中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《秦中感秋寄遠(yuǎn)上人》原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-03-12 09:52:01 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《秦中感秋寄遠(yuǎn)上人》原文翻譯及賞析

《秦中感秋寄遠(yuǎn)上人》原文翻譯及賞析1

  秦中感秋寄遠(yuǎn)上人

  孟浩然 〔唐代〕

  一丘常欲臥,三徑苦無(wú)資。

  北土非吾愿,東林懷我?guī)煛?/p>

  黃金燃桂盡,壯志逐年衰。

  日夕涼風(fēng)至,聞蟬但益悲。

  譯文

  本想長(zhǎng)久地歸隱山林,又苦于無(wú)錢舉步維艱。

  滯留長(zhǎng)安不是我心愿,心向東林把我?guī)煈涯睢?/p>

  黃金像燒柴一般耗盡,壯志隨歲月逐日衰減。

  黃昏里吹來(lái)蕭瑟涼風(fēng),聽晚蟬聲聲愁緒更添。

  注釋

  遠(yuǎn)上人:上人是對(duì)僧人的敬稱,遠(yuǎn)是法號(hào)。事跡未詳。

  一丘:即一丘一壑,意指隱居山林。語(yǔ)出《晉書·謝鯤傳》。

  三徑:《三輔決錄》卷一謂“蔣翊歸鄉(xiāng)里,荊棘塞門,舍中有三徑,不出,唯求仲、羊仲?gòu)闹巍。后便指歸隱后所住的田園。

  東林:指廬山東林寺,這里借指遠(yuǎn)上人所在的寺院。

  黃金燃桂盡:《戰(zhàn)國(guó)策·楚策三》謂“楚國(guó)之食貴于玉,薪貴于桂”。這里喻處境窘困。燃桂:燒貴如桂枝的柴。

  聞蟬:聽蟬鳴能引起人悲秋之感。盧思道《聽鳴蟬篇》有“聽鳴蟬,此聽悲無(wú)極”。

  鑒賞

  從這首詩(shī)的內(nèi)容看,當(dāng)為孟浩然在長(zhǎng)安落第之后的作品。詩(shī)中充滿了失意、悲哀與追求歸隱的`情緒,是一首坦率的抒情詩(shī)。

  第一聯(lián)從正面寫“所欲”。作者的所欲,原本為隱逸;但詩(shī)中不用隱逸而用“一丘”、“三徑”的典故!耙磺稹鳖H具山野形象,“三徑”自有園林風(fēng)光。用形象以表明隱逸思想,是頗為自然的。然而“苦無(wú)資”三字卻又和作者所欲發(fā)生了矛盾,透露出他窮困潦倒的景況。

  “北土非吾愿”,是從反面寫“不欲”。“北土”指“秦中”,亦即京城長(zhǎng)安,是士子追求功名之地,這里用以代替做官,此句表明了不愿做官的思想。因而,詩(shī)人身在長(zhǎng)安,不由懷念起廬山東林寺的高僧來(lái)了!皷|林懷我?guī)煛笔翘搶懀粋(gè)“懷”字,表明了對(duì)“我?guī)煛钡淖鹁磁c愛戴,暗示追求隱逸的思想,并緊扣詩(shī)題中的“寄遠(yuǎn)上人”。這二句,用“北土”以對(duì)“東林”,用“非吾愿”以對(duì)“懷我?guī)煛保瑢?duì)偶相當(dāng)工穩(wěn)。同時(shí)正反相對(duì),相得益彰,更能突出作者的思想感情。

  詩(shī)人進(jìn)而抒寫自己滯留帝京的景況和遭遇。“黃金燃桂盡”,表現(xiàn)了旅況的窮困;“壯志逐年衰”,表現(xiàn)了心意的灰懶。對(duì)偶不求工穩(wěn),流暢自然,意似順流而下,這正是所謂“上下相須,自然成對(duì)”(《文心雕龍·麗辭》)。

  七句寫“涼風(fēng)”,八句寫“蟬鳴”。這些景物,表現(xiàn)出秋天的景象。涼風(fēng)瑟瑟,蟬鳴嘶嘶,很容易使人產(chǎn)生哀傷的情緒。再加以作者身居北土,旅況艱難,官場(chǎng)失意,呼吁無(wú)門,所以會(huì)感到“益悲”。

  這首詩(shī)最顯著的特點(diǎn),在于直抒胸臆。感情的難以抒發(fā),在于抽象。詩(shī)人常借用具體事物的形象描寫以抒發(fā)感情;表達(dá)感情的詞語(yǔ),往往一字不用。而此詩(shī)卻一反這種通常的寫法。對(duì)“一丘”稱“欲”,對(duì)“無(wú)資”稱“苦”;對(duì)“北土”則表示“非吾愿”,思“東林”于是“懷我?guī)煛?求仕進(jìn)而不能,這使得作者的壯志衰頹;流落秦中,窮愁潦倒;感受到?jīng)鲲L(fēng)、聽到蟬聲而“益悲”。這種寫法,有如畫中白描,不加潤(rùn)色,直寫心中的哀愁苦悶。而讀者讀來(lái)并不感到抽象,反而顯得詩(shī)人的率真和詩(shī)風(fēng)的明朗。

