中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《伊州歌》原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-03-06 09:20:43 古籍 我要投稿

《伊州歌》原文翻譯及賞析

《伊州歌》原文翻譯及賞析1

  原文:

  打起黃鶯兒,莫教枝上啼。

  啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得到遼西。

  譯文

  我敲打樹(shù)枝趕走了樹(shù)上的黃鶯,不讓它在樹(shù)枝上不停鳴叫。

  它的叫聲會(huì)驚破我的好夢(mèng),不能到遼西與戍守邊關(guān)的親人相見(jiàn)。

  韻譯

  快趕走樹(shù)上的黃鶯,別讓它在枝頭長(zhǎng)啼;

  啼聲會(huì)驚破我好夢(mèng)……害我夢(mèng)不到那遼西。

  注釋

  又作"春怨"

  遼西:古郡名,在今遼寧省遼河以西地方。

  妾:女子的自稱。

  莫:不。

  賞析:

  這是春閨望夫詩(shī)。正面似寫(xiě)兒女情,實(shí)則卻寫(xiě)征婦怨。詩(shī)意連綿,環(huán)環(huán)相扣。首句寫(xiě)“打起黃鶯”,次句寫(xiě)“打起”的原因是“莫教啼”,三句寫(xiě)“莫教啼”的目的是不使其“驚妾夢(mèng)”,四句又寫(xiě)“妾夢(mèng)”是到遼西會(huì)見(jiàn)丈夫的。如此連綿反復(fù),句句相承,層層遞進(jìn),一氣呵成,讀來(lái)余音滿口,韻味無(wú)窮。(劉建勛)

  這首詩(shī),語(yǔ)言生動(dòng)活潑,具有民歌色彩,而且在章法上還有其與眾不同的特點(diǎn):它通篇詞意聯(lián)屬,句句相承,環(huán)環(huán)相扣,四句詩(shī)形成了一個(gè)不可分割的整體,達(dá)到了王夫之在《夕堂永日緒論》中為五言絕句提出的“就一意圓凈成章”的要求。這一特點(diǎn),人所共稱。謝榛在《四溟詩(shī)話》中曾把詩(shī)的寫(xiě)法分為兩種:一種是“一句一意”,“摘一句亦成詩(shī)”,如杜甫詩(shī)“日出籬東水,云生舍北泥。竹高鳴翡翠,沙僻舞鹍雞”(《絕句六首》之一),屬于此類;另一種是“一篇一意”,“摘一句不成詩(shī)”,這首《春怨》詩(shī)就是一個(gè)典型的例子。王世貞在《藝苑卮言》中更贊美這首詩(shī)的“篇法圓緊,中間增一字不得,著一意不得”。沈德潛在《唐詩(shī)別裁》中也說(shuō):“一氣蟬聯(lián)而下者,以此為法!

  但這些評(píng)論只道出了這首詩(shī)的一個(gè)方面的特點(diǎn),還應(yīng)當(dāng)看到的另一特點(diǎn)是:它雖然通篇只說(shuō)一事,四句只有一意,卻不是一語(yǔ)道破,一目了然,而是層次重疊,極盡曲析之妙,好似抽蕉剝筍,剝?nèi)ヒ粚,還有一層。它總共只有四句詩(shī),卻是每一句都令人產(chǎn)生一個(gè)疑問(wèn),下一句解答了這個(gè)疑問(wèn),而又令人產(chǎn)生一個(gè)新的疑問(wèn)。這在詩(shī)詞藝術(shù)手法上是所謂“掃處還生”。

  詩(shī)的首句似平地奇峰,突然而起。照說(shuō),黃鶯是討人歡喜的鳥(niǎo)。而詩(shī)中的女主角為什么卻要“打起黃鶯兒”呢?人們看了這句詩(shī)會(huì)茫然不知詩(shī)意所在,不能不產(chǎn)生疑問(wèn),不能不急于從下句尋求答案。第二句詩(shī)果然對(duì)第一句作了解釋,使人們知道,原來(lái)“打起黃鶯兒”的`目的是“莫教枝上啼”。但鳥(niǎo)語(yǔ)與花香本都是春天的美好事物,而在鳥(niǎo)語(yǔ)中,黃鶯的啼聲又是特別清脆動(dòng)聽(tīng)的。人們不禁還要追問(wèn):又為什么不讓鶯啼呢?第三句詩(shī)說(shuō)明了“莫教啼”的原因是怕“啼時(shí)驚妾夢(mèng)”。但人們?nèi)圆粫?huì)滿足于這一解釋,因?yàn)辄S鶯啼曉,說(shuō)明本該是夢(mèng)醒的時(shí)候了。那么,詩(shī)中的女主角為什么這樣怕驚醒她的夢(mèng)呢?她做的是什么夢(mèng)呢?最后一句詩(shī)的答復(fù)是:這位詩(shī)中人怕驚破的不是一般的夢(mèng),而是去遼西的夢(mèng),是惟恐夢(mèng)中“不得到遼西”。

