中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

南湖早春原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2024-03-12 15:15:05 古籍 我要投稿

南湖早春原文、翻譯及賞析

南湖早春原文、翻譯及賞析1

  南湖早春原文:

  風(fēng)回云斷雨初晴,返照湖邊暖復(fù)明。

  亂點(diǎn)碎紅山杏發(fā),平鋪新綠水蘋生。

  翅低白雁飛仍重,舌澀黃鸝語(yǔ)未成。

  不道江南春不好,年年衰病減心情。

  譯文

  烏云散去,風(fēng)雨初停,天氣剛剛放晴,陽(yáng)光照射在湖面上形成倒影,有一種溫暖明快之感。

  漫山遍野的山杏,碎紅點(diǎn)點(diǎn);湖面上漂浮的水蘋,一望無(wú)際,猶如整齊的草坪。

  白雁身上雨水未干,翅膀變得沉重,不得不低空飛行;黃鴯的舌頭也頗有些生澀,不聽使喚。

  不是說江南的春天不好,而是身心一年年衰老,我的興致也減少了。

  注釋

  1、南湖:彭蠡湖,即鄱陽(yáng)湖。《太平寰宇記·江州》:“彭蠡湖在(德化)縣東南,與都昌縣分界!闭糠缴斗肽虾(shī)》:“彭蠡紀(jì)三江,廬岳主眾阜。"

  2、早春:初春。

  3、風(fēng)回:春風(fēng)返回大地。

  4、云斷:云被風(fēng)吹散。

  5、返照:陽(yáng)光重新照射。

  6、亂:繁多。意為漫山遍野都閃現(xiàn)著。

  7、碎紅:杏花花苞剛剛綻開露出點(diǎn)點(diǎn)紅色。

  8、發(fā):開花。

  9、水蘋:水上浮蘋。

  10、翅低:飛得很低。

  11、白雁:湖邊的白鷗。

  12、舌澀:指言語(yǔ)不流利。澀,形容叫聲艱澀,尚不連慣婉轉(zhuǎn)。

  13、黃鸝:黃鶯。

  14、不道:不是說。

  南湖早春賞析南湖早春賞析

  詩(shī)的前六句描繪了一幅清新美麗的春景圖。詩(shī)人緊緊把握春雨初晴、陽(yáng)光返照、山杏吐芳、水蘋爭(zhēng)綠、白雁低飛、黃鸝語(yǔ)澀等幾個(gè)最具早春特征的意象進(jìn)行描繪。春雨剛停,湖水經(jīng)過雨水的浸潤(rùn),柔媚之中更增添了幾分清新明快。早春時(shí)節(jié),不時(shí)仍有寒風(fēng)陣陣,而陽(yáng)光返照,不僅給景物鍍上一層柔和的色調(diào),還具有一種溫暖明快之感。這時(shí)候,漫山遍野的山杏,吐艷爭(zhēng)芳,碎紅點(diǎn)點(diǎn),雖沒有秩序可言,卻展現(xiàn)了春的勃勃生機(jī)!俺岬桶籽泔w仍重,舌澀黃鸝語(yǔ)未成”,這兩句寫白雁因?yàn)樯砩系挠晁锤桑岚蜃兊贸林,不得不低空飛行,而因?yàn)橄掠挈S鸝的舌頭也頗有些生澀,不聽使喚。然而,前者不顧身上雨水未干,仍然低空飛行,后者雖然舌澀不聽使喚,也要歌唱嗚叫,原因在于剛剛來臨的春天實(shí)在太美妙,太有魅力了,因而它們?nèi)滩蛔★w舞歌唱。詩(shī)人通過寫白雁與黃鸝的飛舞和嗚叫,將早春的嫵媚可人之態(tài)生動(dòng)地刻畫出來。

  湖光水色,一切都顯露出生機(jī)和活力。在這迷人的佳境中,詩(shī)人自當(dāng)緩步湖畔,盡情賞春,但他卻出入意料地感嘆,不道江南春不好,年年衰病減心情。原因之一在于作者蒙冤被貶,貶后的憤懣加上江州生活的孤寂凄苦,一直縈繞在他的心頭。由此可見,“減心情”的原因,固然是由于“年年衰病”,但更主要的還是政治上遭遇挫折。按常理,此情應(yīng)以蕭條冷落之景來表達(dá)。但詩(shī)人一反常例,采用“反襯”手法,著力描繪春景的無(wú)限美好,借以襯托被貶的哀傷之情。春景越美,憤懣愈深,悲傷愈切。

  詩(shī)人不僅無(wú)心欣賞嫵媚可人的早春景色,反而心情郁悶的另一個(gè)重要原因在于當(dāng)時(shí)國(guó)勢(shì)衰微,朝政黑暗,而詩(shī)人既無(wú)救國(guó)良策,也無(wú)諫言之徑,無(wú)能為力,心中之沉痛可想而知。這種隋況下,憂國(guó)憂民、衰病不堪的詩(shī)人,并沒有興致欣賞早春美景。而且,春色愈美,山水愈可愛,就愈讓人害怕山河破碎、國(guó)破家亡。因而,“不道江南春不好,年年衰病減心情”正是憂國(guó)憂民的詩(shī)人面對(duì)一派嫵媚的早春景色生發(fā)的無(wú)可奈何的感嘆。