  創(chuàng)作背景

  這首詩(shī)作于孟浩然第一次到長(zhǎng)安應(yīng)舉不中、滯留至秋天時(shí),即開元十五年(727)至開元十七年(729)間?婆e考試,在春天舉行,落榜后不離開長(zhǎng)安,一般是準(zhǔn)備來(lái)年再考。孟浩然未必沒有這樣的打算。但秋天到來(lái)時(shí),他在長(zhǎng)安待不下去了,就寫了這首詩(shī)寄給遠(yuǎn)方友人遠(yuǎn)上人,抒發(fā)悲懷。

《秦中感秋寄遠(yuǎn)上人》原文翻譯及賞析2

  原文:

  一丘嘗欲臥,三徑苦無(wú)資。

  北土非吾愿,東林懷我?guī)煛?/p>

  黃金燃桂盡,壯志逐年衰。

  日夕涼風(fēng)至,聞蟬但益悲。

  譯文

  本想長(zhǎng)久地歸隱山林,又苦于無(wú)錢舉步維艱。

  滯留長(zhǎng)安不是我心愿,心向東林把我?guī)煈涯睢?/p>

  黃金像燒柴一般耗盡,壯志隨歲月逐日衰減。

  黃昏里吹來(lái)蕭瑟涼風(fēng),聽晚蟬聲聲愁緒更添。

  韻譯

  我常常愿隱居小丘醉臥林泉,

  想回到舊的家園又苦于無(wú)錢。

  久住北方求仕并非我的心愿,

  我懷念的是東林寺高僧名遠(yuǎn)。

  長(zhǎng)安米珠薪桂生活如同銷金,

  壯志逐年衰退事業(yè)與我無(wú)緣。

  日色已晚陣陣涼風(fēng)輕輕拂面,

  聽到秋蟬吟唱心中更加悲怨。

  注釋

  遠(yuǎn)上人:上人是對(duì)僧人的敬稱,遠(yuǎn)是法號(hào)。事跡未詳。

  一丘:即一丘一壑,意指隱居山林。語(yǔ)出《晉書·謝鯤傳》。

  三徑:王莽專權(quán)時(shí),兗州刺史蔣詡辭官回鄉(xiāng),于院中辟三徑,唯與求仲、羊仲來(lái)往。晉陶淵明曾渭高朋曰:“聊欲弦歌以為三徑之資可乎?”后多以三徑指退隱家園。《三輔決錄》卷一謂“蔣翊歸鄉(xiāng)里,荊棘塞門,舍中有三徑,不出,唯求仲、羊仲?gòu)闹巍。后便指歸隱后所住的田園。

  東林:指廬山東林寺,這里借指遠(yuǎn)上人所在的寺院。

  黃金燃桂盡:《戰(zhàn)國(guó)策·楚策三》謂“楚國(guó)之食貴于玉,薪貴于桂”。這里喻處境窘困。燃桂:燒貴如桂枝的柴。

  聞蟬:聽蟬鳴能引起人悲秋之感。盧思道《聽鳴蟬篇》有“聽鳴蟬,此聽悲無(wú)極”。

  賞析:

  此詩(shī)或以為崔國(guó)輔所作。這是一首抒情詩(shī),是作者在長(zhǎng)安落第之后寫的,寄給名叫遠(yuǎn)的僧人,報(bào)告客居逢秋的苦情,訴說(shuō)欲隱無(wú)處,欲仕非愿,進(jìn)退兩難之苦。詩(shī)充滿了失意、悲哀與追求歸隱的情緒。詩(shī)的特點(diǎn)在于直抒胸臆。開頭寫自己之所欲,但苦于“無(wú)資”,想從仕,又非所愿,于是記懷“東林”“我?guī)煛。壯志不能?shí)現(xiàn),自然就衰頹,于是對(duì)涼風(fēng)、聞蟬聲,就要“益悲”了。這種不加潤(rùn)色的白描手法,抒發(fā)了內(nèi)心悲苦,讀來(lái)覺得明朗直爽。(劉建勛)

  從這首詩(shī)的內(nèi)容看,當(dāng)為孟浩然在長(zhǎng)安落第之后的作品。詩(shī)中充滿了失意、悲哀與追求歸隱的情緒,是一首坦率的抒情詩(shī)。

  第一聯(lián)從正面寫“所欲”。作者的'所欲,本為隱逸;但詩(shī)中不用隱逸而用“一丘”、“三徑”的典故。“一丘”頗具山野形象,“三徑”自有園林風(fēng)光。用形象以表明隱逸思想,是頗為自然的。然而“苦無(wú)資”三字卻又和所欲發(fā)生了矛盾,透露出作者窮困潦倒的景況。