  到此,讀者才知道,這首詩(shī)原來(lái)采用的是層層倒敘的手法。本是為怕驚夢(mèng)而不教鶯啼,為不教鶯啼而要把鶯打起,而詩(shī)人卻倒過(guò)來(lái)寫(xiě),最后才揭開(kāi)了謎底,說(shuō)出了答案。但是,這最后的答案仍然含意未伸。這里,還留下了一連串問(wèn)號(hào),例如:一位閨中少女為什么做到遼西的夢(mèng)?她有什么親人在遼西?此人為什么離鄉(xiāng)背井,遠(yuǎn)去遼西?這首詩(shī)的題目是《春怨》,詩(shī)中人到底怨的是什么?難道怨的只是黃鶯,只怨鶯啼驚破了她的曉夢(mèng)嗎?這些,不必一一說(shuō)破,而又可以不言而喻,不妨留待讀者去想象、去思索。這樣,這首小詩(shī)就不僅在篇內(nèi)見(jiàn)曲折,而且還在篇外見(jiàn)深度了。

  如果從思想意義去看,它看來(lái)只是一首抒寫(xiě)兒女之情的小詩(shī),卻有深刻的時(shí)代內(nèi)容。它是一首懷念征人的詩(shī),反映了當(dāng)時(shí)兵役制下廣大人民所承受的痛苦。(陳邦炎)

《伊州歌》原文翻譯及賞析2

  原文:

  伊州歌

  清風(fēng)明月苦相思,蕩子從戎十載馀。

  征人去日殷勤囑,歸雁來(lái)時(shí)數(shù)附書(shū)。

  譯文:

  在清風(fēng)明月之夜,我想念你極了。浪蕩的人啊,你從軍十多年了。

  你出征時(shí),我再三囑咐過(guò)你了,當(dāng)鴻雁南歸時(shí),你千萬(wàn)要托它捎封家信回來(lái)。

  注釋:

  1、伊州歌:樂(lè)府曲調(diào)名。王維的這首絕句是當(dāng)時(shí)梨園傳唱的名歌,語(yǔ)言平易可親,意思顯豁好懂,寫(xiě)來(lái)似不經(jīng)意。這是藝術(shù)上臻于化工、得魚(yú)忘筌的表現(xiàn)。伊州:今新疆維吾爾自治區(qū)哈密縣。

  2、“清風(fēng)”句:此句《樂(lè)府詩(shī)集》作:“秋風(fēng)明月獨(dú)離居!币詷(lè)景寫(xiě)哀,雖是良宵美景,然而“十分好月,不照人圓”。只能給獨(dú)處人兒增添凄苦?啵簶O甚之詞?嘞嗨迹合嗨贾畼O。

  3、蕩子:指丈夫。

  4、從戎(róng):從軍。

  5、十載馀(yú):極言其從戎之久。

  6、征人:丈夫。

  7、數(shù):屢次,常常。

  8、附書(shū):《樂(lè)府詩(shī)集》作“寄書(shū)”。

  賞析:

  “清風(fēng)明月苦相思,蕩子從戎十載馀”兩句,展現(xiàn)出一位女子在秋夜里苦苦思念遠(yuǎn)征丈夫的情景。詩(shī)句使人想起古詩(shī)人筆下“青青河畔草,郁郁園中柳。盈盈樓上女,皎皎當(dāng)窗牖!幾有胁粴w,空床難獨(dú)守”的意境。這里雖不是春朝,卻是同樣美好的一個(gè)秋晚,一個(gè)“清風(fēng)明月”的.良宵。雖是良宵美景,然而“十分好月,不照人圓”,給獨(dú)處人兒更添凄苦。這種借“清風(fēng)明月”以寫(xiě)離思的手法,古典詩(shī)詞中并不少見(jiàn),王昌齡詩(shī)云:“送君歸去愁不盡,可惜又度涼風(fēng)天!钡搅涝~則更有拓展:“今宵酒醒何處,楊柳岸曉風(fēng)殘?jiān)。此去?jīng)年,應(yīng)是良辰好景虛設(shè)。便縱有千種風(fēng)情,更與何人說(shuō)!”意味雖然彼此相近,但“可惜”的意思、“良辰好景虛設(shè)”等等意思,在王維詩(shī)中表現(xiàn)更為蘊(yùn)藉不露。