  此詩(shī)為一幅多姿多彩、生機(jī)盎然的早春畫卷,堪與作者名篇《錢塘湖春行》媲美。其特點(diǎn)有二:一是精于選景構(gòu)圖。詩(shī)從傍晚雨住天晴、返照映湖的特定場(chǎng)景落筆,緊扣時(shí)令和地域特征,著重描繪了山杏、水蘋、白雁、黃鸝的各異情態(tài),活畫出了南湖早春的神韻。二是工于鍛煉語(yǔ)詞。寫山杏初發(fā),隨處開放,曰“亂點(diǎn)”;因其點(diǎn)綴于湖光山色之間,故曰“碎紅”,顯現(xiàn)其天然情致。寫水蘋新生,則用“平鋪”、“新綠”,顯示其生長(zhǎng)情景。五、六句尤為精警。嚴(yán)冬方過,大雁飛得低而緩慢,寫其“翅低”、“飛仍重”,為作者之精心創(chuàng)造。一個(gè)“重”字,活現(xiàn)白雁早春懶慵笨拙之神態(tài),可謂“詩(shī)眼”。下寫黃鸝早春?jiǎn)杞校f其“舌澀”而“語(yǔ)未成”。一個(gè)“澀”字,亦傳達(dá)出黃鸝初歌口拙之態(tài)。“碎紅”、“新綠”,交相輝映;白雁、黃鸝,各極其趣。描摹情狀,有靜有動(dòng),有聲有色。遣詞造句,看似平易,其實(shí)精純。

  縱觀全詩(shī),此詩(shī)的首聯(lián)描寫了初春的各種景物,連綿的冬雨過后,春風(fēng)悄悄地回到人間,吹散濃密的愁云,帶來和煦的陽(yáng)光。陽(yáng)光照射著靜靜的南湖,一切都顯得那么美好。頷聯(lián)寫初發(fā)的杏花,星星點(diǎn)點(diǎn);湖面上新生的水草綠葉,一片青翠。此聯(lián)對(duì)仗精工,清麗自然。“亂點(diǎn)碎紅”與“平鋪新綠”,偶對(duì)天成,形象鮮明。一“點(diǎn)”一“鋪”,一“紅”一“綠”,對(duì)立相生,極富詩(shī)味。尤其“亂點(diǎn)碎紅”四字,無(wú)一字不情趣盎然,最能體現(xiàn)詩(shī)人觀察的細(xì)致與技巧的成熟。而“發(fā)”與“生”的取用,生動(dòng)地表現(xiàn)了植物的動(dòng)態(tài)與靜態(tài)。頷聯(lián)寫靜態(tài)的植物,頸聯(lián)則描摹動(dòng)物的情態(tài)。白雁羽翅淋雨未干,飛得很低,仍覺得雙翅沉重吃力。寫“黃鸝”則更切合“早春”,經(jīng)冬后初發(fā)的啼鳴聲尚有“舌澀”之感。

  全詩(shī)在寫景狀物時(shí),善于抓住特征,令讀者感受到早春的氣息,早春的色彩,早春的聲音,一切都具有早春的特點(diǎn)。另外,意境的清麗,風(fēng)格的樸實(shí),以及選詞用字的精妙渾成,都是這首詩(shī)的顯著亮點(diǎn)。

  白居易遭到貶謫后在江州時(shí)所留下的作品。這也是作者在江州時(shí)留下的作品。

  《南湖早春》,前六句描寫南湖早春明媚動(dòng)人的景物,最后兩句顯示出作者遭到貶謫后消沉郁悶的心情。

  作品抓住春雨初晴,陽(yáng)光返照,山杏吐艷,水蘋爭(zhēng)綠,白雁低飛,黃鸝語(yǔ)澀幾個(gè)最富早春特征的意象進(jìn)行了突出的描繪。大雨剛過,地面和湖上經(jīng)過雨水的沖洗,嫵媚之中更添清新之感。早春時(shí)節(jié),尚有冷氣襲人,而陽(yáng)光返照,不僅景色秀麗,復(fù)有溫暖明快之感;山杏發(fā),水蘋生,欣欣向榮,紅綠相映,色彩對(duì)比鮮明,是早春時(shí)節(jié)最富特征的景色,也是這幅畫中不可缺少的點(diǎn)綴。漫山遍野的山杏,碎紅點(diǎn)點(diǎn),毫無(wú)秩序可言,顯示出大自然的生機(jī)勃勃之態(tài),故用“亂”字點(diǎn)出;而湖面之水蘋,一望無(wú)際,猶如整齊地鋪在水面上的綠色草坪,故說“平鋪”。“平”字作用有二:一是描述水蘋的整齊,其次它與“鋪”字合用,有平展、闊大無(wú)邊的意思,令人想見湖面的闊遠(yuǎn)與水蘋的茂盛。四句之中,云、雨、陽(yáng)光、山杏、水蘋幾個(gè)意象的描寫都恰到好處地反映出早春征候。然而若盡乎此,又似乎有些美中不足,原來還缺少最具生命活力的動(dòng)物。五、六句“翅低白雁飛仍重,舌澀黃鸝語(yǔ)未成”正好彌補(bǔ)了這個(gè)缺憾。因?yàn)樯砩嫌晁锤,翅膀變得沉重的白雁不得不低空飛行;同樣由于雨水的淋澆,黃鸝的舌頭也頗有些生澀不聽使喚之感。然而,它們一個(gè)不顧身上雨水未干,仍然翩翩起舞,一個(gè)雖然舌澀但也禁不住歌唱嗚叫,其原因只有一個(gè),那就是這剛剛到來的春天太美妙,太富有魅力了。它們的飛舞和鳴叫,更增添了早春的嫵媚可人之態(tài)。

