(fèi)數(shù)千工”,制成的方圓茶餅,蔡絛《鐵圍山叢談》卷六且云“歲但可十百餅”,故無怪要聲傳萬里名動(dòng)汴京了。圭方璧圓,以喻茶餅形狀。
“碎身粉骨”二句寫得刻至,以研磨制茶之法攀合將相報(bào)國(guó)之事,以貢茶之貴比之開業(yè)之功,著意聯(lián)想生發(fā),避實(shí)就虛。接著寫茶之用,“尊俎風(fēng)流戰(zhàn)勝”是“戰(zhàn)勝風(fēng)流尊俎”的倒裝,意指茶能解酒驅(qū)睡、清神醒腦,排憂解愁!皯(zhàn)勝”、“開邊”,字面切合凌煙功臣。以下說更有紅巾翠袖,纖纖玉指,研茶沏水,捧精美茶盞,侍奉身前,堪稱一時(shí)雅事。“鷓鴣斑”,以其紋色代指茶盞,極珍貴。好茶葉之外,還要有好水,好茶具,好的捧盞人,這才是品茶之道。
下片寫邀朋呼侶集茶盛會(huì)。這里寫自己雅集品茶,卻翻出司馬相如的風(fēng)流情事。茶可解渴,故以“相如病渴”引起。司馬相如“常有消渴疾”,見《史記》列傳。緊接著帶出他的宴賓豪興,又暗暗折入茶會(huì)行令的本題!盀榉銎馃羟啊毕滤木,是承接字面,明寫司馬相如的酒興文才,實(shí)暗指茶客們酣飲集詩(shī)、比才斗學(xué)的雅興!耙挥x一詠”兩句,用王羲之《蘭亭集序》之文典“醉玉頹山”,用《世說新語·容止》中嵇康之事典!八褦囆刂腥f卷”,用盧仝《走筆謝孟諫議寄新茶》詩(shī)“三碗搜枯腸,唯有文字五千卷”。
“還傾動(dòng)三峽詞源”,用杜甫《醉歌行》“詞源倒流三峽水”。以上連用四個(gè)典故,真是“無一字無來處”。最后帶出卓文君,呼應(yīng)相如,為他們的風(fēng)流茶會(huì)作結(jié),全詞亦至此歸結(jié)為一。
這首詞雖題為詠茶,卻通篇不著一個(gè)茶字,翻轉(zhuǎn)于名物之中,出入于典故之間,不即不離,愈出愈奇。
特別是用司馬相如集宴事綰合品茶盛會(huì),專寫古今風(fēng)流,可謂得詠物詞之神韻。
《滿庭芳》原文、譯文及賞析5
滿庭芳 姚燧天風(fēng)海濤,昔人曾此,酒圣詩(shī)豪。我到此閑登眺,日遠(yuǎn)天高。山接水茫茫渺渺,水連天隱隱迢迢。供吟嘯,功名事了,不待老僧招。
[寫作背景]
姚燧[滿庭芳]為二首此選其一。據(jù)曲中景象及第二首曲詞亦有“帆收釣浦,煙籠淺沙,水滿平湖”,可見裁定的是江南見光。元成宗大德五年(1301),年愈花甲的姚燧出為江東廉訪使,先后在江南各地為官達(dá)七、八年之久,此曲詞很可能作于這一時(shí)期。
[注解]
昔人曾此:昔人曾在這里。
[譯文]
漫天風(fēng)起,卷起海浪般的波濤,昔人曾在這里飲酒賦詩(shī)志壯情豪。我到這里悠閑地登臨眺望,眼前是長(zhǎng)空寥廓,日遠(yuǎn)天高。山接著水,蒼茫浩渺,水連著天,遙遠(yuǎn)朦朧。這些山水勝景只能供我賦詩(shī)吟嘯,功名利祿的事情已了,快去歸隱,何待老僧來招。
【賞析】