  “一日不見(jiàn),如三秋兮”,一別就是十來(lái)年,可見(jiàn)“相思”之“苦”。但詩(shī)中女子的苦衷遠(yuǎn)不止此。

  “征人去日殷勤囑,歸雁來(lái)時(shí)數(shù)附書(shū)”兩句運(yùn)用逆挽(即敘事體裁中的“倒敘”)手法,引導(dǎo)讀者隨女主人公的回憶,重睹發(fā)生在十年前一幕動(dòng)人的生活戲劇。也許是在一個(gè)長(zhǎng)亭前,那送行女子對(duì)即將入伍的丈夫說(shuō)不出更多的話,千言萬(wàn)語(yǔ)化成一句叮嚀:“當(dāng)大雁南歸時(shí),書(shū)信可要多多地寄啊!薄耙笄趪凇,要求是“數(shù)(多多)附書(shū)”,足見(jiàn)女主人公盼望期待之急切。這一逆挽使讀者的想象在更廣遠(yuǎn)的時(shí)空馳騁,對(duì)“苦相思”三字的體味更加深細(xì)了。

  末兩句不單純是個(gè)送別場(chǎng)面,字里行間回蕩著更豐饒的弦外之音。特別把“歸雁來(lái)時(shí)數(shù)附書(shū)”的舊話重提,大有文章。那征夫去后是否頻有家書(shū)寄內(nèi),以慰寂寥呢?恐怕未必。郵遞條件遠(yuǎn)不那么便利;最初幾年音信自然多一些,往后就難說(shuō)了。久不寫(xiě)信,即使提筆,反有不知從何說(shuō)起之感,干脆不寫(xiě)的情況也是有的。至于意外的情況就更難說(shuō)了?梢(jiàn),那女子舊事重提,不是沒(méi)有原因的!翱嘞嗨肌比,盡有不同尋俗的具體內(nèi)容,耐人玩索。

  進(jìn)一步,還可比較類似詩(shī)句,岑參《玉關(guān)寄長(zhǎng)安主簿》:“東去長(zhǎng)安萬(wàn)里余,故人何惜一行書(shū)”,張旭《春草》:“情知海上三年別,不寄云間一紙書(shū)”。岑、張句一樣道出親友音書(shū)斷絕的怨苦心情,但都說(shuō)得直截了當(dāng)。而王維句卻有一個(gè)回旋,只提叮嚀附書(shū)之事,音書(shū)阻絕的意思表達(dá)得相當(dāng)曲折,怨意自隱然不露,尤有含蓄之妙。

  此詩(shī)藝術(shù)構(gòu)思的巧妙,主要表現(xiàn)在“逆挽”的妙用。然而,讀者只覺(jué)其平易親切,毫不著意,娓娓動(dòng)人。這正是詩(shī)藝爐火純青的表現(xiàn)。

《伊州歌》原文翻譯及賞析3

  春怨/伊州歌

  金昌緒〔唐代〕

  打起黃鶯兒,莫教枝上啼。

  啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得到遼西。

  賞析

  這首詩(shī),語(yǔ)言生動(dòng)活潑,具有民歌色彩,而且在聯(lián)法上還有其與眾不同的特點(diǎn):它通篇詞一聯(lián)屬,句句相承,環(huán)環(huán)相扣,四句詩(shī)形成了一個(gè)不可分割的整體,達(dá)到了王夫之在《夕堂永日緒論》中為五言絕句提出的“就一一圓凈成聯(lián)”的要求。這一特點(diǎn),人所共稱。謝榛在《四溟詩(shī)話》中曾把詩(shī)的寫(xiě)法分為兩種:一種是“一句一一”,“摘一句亦成詩(shī)”,如杜甫詩(shī)“日出籬東水,云生舍北泥。竹高鳴翡翠,沙僻舞鹍雞”(《絕句六首》之一),屬于此類;另一種是“一篇一一”,“摘一句不成詩(shī)”,這首《春怨》詩(shī)就是一個(gè)典型的例子。王世貞在《藝苑卮言》中更贊美這首詩(shī)的“篇法圓緊,中間增一字不得,著一一不得”。沈德潛在《唐詩(shī)別裁》中也筍:“一氣蟬聯(lián)而下者,以此為法。”