  前人云“刻畫早春,有色澤,腹聯(lián)尤警”(《唐宋詩(shī)醇》卷二十三)正是指出第三聯(lián)的關(guān)鍵作用。有了這一聯(lián),一幅完整的《南湖早春》圖才宣告完成。詩(shī)的最后兩句表現(xiàn)了作者消沉的心情。面對(duì)如此美妙的春天,詩(shī)人尚且缺乏興致,無(wú)心情可言,則其內(nèi)心必有巨大的隱痛。此時(shí)國(guó)家內(nèi)憂外患,國(guó)勢(shì)日益衰微,而詩(shī)人卻只能眼睜睜看著,無(wú)計(jì)可施,對(duì)于一個(gè)被貶在外的下層小吏來說,即使有賢才良策也徒然無(wú)用。憂國(guó)憂民、衰病不堪的詩(shī)人,怎么會(huì)有興致欣賞美妙的春色呢?同時(shí),春色愈美,國(guó)家河山愈可愛,就愈讓人擔(dān)心山河破碎、國(guó)破家亡的可怕后果。所以“不道江南春不好,年年衰病減心情”正是憂國(guó)憂民的詩(shī)人,在爽心悅目的'早春景色面前,思前瞻后所發(fā)出的無(wú)可奈何的嘆息。

  時(shí)值初春,景象不同于其它季節(jié),也有別于仲春、暮春。詩(shī)人選取了傍晚時(shí)分雨住天晴、返照映湖這一特定角度,著重描繪了山杏、水蘋、白雁、黃鵬這些頗具江南風(fēng)情的景物,惟妙惟肖地畫出了南湖早春的神韻。時(shí)令尚早,大地剛剛蘇醒,山杏初發(fā),花開得不多,點(diǎn)綴在湖光山色中,故謂“碎紅”,“亂點(diǎn)”則一下將杏花隨意開放、隨處點(diǎn)染的神態(tài)活畫出來!皝y”并非雜亂、零亂,而是自然、隨意,詩(shī)人寫西湖春景時(shí)亦說“亂花漸欲迷人眼”(《錢塘湖春行》)、“亂峰圍繞水平鋪”(《春題湖上》),都從“亂”中見出天然情趣,毫無(wú)人工的矯揉。水蘋新生,葉子平鋪水面,“平”與“亂”相互映照,向人展示了春天的無(wú)限生機(jī),惟在水鄉(xiāng);才見此景致,也讓人覺得隨著季節(jié)的推移,春色轉(zhuǎn)濃,它們也會(huì)在湖面上不斷伸展、擴(kuò)大。寫了看似靜止的景物,詩(shī)人又轉(zhuǎn)而接筆描繪了湖上的雁影鶯聲,靜與動(dòng)、景與聲相映成趣。嚴(yán)冬剛過,大雁尚未從冬天的慵懶狀態(tài)中恢復(fù)過來,還不善高飛,在湖上飛得低而緩慢,詩(shī)人以一“重”字活現(xiàn)出了它此時(shí)慵懶、笨拙的神態(tài)。經(jīng)歷了整整一個(gè)冬天的禁錮,黃鸝在初展歌喉時(shí)也難免舌澀口拙,不能婉轉(zhuǎn)高歌。白雁翅低、黃鵬舌澀,莫不帶有早春時(shí)節(jié)它們自身的特征,也別具情趣。它們不惟使詩(shī)人所描繪的畫面有了動(dòng)感,且有了聲音,也讓人感到它們不久即會(huì)振翅高飛,舒喉長(zhǎng)鳴。一幅充滿希望和生機(jī)的早春畫圖呈現(xiàn)在讀者眼前。

  白居易倡言“文章合為時(shí)而著,歌詩(shī)合為事而作”,反對(duì)詩(shī)文的艱深晦澀,他的詩(shī)家弦戶誦,流傳中外,所謂“童子解吟《長(zhǎng)恨曲》,胡兒能唱《琵琶篇》”,與他詩(shī)歌的通俗易懂分不開。若以此以為白居易不注重詩(shī)歌的推敲鍛煉,則與他的創(chuàng)作實(shí)際大相徑庭,有時(shí)他的作品太自然了,反讓人不易覺察他創(chuàng)作的苦心。這首《南湖早春》,適可見出他詩(shī)歌創(chuàng)作的功力與匠心。