此曲是作者登鎮(zhèn)江金山寺眺望遠(yuǎn)景時(shí)所作,描繪了自己看到的山水相接、水天相接的壯闊景象,表現(xiàn)了對(duì)功名利祿的蔑視。開首三句寫景及發(fā)思古之幽情,“天風(fēng)海濤”四字將長(zhǎng)江的開闊、浩渺寫得淋漓盡致。自古以來,有多少文人墨客陶醉于祖國(guó)美麗的山水之中,飲酒作樂,優(yōu)哉不哉,自得其樂。正為這一點(diǎn),作者也效法古人,到此欣賞山水風(fēng)光,“閑”字寫出其悠閑自得的神態(tài)!叭者h(yuǎn)天高”是一派開闊景象,后兩句用對(duì)偶將長(zhǎng)江煙波浩渺、兩岸山水相接的'情景寫得很形象,表現(xiàn)了空間的無空無盡,人不過是“滄海一粟”而已。最后三句,作者從遠(yuǎn)眺所見之景中頓悟:“所謂功名利祿,只是過眼云煙,應(yīng)該‘了’了!庇谑撬麤Q定,不用和尚規(guī)勸,主動(dòng)入山為僧。此曲通過生動(dòng)形象的景物描寫,揭示作此曲的目的,畫龍點(diǎn)睛。
《滿庭芳》原文、譯文及賞析6
滿庭芳·南苑吹花
晏幾道〔宋代〕
南苑吹花,西樓題葉,故園歡事重重。憑闌秋思,閑記舊相逢。幾處歌云夢(mèng)雨,可憐便、漢水西東。別來久,淺情未有,錦字系征鴻。
年光還少味,開殘檻菊,落盡溪桐。漫留得,尊前淡月西風(fēng)。此恨誰堪共說,清愁付、綠酒杯中。佳期在,歸時(shí)待把,香袖看啼紅。
譯文
情情南苑吹花嬉戲,西樓題葉傳情。故園起,多少美好的光陰。秋日起憑欄凝思,尚能記起舊時(shí)相聚。多少次如夢(mèng)般美妙歡娛,換來的卻是,流水般的各自東西。太久的分別,淡漠了當(dāng)初的情意。竟不見歸雁將錦書傳遞。情情時(shí)光悄逝,欄菊枯敗溪邊桐葉飄去。只留下苦酒一杯,伴著疏月凄風(fēng)。離愁別恨,又能與誰訴說?且把一腔愁緒,消磨在綠酒之中。只盼佳期到,那時(shí)一定要他細(xì)看,衣袖上點(diǎn)點(diǎn)淚痕。
注釋
歌云夢(mèng)雨:舊時(shí)把男女歡情稱作云雨情,歌云夢(mèng)雨即對(duì)云雨情在歌中夢(mèng)中重溫之。錦字:用錦織成的文字。晉竇滔妻蘇氏織錦為《回文璇璣圖》詩(shī)以贈(zèng)夫,后世遂以“錦字”作為妻子寄給丈夫快信的代稱。此指情人的書信。征鴻:遠(yuǎn)飛的大雁。古時(shí)有“鴻雁傳書”之說!板\字系征鴻”即把快信系在鴻雁足上借以傳遞。年光:時(shí)光。情綠酒:即“綠蟻”。古時(shí)的酒(米酒)新釀成未過濾時(shí),面上浮著淡綠色的米渣,故稱。情啼紅:指紅淚,即美人之淚。此處借喻相思之苦。
賞析
此詞是一篇懷遠(yuǎn)人之作,開片三句,寫憑欄遙望所回憶起的`往事:“南苑吹花,西樓題葉”“故園”里的種種歡娛的事。“南苑吹花,西樓題葉”是一個(gè)對(duì)句,對(duì)的及其工整。
憑欄遙望,不禁回憶起往昔的歡樂,由此想到現(xiàn)在:往昔歡聚的那些人,現(xiàn)在都如“流水”一樣各自“東西”,由于分別得久了,感情漸漸的淡漠了,由此引出“未有”“錦字系鴻雁”。
過片思遠(yuǎn)人的人,現(xiàn)在的生活情景:日子過得沒滋沒味,“年光少味”與前片的“歡事重重”相對(duì)應(yīng)!伴_殘檻菊,落盡溪桐”寫盡了深秋,花敗葉落的凄慘景象,表露出看到這幅秋景的人此時(shí)的心情。“開殘檻菊,落盡溪桐”,是一對(duì)句,它與前面的“南苑吹花,西樓題葉”,遙相呼應(yīng)。想當(dāng)初是“歡事重重”現(xiàn)在是“年光”“少味”,“幾處歌云夢(mèng)雨”現(xiàn)在只落得“尊前淡月西風(fēng)”,沒有“錦字系鴻雁”“此恨”又能“誰堪共說”。只能把滿腹的離愁別恨都“付”與“綠酒”中。正像晏幾道在《阮郎歸》里說的那樣“愁腸待酒舒”。