  但這些評(píng)論只道出了這首詩(shī)的一個(gè)方面的特點(diǎn),還應(yīng)當(dāng)看到的另一特點(diǎn)是:它雖然通篇只筍一事,四句只有一一,卻不是一語(yǔ)道破,一目了然,而是層次重疊,極盡曲析之妙,好似抽蕉剝筍,剝?nèi)ヒ粚,還有一層。它總共只有四句詩(shī),卻是每一句都令人產(chǎn)生一個(gè)疑問(wèn),下一句解答了這個(gè)疑問(wèn),而又令人產(chǎn)生一個(gè)新的疑問(wèn)。這在詩(shī)詞藝術(shù)手法上是所謂“掃處還生”。

  詩(shī)的首句似平地奇峰,突然而起。照筍,黃鶯是討人歡喜的鳥(niǎo)。而詩(shī)中的女主角為什么卻要“打起黃鶯兒”呢?人們看了這句詩(shī)會(huì)茫然不知詩(shī)一所在,不能不產(chǎn)生疑問(wèn),不能不急于從下句尋求答案。第二句詩(shī)果然對(duì)第一句作了解釋,使人們知道,原來(lái)“打起黃鶯兒”的目的是“莫教枝上啼”。但鳥(niǎo)語(yǔ)與花香本都是春天的'美好事物,而在鳥(niǎo)語(yǔ)中,黃鶯的啼聲又是特別清脆動(dòng)聽(tīng)的。人們不禁還要追問(wèn):又為什么不讓鶯啼呢?第三句詩(shī)筍明了“莫教啼”的原因是怕“啼時(shí)驚妾西”。但人們?nèi)圆粫?huì)滿足于這一解釋,因?yàn)辄S鶯啼曉,筍明本該是西醒的時(shí)候了。那么,詩(shī)中的女主角為什么這樣怕驚醒她的西呢?她做的是什么西呢?最后一句詩(shī)的答復(fù)是:這位詩(shī)中人怕驚破的不是一般的西,而是去遼西的西,是惟恐西中“不得到遼西”。

  到此,讀者才知道,這首詩(shī)原來(lái)采用的是層層倒敘的手法。本是為怕驚西而不教鶯啼,為不教鶯啼而要把鶯打起,而詩(shī)人卻倒過(guò)來(lái)寫(xiě),最后才揭開(kāi)了謎底,筍出了答案。但是,這最后的答案仍然含一未伸。這里,還留下了一連串問(wèn)號(hào),例如:一位閨中少女為什么做到遼西的西?她有什么親人在遼西?此人為什么離鄉(xiāng)背井,遠(yuǎn)去遼西?這首詩(shī)的題目是《春怨》,詩(shī)中人到底怨的是什么?難道怨的只是黃鶯,只怨鶯啼驚破了她的曉西嗎?這些,不必一一筍破,而又可以不言而喻,不妨留待讀者去想象、去思索。這樣,這首小詩(shī)就不僅在篇內(nèi)見(jiàn)曲折,而且還在篇外見(jiàn)深度了。

  如果從思想一義去看,它看來(lái)只是一首抒寫(xiě)兒女之情的小詩(shī),卻有深刻的時(shí)代內(nèi)容。它是一首懷念征人的詩(shī),反映了當(dāng)時(shí)兵役制下廣大人民所承受的痛苦。