  詩(shī)人切人詩(shī)題選取了雨后初晴這一獨(dú)特角度,簡(jiǎn)潔明快,起筆便向人描繪了一幅清新明澈的畫卷:暖風(fēng)吹回,云彩散開,雨止天晴,尤可喜的是太陽(yáng)的返光回射湖邊,一切顯得溫暖而又明亮,詩(shī)人的心情也隱含其中。首聯(lián)兩句十四字,包含了多少事物,刻畫它們的特征可謂一語(yǔ)傳神。輕捷地將詩(shī)境展開之后,詩(shī)人便妙筆點(diǎn)染湖上景物。山杏初發(fā),詩(shī)人以“亂點(diǎn)”見其自然情致,蘋葉新生,詩(shī)人用“平鋪”示其生長(zhǎng)情景,各極其趣,“亂點(diǎn)”、“平鋪”亦都使原本靜止的事物有了動(dòng)感,讓人仿佛看到春天不斷生長(zhǎng)的力量。說黃鵬“語(yǔ)未成”尚屬常見,謂白雁“飛仍重”則是詩(shī)人的創(chuàng)造,一“重”字活畫出了早春白雁難以?shī)^翅高飛的情態(tài),不知詩(shī)人斟酌了多少次,才最終選定了這足以讓人折服,讓白雁俯首的“重”字。白雁“飛仍重”尚可意會(huì),黃鵬“語(yǔ)未成”則簡(jiǎn)直無(wú)法在畫中表現(xiàn),惟可于詩(shī)中傳出。春光明媚,詩(shī)人繪影圖形,也不忘著色。山杏與水蘋的“碎紅”、“新綠”交相輝映,白雁、黃鵬為春光增了色彩,亦使得畫面添了動(dòng)感,傳出聲音。詩(shī)人所描繪的鄱陽(yáng)早春,有動(dòng)、有靜,有聲、有色,有視覺、有聽覺,還有觸覺,給人以全方位的整體感受,讓人看到多姿多彩、生趣盎然的春天畫卷,這實(shí)也離不開詩(shī)人對(duì)詩(shī)歌語(yǔ)言的鍛煉,對(duì)謀篇布局的推敲。

  景致的選擇,語(yǔ)言的運(yùn)用,畢竟屬于外在、表面的東西,深入品味不難發(fā)現(xiàn),這首《南湖早春》可謂“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)”,詩(shī)人的精神、情感實(shí)灌注在筆下的景物中。風(fēng)回云斷,雨住天晴,一切都是那么自然,合人心意,那風(fēng)似也可吹去人心頭的陰翳,讓人心境亦如夕照下的湖面,立時(shí)明朗起來。湖上安詳?shù)纳式o人以溫暖的感覺,山杏、水蘋也向人展示了春天的無(wú)限生機(jī),值此早春時(shí)節(jié),詩(shī)人當(dāng)也感受到春天的希望與溫馨。此詩(shī)作于詩(shī)人謫居江州時(shí),在此之前不久,詩(shī)人剛經(jīng)歷過自己人生道路上的重大痛苦與挫折。公元815年(元和十年)夏,宰相武元衡被人謀殺,忠直的白居易憤而上疏,請(qǐng)求朝廷緝捕兇手,洗血國(guó)恥,反被政敵誣為越職言事,于是年秋被遠(yuǎn)貶江州,現(xiàn)在冬去春回,創(chuàng)傷漸復(fù),江南春色讓他感到驚喜、欣慰?尚念^的陰云畢竟還未散盡,不能奮飛的白雁,學(xué)語(yǔ)未成的黃鵬,莫不帶有他自身的影子,他在它們身上寄寓了自己的情感。在遠(yuǎn)離京城的謫居之地見到春歸,詩(shī)人的情感是復(fù)雜的,既欣喜有所憧憬,又難以將原先心頭積存的愁苦完全擺脫?傆^全詩(shī),詩(shī)人對(duì)江南春色是由衷喜愛,掩飾不住的,他雖自嘆“年年衰病減心情”,可隨著春光轉(zhuǎn)濃加深,心情想也會(huì)日益開朗起來。