懷著一腔希望,期待著佳期的到來;孟胫哑诘絹頃r(shí),見到日思月想的人,一定讓他看“香袖”上的“啼紅”的情景。
此詞由憑欄回憶開始,寫到現(xiàn)在,由眼睛看到的蕭瑟的秋景,寫到主人的悲不自勝。期待著再次相逢。全詞婉約有致,情溢言外,余味無窮。
晏幾道
晏幾道(1038年5月29日—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號(hào)小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進(jìn)賢縣)人。晏殊第七子。歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱“二晏”。詞風(fēng)似父而造詣過之。工于言情,其小令語言清麗,感情深摯,尤負(fù)盛名。表達(dá)情感直率。多寫愛情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。
《滿庭芳》原文、譯文及賞析7
作品原文
滿庭芳
秦觀
曉色云開,春隨人意,驟雨才過還晴。古臺(tái)芳榭,飛燕蹴紅英。舞困榆錢自落,秋千外、綠水橋平。東風(fēng)里,朱門映柳,低按小秦箏。
多情,行樂處,珠鈿翠蓋,玉轡紅纓。漸酒空金榷,花困蓬瀛。豆蔻梢頭舊恨,十年夢(mèng)、屈指堪驚。憑闌久,疏煙淡日,寂寞下蕪城。
作品注釋
、贂陨悍鲿詴r(shí)的天色。
、诜奸浚喝A麗的水邊樓臺(tái)。
、埘恚╟ù):踢。紅英:此指飄落的花瓣。
、苡苠X:春天時(shí)榆樹初生的榆莢,形狀似銅錢而小,甜嫩可食,俗稱榆錢。
、菥G水橋平:春水漲滿了小河,與小河平齊。
、耷毓~:古代秦地所造的一種弦樂器,形似瑟,十三弦。
⑦珠鈿翠蓋:形容裝飾華麗的車子。珠鈿,指車上裝飾有珠寶和嵌金。翠蓋,指車蓋上綴有翠羽。
、嘤褶\紅纓:形容馬匹裝扮華貴。玉轡,用玉裝飾的馬韁繩。紅纓,紅色穗子。
⑨金榷(què):金制的飲酒器。
⑩花困蓬瀛:花指美人。蓬瀛,傳說中的海上仙山蓬萊、瀛州。此指飲酒之地。
“豆蔻”句:化用杜牧《贈(zèng)別》詩(shī)“娉娉裊裊十三余,豆蔻梢頭二月初。春風(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不如”句意,寫舊識(shí)的少女。
“十年”句:用杜牧《遣懷》詩(shī)“十年一覺揚(yáng)州夢(mèng),贏得青樓薄幸名”句意,抒今昔之慨。
蕪城:即廣陵城,今之揚(yáng)州。因鮑照作《蕪城賦》諷詠揚(yáng)州城的廢毀荒蕪,后世遂以蕪城代指揚(yáng)州。
作品譯文
韻譯拂曉的曙色中云霧散凈,好春光隨人意興,驟雨才過天色轉(zhuǎn)晴。古老的亭臺(tái),芳美的水榭,飛燕穿花踩落了片片紅英。榆錢兒像是舞得困乏,自然地緩緩飄零,秋千搖蕩的院墻外,漫漲的綠水與橋平。融融的春風(fēng)里楊柳垂蔭朱門掩映,傳出低低彈奏小秦箏的樂聲。