  “北土非吾愿”,是從反面寫“不欲”!氨蓖痢敝浮扒刂小保嗉淳┏情L(zhǎng)安,是士子追求功名之地,這里用以代替做官,此句表明了不愿做官的思想。因而,詩(shī)人身在長(zhǎng)安,不由懷念起廬山東林寺的高僧來(lái)了。“東林懷我?guī)煛笔翘搶,一個(gè)“懷”字,表明了對(duì)“我?guī)煛钡淖鹁磁c愛戴,暗示追求隱逸的思想,并緊扣詩(shī)題中的“寄遠(yuǎn)上人”。這二句,用“北士”以對(duì)“東林”,用“非吾愿”以對(duì)“懷我?guī)煛保瑢?duì)偶相當(dāng)工穩(wěn)。同時(shí)正反相對(duì),相得益彰,更能突出作者的思想感情。

  詩(shī)人進(jìn)而抒寫自己滯留帝京的景況和遭遇!包S金燃桂盡”,表現(xiàn)了旅況的窮困;“壯志逐年衰”,表現(xiàn)了心意的灰懶。對(duì)偶不求工穩(wěn),流暢自然,意似順流而下,這正是所謂“上下相須,自然成對(duì)”(《文心雕龍·麗辭》)。

  七句寫“涼風(fēng)”,八句寫“蟬鳴”。這些景物,表現(xiàn)出秋天的景象,恰好扣住題目的“感秋”。涼風(fēng)瑟瑟,蟬鳴嘶嘶,很容易使人產(chǎn)生哀傷的情緒。再加以作者身居北土,旅況艱難,官場(chǎng)失意,呼吁無(wú)門,怎能不“益悲”呢?

  這首詩(shī)最顯著的特點(diǎn),在于直抒胸臆。情之難抒,在于抽象。詩(shī)人常借用具體事物的形象描寫以抒發(fā)感情;表達(dá)感情的詞語(yǔ),往往一字不用。而此詩(shī)卻一反這種通常的寫法。對(duì)“一丘”稱“欲”,對(duì)“無(wú)資”稱“苦”;對(duì)“北土”則表示“非吾愿”,思“東林”自然“懷我?guī)煛;求仕進(jìn)而不能,遂使壯志衰頹;流落秦中,窮愁潦倒;感涼風(fēng)、聞蟬聲而“益悲”。這種寫法,有如畫中白描,不加潤(rùn)色,直寫心中的哀愁苦悶。而讀來(lái)并不感到抽象,反而覺得詩(shī)人的率真,詩(shī)風(fēng)的明朗。(李景白)

《秦中感秋寄遠(yuǎn)上人》原文翻譯及賞析3

  《秦中感秋寄遠(yuǎn)上人》

  原文

  一丘常欲臥,三徑苦無(wú)資。

  北土非吾愿,東林懷我?guī)煛?/p>

  黃金燃桂盡,壯志逐年衰。

  日夕涼風(fēng)至,聞蟬但益悲。

  注解

  三徑:王莽專權(quán)時(shí),兗州刺史蔣詡辭官回鄉(xiāng),于院中辟三徑,唯與求仲、羊仲來(lái)往。晉陶淵明曾渭高朋曰:“聊欲弦歌以為三徑之資可乎?”后多以三徑指退隱家園。

  韻譯

  我常常愿隱居小丘醉臥林泉,想回到舊的家園又苦于無(wú)錢。久住北方求仕并非我的'心愿,我懷念的是東林寺高僧名遠(yuǎn)。

  長(zhǎng)安米珠薪桂生活如同銷金,壯志逐年衰退事業(yè)與我無(wú)緣。日色已晚陣陣涼風(fēng)輕輕拂面,聽到秋蟬吟唱心中更加悲怨。

  鑒賞

  此詩(shī)或以為崔國(guó)輔所作。

  這是一首抒情詩(shī),是作者在長(zhǎng)安落第之后寫的,寄給名叫遠(yuǎn)的僧人,報(bào)告客居逢秋的苦情,訴說(shuō)欲隱無(wú)處,欲仕非愿,進(jìn)退兩難之苦。詩(shī)充滿了失意、悲哀與追求歸隱的情緒。詩(shī)的特點(diǎn)在于直抒胸臆。開頭寫自己之所欲,但苦于“無(wú)資”,想從仕,又非所愿,于是記懷“東林”“我?guī)煛。壯志不能?shí)現(xiàn),自然就衰頹,于是對(duì)涼風(fēng)、聞蟬聲,就要“益悲”了。這種不加潤(rùn)色的白描手法,抒發(fā)了內(nèi)心悲苦,讀來(lái)覺得明朗直爽。

【《秦中感秋寄遠(yuǎn)上人》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

秦中寄遠(yuǎn)上人原文翻譯及賞析08-03

《 秦中寄遠(yuǎn)上人》原文及翻譯賞析10-21

《秦中感秋寄遠(yuǎn)上人》原文及譯文賞析10-30

秋浦寄內(nèi)原文翻譯及賞析05-07

聽嘉陵江水聲寄深上人原文翻譯及賞析04-22

《聽嘉陵江水聲寄深上人》原文、翻譯及賞析05-24

聽嘉陵江水聲寄深上人原文翻譯及賞析12-17

送遠(yuǎn)原文、翻譯、賞析07-06

送遠(yuǎn)原文翻譯及賞析06-11