南湖早春原文、翻譯及賞析2

  南湖早春

  風(fēng)回云斷雨初晴,返照湖邊暖復(fù)明。

  亂點(diǎn)碎紅山杏發(fā),平鋪新綠水蘋生。

  翅低白雁飛仍重,舌澀黃鸝語(yǔ)未成。

  不道江南春不好,年年衰病減心情。

  鑒賞

  《南湖早春》,前六句描寫南湖早春明媚動(dòng)人的景物,最后兩句顯示出作者遭到貶謫后消沉郁悶的心情。

  作品抓住春雨初晴,陽(yáng)光返照,山杏吐艷,水蘋爭(zhēng)綠,白雁低碎,黃鸝語(yǔ)澀幾個(gè)最富早春特征的意象進(jìn)行了突出的描繪。大雨剛過,地面和湖上經(jīng)過雨水的沖洗,嫵媚之中更添清新之感。早春時(shí)節(jié),尚有冷氣襲人,而陽(yáng)光返照,不僅景色秀麗,復(fù)有溫暖明快之感;山杏發(fā),水蘋生,欣欣向榮,紅綠相映,色彩對(duì)比鮮明,是早春時(shí)節(jié)最富特征的景色,也是這幅畫中不可缺少的點(diǎn)綴。漫山遍野的山杏,碎紅點(diǎn)點(diǎn),毫無(wú)秩序可言,顯示出大自然的生機(jī)勃勃之態(tài),故用“亂”字點(diǎn)出;而湖面之水蘋,一望無(wú)際,猶如整齊地鋪在水面上的綠色草坪,故說“平鋪”!捌健弊肿饔糜卸阂皇敲枋鏊O的整齊,其次它與“鋪”字合用,有平展、闊大無(wú)邊的意思,令人想見湖面的闊遠(yuǎn)與水蘋的茂盛。四句之中,云、雨、陽(yáng)光、山杏、水蘋幾個(gè)意象的描寫都恰到好處地反映出早春征候。然而若盡乎此,又似乎有些美中不足,原來還缺少最具生命活力的動(dòng)物。五、六句“翅低白雁碎仍重,舌澀黃鸝語(yǔ)未成”正好彌補(bǔ)了這個(gè)缺憾。因?yàn)樯砩嫌晁锤,翅膀變得沉重的白雁不得不低空碎行;同樣由于雨水的淋澆,黃鸝的舌頭也頗有些生澀不聽使喚之感。然而,它們一個(gè)不顧身上雨水未干,仍然翩翩起舞,一個(gè)雖然舌澀但也禁不住歌唱嗚叫,其原因只有一個(gè),那就是這剛剛到來的春天太美妙,太富有魅力了。它們的碎舞和鳴叫,更增添了早春的嫵媚可人之態(tài)。

  前人云“刻畫早春,有色澤,腹聯(lián)尤警”(《唐宋詩(shī)醇》卷二十三)正是指出第三聯(lián)的關(guān)鍵作用。有了這一聯(lián),一幅完整的《南湖早春》圖才宣告完成。詩(shī)的最后兩句表現(xiàn)了作者消沉的心情。面對(duì)如此美妙的春天,詩(shī)人尚且缺乏興致,無(wú)心情可言,則其內(nèi)心必有巨大的隱痛。此時(shí)國(guó)家內(nèi)憂外患,國(guó)勢(shì)日益衰微,而詩(shī)人卻只能眼睜睜看著,無(wú)計(jì)可施,對(duì)于一個(gè)被貶在外的下層小吏來說,即使有賢才良策也徒然無(wú)用。憂國(guó)憂民、衰病不堪的詩(shī)人,怎么會(huì)有興致欣賞美妙的春色呢?同時(shí),春色愈美,國(guó)家河山愈可愛,就愈讓人擔(dān)心山河破碎、國(guó)破家亡的可怕后果。所以“不道江南春不好,年年衰病減心情”正是憂國(guó)憂民的詩(shī)人,在爽心悅目的早春景色面前,思前瞻后所發(fā)出的無(wú)可奈何的嘆息。

  時(shí)值初春,景象不同于其它季節(jié),也有別于仲春、暮春。詩(shī)人選取了傍晚時(shí)分雨住天晴、返照映湖這一特定角度,著重描繪了山杏、水蘋、白雁、黃鸝這些頗具江南風(fēng)情的景物,惟妙惟肖地畫出了南湖早春的神韻。時(shí)令尚早,大地剛剛蘇醒,山杏初發(fā),花開得不多,點(diǎn)綴在湖光山色中,故謂“碎紅”,“亂點(diǎn)”則一下將杏花隨意開放、隨處點(diǎn)染的神態(tài)活畫出來。“亂”并非雜亂、零亂,而是自然、隨意,詩(shī)人寫西湖春景時(shí)亦說“亂花漸欲迷人眼”(《錢塘湖春行》)、“亂峰圍繞水平鋪”(《春題湖上》),都從“亂”中見出天然情趣,毫無(wú)人工的矯揉。水蘋新生,葉子平鋪水面,“平”與“亂”相互映照,向人展示了春天的無(wú)限生機(jī),惟在水鄉(xiāng);才見此景致,也讓人覺得隨著季節(jié)的推移,春色轉(zhuǎn)濃,它們也會(huì)在湖面上不斷伸展、擴(kuò)大。寫了看似靜止的景物,詩(shī)人又轉(zhuǎn)而接筆描繪了湖上的雁影鶯聲,靜與動(dòng)、景與聲相映成趣。嚴(yán)冬剛過,大雁尚未從冬天的慵懶狀態(tài)中恢復(fù)過來,還不善高碎,在湖上碎得低而緩慢,詩(shī)人以一“重”字活現(xiàn)出了它此時(shí)慵懶、笨拙的神態(tài)。經(jīng)歷了整整一個(gè)冬天的禁錮,黃鸝在初展歌喉時(shí)也難免舌澀口拙,不能婉轉(zhuǎn)高歌。白雁翅低、黃鸝舌澀,莫不帶有早春時(shí)節(jié)它們自身的特征,也別具情趣。它們不惟使詩(shī)人所描繪的畫面有了動(dòng)感,且有了聲音,也讓人感到它們不久即會(huì)振翅高碎,舒喉長(zhǎng)鳴。一幅充滿希望和生機(jī)的早春畫圖呈現(xiàn)在讀者眼前。