回憶起往日多情人,邀游行樂的勝景。她乘著翠羽傘蓋的香車,珠玉頭飾簪發(fā)頂,我騎著韁繩精美的駿馬,裝飾了幾縷紅纓。金杯里美酒漸空,如花美人厭倦了蓬瀛仙境。豆蔻年華的青春少女呵,往日同我有多少別恨離情,十年間渾然大夢(mèng),屈指算令人堪驚。憑倚著欄桿久久眺望,但見煙霧稀疏,落日昏蒙,寂寞地沉入了揚(yáng)州城。
創(chuàng)作背景
秦觀在《與李樂天簡(jiǎn)》中稱自己于宋元豐二年己未(1079年)歲暮,自會(huì)稽還鄉(xiāng),“杜門卻掃,日以文史自?shī),時(shí)復(fù)扁舟,循邗溝而南,以適廣陵!睆脑~中所描寫的景色以及“豆蔻梢頭舊恨,十年夢(mèng)、屈指堪驚”等用語來看,這首詞極有可能就是秦觀在次年春天游歷揚(yáng)州時(shí)所作。
作品鑒賞
秦觀善于以長(zhǎng)調(diào)抒寫柔情。這首詞記蕪城春游感懷,寫來細(xì)膩?zhàn)匀,悠悠情長(zhǎng),語盡而意不盡。此詞的情調(diào)是由愉悅轉(zhuǎn)為憂郁,色調(diào)從明快漸趨暗淡,詞人的心情隨著時(shí)間和環(huán)境的改換而在起著變化,卻又寫得那樣宛轉(zhuǎn)含蓄,不易琢磨,只好用他自己的話來形容了,“自在飛花輕似夢(mèng),無邊絲雨細(xì)如愁。”(《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》)
詞的上闋寫明媚春光。“曉色云開”三句,奠定了春日清晨的明朗基調(diào)。雨過天晴,曉云初霽,春光如此美好,令人欣欣然以為春天是多么地隨人心意。接下去春日明麗景象,從游賞于春色中的人眼中一一展現(xiàn),如電影之特寫鏡頭聯(lián)翩而來:本來蒼涼的古時(shí)臺(tái)榭,在這姹紫嫣紅時(shí)節(jié),也顯得春意盎然,似乎散發(fā)著無限的生機(jī);飛燕自由地上下翻飛,不時(shí)地碰觸到柔嫩的花瓣;串串榆錢愉快地隨風(fēng)飄舞,似乎直到舞蹈困倦了才從樹上飄落下來;秋千高蕩,但見外面綠波蕩漾,幾與橋面相平。此處寫景,頗見功力。以蒼涼古臺(tái)寫春,更見春色之明媚;飛燕、榆錢不但是組成春色的一道風(fēng)景,更是與人一樣為春沉醉的.精靈。他們或不時(shí)碰碰花瓣,或在風(fēng)中舞蹈,既見此物形態(tài),更見萬物心情之明朗;而寫秋千則暗示出蕩秋千之人,暗轉(zhuǎn)人庭院、花園中的春色和春色映照下的佳人!皷|風(fēng)里”三句,由寫景過渡到寫人,卻寫得極有韻致。朱門之內(nèi),綠柳掩映下,紅妝少女彈奏著秦箏,秦聲悠揚(yáng),令朱門外的人心動(dòng)神馳,想象聯(lián)翩。