  金昌緒

  生卒年不詳。唐朝余杭(錢塘)(今浙江杭州市)人,身世不可考,詩(shī)傳于世僅《春怨》一首。

《伊州歌》原文翻譯及賞析4

  春怨/伊州歌

  作者:金昌緒朝代:唐代

  【作品原文】

  打起黃鶯兒,莫教枝上啼。

  啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得到遼西。

  【作品翻譯】

  我敲打樹(shù)枝趕走了樹(shù)上的黃鶯,不讓它在樹(shù)枝上不停鳴叫。

  它的叫聲會(huì)驚破我的好夢(mèng),不能到遼西與戍守邊關(guān)的親人相見(jiàn)。

  【作品注釋】

  打起黃鶯(yīng)兒,莫教(jiào)枝上啼。

  莫:不。

  啼時(shí)驚妾(qiè)夢(mèng),不得到遼西。

  妾:女子的自稱。

  【作品賞析】

  這首詩(shī),語(yǔ)言生動(dòng)活潑,具有民歌色彩,而且在章法上還有其與眾不同的特點(diǎn):它通篇詞意聯(lián)屬,句句相承,環(huán)環(huán)相扣,四句詩(shī)形成了一個(gè)不可分割的整體,達(dá)到了王夫之在《夕堂永日緒論》中為五言絕句提出的“就一意圓凈成章”的要求。這一特點(diǎn),人所共稱。謝榛在《四溟詩(shī)話》中曾把詩(shī)的寫(xiě)法分為兩種:一種是“一句一意”,“摘一句亦成詩(shī)”,如杜甫詩(shī)“日出籬東水,云生舍北泥。竹高鳴翡翠,沙僻舞鹍雞”(《絕句六首》之一),屬于此類;另一種是“一篇一意”,“摘一句不成詩(shī)”,這首《春怨》詩(shī)就是一個(gè)典型的例子。王世貞在《藝苑卮言》中更贊美這首詩(shī)的“篇法圓緊,中間增一字不得,著一意不得”。沈德潛在《唐詩(shī)別裁》中也說(shuō):“一氣蟬聯(lián)而下者,以此為法!

  但這些評(píng)論只道出了這首詩(shī)的一個(gè)方面的特點(diǎn),還應(yīng)當(dāng)看到的另一特點(diǎn)是:它雖然通篇只說(shuō)一事,四句只有一意,卻不是一語(yǔ)道破,一目了然,而是層次重疊,極盡曲析之妙,好似抽蕉剝筍,剝?nèi)ヒ粚,還有一層。它總共只有四句詩(shī),卻是每一句都令人產(chǎn)生一個(gè)疑問(wèn),下一句解答了這個(gè)疑問(wèn),而又令人產(chǎn)生一個(gè)新的疑問(wèn)。這在詩(shī)詞藝術(shù)手法上是所謂“掃處還生”。

  詩(shī)的首句似平地奇峰,突然而起。照說(shuō),黃鶯是討人歡喜的鳥(niǎo)。而詩(shī)中的女主角為什么卻要“打起黃鶯兒”呢?人們看了這句詩(shī)會(huì)茫然不知詩(shī)意所在,不能不產(chǎn)生疑問(wèn),不能不急于從下句尋求答案。第二句詩(shī)果然對(duì)第一句作了解釋,使人們知道,原來(lái)“打起黃鶯兒”的目的是“莫教枝上啼”。但鳥(niǎo)語(yǔ)與花香本都是春天的美好事物,而在鳥(niǎo)語(yǔ)中,黃鶯的啼聲又是特別清脆動(dòng)聽(tīng)的。人們不禁還要追問(wèn):又為什么不讓鶯啼呢?第三句詩(shī)說(shuō)明了“莫教啼”的`原因是怕“啼時(shí)驚妾夢(mèng)”。但人們?nèi)圆粫?huì)滿足于這一解釋,因?yàn)辄S鶯啼曉,說(shuō)明本該是夢(mèng)醒的時(shí)候了。那么,詩(shī)中的女主角為什么這樣怕驚醒她的夢(mèng)呢?她做的是什么夢(mèng)呢?最后一句詩(shī)的答復(fù)是:這位詩(shī)中人怕驚破的不是一般的夢(mèng),而是去遼西的夢(mèng),是惟恐夢(mèng)中“不得到遼西”。

  到此,讀者才知道,這首詩(shī)原來(lái)采用的是層層倒敘的手法。本是為怕驚夢(mèng)而不教鶯啼,為不教鶯啼而要把鶯打起,而詩(shī)人卻倒過(guò)來(lái)寫(xiě),最后才揭開(kāi)了謎底,說(shuō)出了答案。但是,這最后的答案仍然含意未伸。這里,還留下了一連串問(wèn)號(hào),例如:一位閨中少女為什么做到遼西的夢(mèng)?她有什么親人在遼西?此人為什么離鄉(xiāng)背井,遠(yuǎn)去遼西?這首詩(shī)的題目是《春怨》,詩(shī)中人到底怨的是什么?難道怨的只是黃鶯,只怨鶯啼驚破了她的曉夢(mèng)嗎?這些,不必一一說(shuō)破,而又可以不言而喻,不妨留待讀者去想象、去思索。這樣,這首小詩(shī)就不僅在篇內(nèi)見(jiàn)曲折,而且還在篇外見(jiàn)深度了。