  白居易倡言“文章合為時(shí)而著,歌詩(shī)合為事而作”,反對(duì)詩(shī)文的艱深晦澀,他的詩(shī)家弦戶誦,流傳中外,所謂“童子解吟《長(zhǎng)恨曲》,胡兒能唱《琵琶篇》”,與他詩(shī)歌的通俗易懂分不開。若以此以為白居易不注重詩(shī)歌的推敲鍛煉,則與他的創(chuàng)作實(shí)際大相徑庭,有時(shí)他的作品太自然了,反讓人不易覺察他創(chuàng)作的苦心。這首《南湖早春》,適可見出他詩(shī)歌創(chuàng)作的功力與匠心。

  詩(shī)人切人詩(shī)題選取了雨后初晴這一獨(dú)特角度,簡(jiǎn)潔明快,起筆便向人描繪了一幅清新明澈的畫卷:暖風(fēng)吹回,云彩散開,雨止天晴,尤可喜的是太陽(yáng)的返光回射湖邊,一切顯得溫暖而又明亮,詩(shī)人的心情也隱含其中。首聯(lián)兩句十四字,包含了多少事物,刻畫它們的特征可謂一語(yǔ)傳神。輕捷地將詩(shī)境展開之后,詩(shī)人便妙筆點(diǎn)染湖上景物。山杏初發(fā),詩(shī)人以“亂點(diǎn)”見其自然情致,蘋葉新生,詩(shī)人用“平鋪”示其生長(zhǎng)情景,各極其趣,“亂點(diǎn)”、“平鋪”亦都使原本靜止的事物有了動(dòng)感,讓人仿佛看到春天不斷生長(zhǎng)的力量。說黃鸝“語(yǔ)未成”尚屬常見,謂白雁“碎仍重”則是詩(shī)人的創(chuàng)造,一“重”字活畫出了早春白雁難以?shī)^翅高碎的情態(tài),不知詩(shī)人斟酌了多少次,才最終選定了這足以讓人折服,讓白雁俯首的“重”字。白雁“碎仍重”尚可意會(huì),黃鸝“語(yǔ)未成”則簡(jiǎn)直無(wú)法在畫中表現(xiàn),惟可于詩(shī)中傳出。春光明媚,詩(shī)人繪影圖形,也不忘著色。山杏與水蘋的“碎紅”、“新綠”交相輝映,白雁、黃鸝為春光增了色彩,亦使得畫面添了動(dòng)感,傳出聲音。詩(shī)人所描繪的鄱陽(yáng)早春,有動(dòng)、有靜,有聲、有色,有視覺、有聽覺,還有觸覺,給人以全方位的整體感受,讓人看到多姿多彩、生趣盎然的春天畫卷,這實(shí)也離不開詩(shī)人對(duì)詩(shī)歌語(yǔ)言的鍛煉,對(duì)謀篇布局的推敲。

  景致的選擇,語(yǔ)言的運(yùn)用,畢竟屬于外在、表面的東西,深入品味不難發(fā)現(xiàn),這首《南湖早春》可謂“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)”,詩(shī)人的精神、情感實(shí)灌注在筆下的景物中。風(fēng)回云斷,雨住天晴,一切都是那么自然,合人心意,那風(fēng)似也可吹去人心頭的陰翳,讓人心境亦如夕照下的.湖面,立時(shí)明朗起來。湖上安詳?shù)纳式o人以溫暖的感覺,山杏、水蘋也向人展示了春天的無(wú)限生機(jī),值此早春時(shí)節(jié),詩(shī)人當(dāng)也感受到春天的希望與溫馨。此詩(shī)作于詩(shī)人謫居江州時(shí),在此之前不久,詩(shī)人剛經(jīng)歷過自己人生道路上的重大痛苦與挫折。公元815年(元和十年)夏,宰相武元衡被人謀殺,忠直的白居易憤而上疏,請(qǐng)求朝廷緝捕兇手,洗血國(guó)恥,反被政敵誣為越職言事,于是年秋被遠(yuǎn)貶江州,現(xiàn)在冬去春回,創(chuàng)傷漸復(fù),江南春色讓他感到驚喜、欣慰。可心頭的陰云畢竟還未散盡,不能奮碎的白雁,學(xué)語(yǔ)未成的黃鸝,莫不帶有他自身的影子,他在它們身上寄寓了自己的情感。在遠(yuǎn)離京城的謫居之地見到春歸,詩(shī)人的情感是復(fù)雜的,既欣喜有所憧憬,又難以將原先心頭積存的愁苦完全擺脫。總觀全詩(shī),詩(shī)人對(duì)江南春色是由衷喜愛,掩飾不住的,他雖自嘆“年年衰病減心情”,可隨著春光轉(zhuǎn)濃加深,心情想也會(huì)日益開朗起來。