下闋寫昔日行樂與當(dāng)前寂寥寡歡之情!岸嗲椤彼木涑薪由祥爩懹螛穲(chǎng)景。作者用極為簡(jiǎn)練的語言形象地描繪出春游之樂。華貴的馬車,華美的馬匹,只從游樂時(shí)所用舟車的不凡,就已經(jīng)令人想見其冶游盛況了。古時(shí)出游,女子多乘車,而男子多騎馬。典型的代步工具的渲染,讓人想象男女同行遠(yuǎn)游之樂!皾u酒空”句,將許多行樂場(chǎng)面省略,而從行樂之結(jié)果來寫冶游時(shí)間之長(zhǎng)和游樂之盡興。“豆蔻”三句,急轉(zhuǎn)直下,點(diǎn)出以上所寫盛況美景,都是前塵舊夢(mèng)。而如此豐富的內(nèi)容,用杜牧詩(shī)意表現(xiàn),用典貼切,辭約義豐!翱绑@”兩字,黯然神傷,用在此處,有千斤之重。結(jié)末三句,轉(zhuǎn)寫面前蕭瑟景色與憶舊者悵惘之情。憑欄久立,撫今追昔,十年人世遭際令人感嘆無已。而眼前只見淡淡的落日,疏疏落落的煙霧,如此凄涼景物,與人物悲苦心情合二為一。隨著夕陽西下,傷感的人與夕陽一樣孤獨(dú)落寞。
全詞結(jié)構(gòu)精巧,形容巧妙,語言精練生動(dòng)。景隨情變,情景交融,具有良好的藝術(shù)效果。
從結(jié)構(gòu)上分析,這首詞有三條結(jié)索交織構(gòu)成。第一條是時(shí)間線索,以清晨雨過天晴開始,到黃昏的疏煙淡日結(jié)束,中間于描寫景物之中點(diǎn)出酒空花困的午時(shí)情懷。第二條是游歷所經(jīng)的線索,從古臺(tái)到橫橋,從朱門到蕪城憑欄,將一日游賞展現(xiàn)出來。第三條是情感線索,從清晨出發(fā)時(shí)的逸興滿懷,到中午時(shí)分的意闌無緒,再到日暮時(shí)分獨(dú)下蕪城的寂寞無聊,將詞人游賞因所見所聞而產(chǎn)生的情緒變化展現(xiàn)出來。雖然進(jìn)行藝術(shù)分析時(shí),可以清理出這么許多條線索來,但是,由于詞人熔裁得體,使三條線索渾然融為一體,不僅沒有造成滯礙之嫌,反而使詞風(fēng)更趨婉約,詞情也更有風(fēng)致了。
詞牌簡(jiǎn)介
滿庭芳,又名《鎖陽臺(tái)》、《滿庭霜》、《瀟湘夜雨》等!肚逭婕啡搿爸袇握{(diào)”。雙調(diào)九十五字,前片四平韻,后片五平韻。過片二字,亦有不葉韻連下為五言句者。
作品格律
中仄平平,中平中仄,仄中平仄平平(韻)。
仄平平仄,平仄仄平平(韻)。
中仄平平仄仄,中中仄、中仄平平(韻)。
平平仄,中平中仄,中仄仄平平(韻)。
平平(韻),平仄仄,平平仄仄,中仄平平(韻)。
仄平仄平平,中仄平平(韻)。
中仄中平仄仄,中中仄、中仄平平(韻)。
平平仄,中平中仄,中仄仄平平(韻)。
作者簡(jiǎn)介
秦觀(1049-1100),字少游,又字太虛,號(hào)淮海居士,高郵(今屬江蘇)人。1085年(元豐八年)進(jìn)士。曾任秘書省正字,兼國(guó)史院編修官等職。因元祐年間(1086-1094)黨爭(zhēng),屢遭貶謫。早年游學(xué)于蘇軾門下,文辭為蘇軾所賞識(shí)。與黃庭堅(jiān)、晁補(bǔ)之、張耒并稱“蘇門四學(xué)士”。尤工詞,婉麗精密。有《淮海集》。
【《滿庭芳》原文、譯文及賞析】相關(guān)文章:
《滿庭芳》原文、譯文及賞析03-18
滿庭芳原文及譯文09-26
姚燧《滿庭芳》 譯文及原文賞析09-24
滿庭芳原文及賞析07-26
滿庭芳·茶原文及賞析11-26
滿庭芳原文翻譯及賞析03-30
滿庭芳原文翻譯及賞析08-18
《滿庭芳·茶》原文賞析02-26
滿庭芳·茶原文及賞析12-17
(薦)《滿庭芳·茶》原文賞析02-27