  譯文

  春風(fēng)吹散云霧,驟雨初歇,天氣剛剛放晴,陽(yáng)光重新照在湖面上溫暖又明快。

  漫山遍野的山杏,碎紅點(diǎn)點(diǎn);新生的綠蘋,整整齊齊鋪滿了水面。

  白雁身上雨水未干翅膀沉重,只得低空碎行;黃鸝的舌頭也頗有些生澀,不聽使喚。

  不是說江南的春天不好,而是漸漸的體弱多病我的興致也減少了。

  注釋

  南湖:彭蠡湖,即鄱陽(yáng)湖!短藉居钣洝そ荨罚骸芭眢缓冢ǖ禄┛h東南,與都昌縣分界。”湛方生《帆入南湖詩(shī)》:“彭蠡紀(jì)三江,廬岳主眾阜。"

  早春:初春。

  風(fēng)回:春風(fēng)返回大地。

  云斷:云被風(fēng)吹散。

  返照:陽(yáng)光重新照射。

  亂:繁多。意為漫山遍野都閃現(xiàn)著。

  碎紅:杏花花苞剛剛綻開露出點(diǎn)點(diǎn)紅色。

  發(fā):開花。

  水蘋:水上浮蘋。

  翅低:碎得很低。

  白雁:湖邊的白鷗。

  舌澀:指言語(yǔ)不流利。澀,形容叫聲艱澀,尚不連慣婉轉(zhuǎn)。

  黃鸝:黃鶯。

  不道:不是說。

  創(chuàng)作背景

  這首詩(shī)作于公元817年(元和十二年),當(dāng)時(shí)作者已經(jīng)被貶謫為江州司馬。因而詩(shī)中在寫出美好春景的同時(shí),也表達(dá)了作者貶官遠(yuǎn)方的抑郁心情。

  賞析

  詩(shī)的前六句描繪了一幅清新美麗的春景圖。

  蘇軾評(píng)論王維的山水詩(shī),以為“詩(shī)中有畫”。其實(shí)不獨(dú)王維的山水田園詩(shī)如此,“詩(shī)中有畫”可以說是我國(guó)優(yōu)秀山水作品的一個(gè)共同特點(diǎn)。如果就這首詩(shī)的前六句而論,我們就可以說是一幅境界清新的畫。作品抓住春雨初晴,陽(yáng)光返照,山杏吐艷,水蘋爭(zhēng)綠,白雁低碎,黃鸝語(yǔ)澀幾個(gè)最富早春特征的意象進(jìn)行了突出的描繪。大雨剛過,地面和湖上經(jīng)過雨水的沖洗,嫵媚之中更添清新之感。早春時(shí)節(jié),尚有冷氣襲人,而陽(yáng)光返照,不僅景色秀麗,復(fù)有溫暖明快之感;山杏發(fā),水蘋生,欣欣向榮,紅綠相映,色彩對(duì)比鮮明,是早春時(shí)節(jié)最富特征的景色,也是這幅畫中不可缺少的點(diǎn)綴。漫山遍野的山杏,碎紅點(diǎn)點(diǎn),毫無(wú)秩序可言,顯示出大自然的生機(jī)勃勃之態(tài),故用“亂”字點(diǎn)出;而湖面之水蘋,一望無(wú)際,猶如整齊地鋪在水面上的綠色草坪,故說“平鋪”。“平”字作用有二:一是描述水蘋的整齊,其次它與“鋪”字合用,有平展、闊大無(wú)邊的意思,令人想見湖面的闊遠(yuǎn)與水蘋的茂盛。四句之中,云、雨、陽(yáng)光、山杏、水蘋幾個(gè)意象的描寫都恰到好處地反映出早春征候。然而若盡乎此,又似乎有些美中不足,原來還缺少最具生命活力的動(dòng)物。五、六句“翅低白雁碎仍重,舌澀黃鸝語(yǔ)未成”正好彌補(bǔ)了這個(gè)缺憾。因?yàn)樯砩嫌晁锤,翅膀變得沉重的白雁不得不低空碎行;同樣由于雨水的淋澆,黃鸝的舌頭也頗有些生澀不聽使喚之感。然而,它們一個(gè)不顧身上雨水未干,仍然翩翩起舞,一個(gè)雖然舌澀但也禁不住歌唱嗚叫,其原因只有一個(gè),那就是這剛剛到來的春天太美妙,太富有魅力了。它們的碎舞和鳴叫,更增添了早春的嫵媚可人之態(tài)。前人云“刻畫早春,有色澤,腹聯(lián)尤警”(《唐宋詩(shī)醇》卷二十三)正是指出第三聯(lián)的關(guān)鍵作用。有了這一聯(lián),一幅完整的《南湖早春圖》才宣告完成。

  最后兩句寫詩(shī)人自當(dāng)緩步湖畔,盡情賞春,但他卻出入意料地感嘆,不道江南春不好,年年衰病減心情。原因之一在于作者蒙冤被貶,貶后的憤懣加上江州生活的孤寂凄苦,一直縈繞在他的心頭。由此可見,“減心情”的原因,固然是由于“年年衰病”,但更主要的還是政治上遭遇挫折。按常理,此情應(yīng)以蕭條冷落之景來表達(dá)。但詩(shī)人一反常例,采用“反襯”手法,著力描繪春景的無(wú)限美好,借以襯托被貶的哀傷之情。春景越美,憤懣愈深,悲傷愈切。

  詩(shī)人不僅無(wú)心欣賞嫵媚可人的早春景色,反而心情郁悶的另一個(gè)重要原因在于當(dāng)時(shí)國(guó)勢(shì)衰微,朝政黑暗,而詩(shī)人既無(wú)救國(guó)良策,也無(wú)諫言之徑,無(wú)能為力,心中之沉痛可想而知。這種隋況下,憂國(guó)憂民、衰病不堪的詩(shī)人,并沒有興致欣賞早春美景。而且,春色愈美,山水愈可愛,就愈讓人害怕山河破碎、國(guó)破家亡。因而,“不道江南春不好,年年衰病減心情”正是憂國(guó)憂民的詩(shī)人面對(duì)一派嫵媚的早春景色生發(fā)的無(wú)可奈何的感嘆。

  此詩(shī)堪與作者名篇《錢塘湖春行》媲美。其特點(diǎn)有二:

  一是精于選景構(gòu)圖。詩(shī)從傍晚雨住天晴、返照映湖的特定場(chǎng)景落筆,緊扣時(shí)令和地域特征,著重描繪了山杏、水蘋、白雁、黃鸝的各異情態(tài),活畫出了南湖早春的神韻。

  二是工于鍛煉語(yǔ)詞。寫山杏初發(fā),隨處開放,曰“亂點(diǎn)”;因其點(diǎn)綴于湖光山色之間,故曰“碎紅”,顯現(xiàn)其天然情致。寫水蘋新生,則用“平鋪”、“新綠”,顯示其生長(zhǎng)情景。五、六句尤為精警。嚴(yán)冬方過,大雁碎得低而緩慢,寫其“翅低”、“碎仍重”,為作者之精心創(chuàng)造。一個(gè)“重”字,活現(xiàn)白雁早春懶慵笨拙之神態(tài),可謂“詩(shī)眼”。下寫黃鸝早春?jiǎn)杞,說其“舌澀”而“語(yǔ)未成”。一個(gè)“澀”字,亦傳達(dá)出黃鸝初歌口拙之態(tài)。“碎紅”、“新綠”,交相輝映;白雁、黃鸝,各極其趣。描摹情狀,有靜有動(dòng),有聲有色。遣詞造句,看似平易,其實(shí)精純。

  縱觀全詩(shī),此詩(shī)的首聯(lián)描寫了初春的各種景物,連綿的冬雨過后,春風(fēng)悄悄地回到人間,吹散濃密的愁云,帶來和煦的陽(yáng)光。陽(yáng)光照射著靜靜的南湖,一切都顯得那么美好。頷聯(lián)寫初發(fā)的杏花,星星點(diǎn)點(diǎn);湖面上新生的水草綠葉,一片青翠。此聯(lián)對(duì)仗精工,清麗自然。“亂點(diǎn)碎紅”與“平鋪新綠”,偶對(duì)天成,形象鮮明。一“點(diǎn)”一“鋪”,一“紅”一“綠”,對(duì)立相生,極富詩(shī)味。尤其“亂點(diǎn)碎紅”四字,無(wú)一字不情趣盎然,最能體現(xiàn)詩(shī)人觀察的細(xì)致與技巧的成熟。而“發(fā)”與“生”的取用,生動(dòng)地表現(xiàn)了植物的動(dòng)態(tài)與靜態(tài)。頷聯(lián)寫靜態(tài)的植物,頸聯(lián)則描摹動(dòng)物的情態(tài)。白雁羽翅淋雨未干,碎得很低,仍覺得雙翅沉重吃力。寫“黃鸝”則更切合“早春”,經(jīng)冬后初發(fā)的啼鳴聲尚有“舌澀”之感。

  全詩(shī)在寫景狀物時(shí),善于抓住特征,令讀者感受到早春的氣息,早春的色彩,早春的聲音,一切都具有早春的特點(diǎn)。另外,意境的清麗,風(fēng)格的樸實(shí),以及選詞用字的精妙渾成,都是這首詩(shī)的顯著亮點(diǎn)。

【南湖早春原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

南湖早春原文翻譯及賞析07-25

《南湖早春》原文、翻譯及賞析08-16

南湖早春原文翻譯及賞析05-12

《南湖早春》原文翻譯及賞析10-24

《南湖早春》原文、翻譯及賞析05-17

《南湖早春》原文及翻譯賞析12-18

《南湖早春》原文翻譯及賞析【精華】10-24

《南湖早春》原文翻譯及賞析[集合]02-28

南湖早春原文翻譯及賞析3篇07-25