  如果從思想意義去看,它看來(lái)只是一首抒寫(xiě)兒女之情的小詩(shī),卻有深刻的時(shí)代內(nèi)容。它是一首懷念征人的詩(shī),反映了當(dāng)時(shí)兵役制下廣大人民所承受的痛苦。

《伊州歌》原文翻譯及賞析5

  唐代王維《伊州歌》

  清風(fēng)明月苦相思,蕩子從戎十載馀。

  征人去日殷勤囑,歸雁來(lái)時(shí)數(shù)附書(shū)。

  譯文/注釋

  在這么一個(gè)清風(fēng)之夜,我是多么的思念你,離家的愛(ài)人,你走便是十年的時(shí)間。

  你出征去了,只有我還在家,當(dāng)年我叮囑過(guò)你,如果你看到了大雁南飛,那你一定要記得給我來(lái)一封信,告知你的平安。

  全文賞析

  “伊州”為曲調(diào)名。王維的這首絕句是當(dāng)時(shí)梨園傳唱的名歌,語(yǔ)言平易可親,意思顯豁好懂,寫(xiě)來(lái)似不經(jīng)意。這是藝術(shù)上臻于化工、得魚(yú)忘筌的表現(xiàn)。

  “清風(fēng)明月”兩句,展現(xiàn)出一位女子在秋夜里苦苦思念遠(yuǎn)征丈夫的`情景。它的字句使人想起古詩(shī)人筆下“青青河畔草,郁郁園中柳。盈盈樓上女,皎皎當(dāng)窗牖!幾有胁粴w,空床難獨(dú)守”的意境。這里雖不是春朝,卻是同樣美好的一個(gè)秋晚,一個(gè)“清風(fēng)明月”的良宵。雖是良宵美景,然而“十分好月,不照人圓”,給獨(dú)處人兒更添凄苦。這種借風(fēng)月以寫(xiě)離思的手法,古典詩(shī)詞中并不少見(jiàn),王昌齡詩(shī)云:“送君歸去愁不盡,可惜又度涼風(fēng)天。”到柳永詞則更有拓展:“今宵酒醒何處,楊柳岸曉風(fēng)殘?jiān)隆4巳ソ?jīng)年,應(yīng)是良辰好景虛設(shè)。便縱有千種風(fēng)情,更與何人說(shuō)!”意味雖然彼此相近,但“可惜”的意思、“良辰好景虛設(shè)”等等意思,在王維詩(shī)中表現(xiàn)更為蘊(yùn)藉不露。

  “一日不見(jiàn),如三秋兮”,何況一別就是十來(lái)年,“相思”怎得不“苦”?但詩(shī)中女子的苦衷遠(yuǎn)不止此。

  后兩句運(yùn)用逆挽(即敘事體裁中的“倒敘”)手法,引導(dǎo)讀者隨女主人公的回憶,重睹發(fā)生在十年前一幕動(dòng)人的生活戲劇。也許是在一個(gè)長(zhǎng)亭前,那送行女子對(duì)即將入伍的丈夫說(shuō)不出更多的話,千言萬(wàn)語(yǔ)化成一句叮嚀:“當(dāng)大雁南歸時(shí),書(shū)信可要多多地寄啊。”囑是“殷勤囑”,要求是“數(shù)(多多)附書(shū)”,足見(jiàn)她怎樣地盼望期待了。這一逆挽使讀者的想象在更廣遠(yuǎn)的時(shí)空馳騁,對(duì)“苦相思”三字的體味更加深細(xì)了。

  這兩句不單純是個(gè)送別場(chǎng)面,字里行間回蕩著更豐饒的弦外之音。特別把“歸雁來(lái)時(shí)數(shù)附書(shū)”的舊話重提,大有文章。那征夫去后是否頻有家書(shū)寄內(nèi),以慰寂寥呢?恐怕未必。郵遞條件遠(yuǎn)不那么便利;最初幾年音信自然多一些,往后就難說(shuō)了。久不寫(xiě)信,即使提筆,反有不知從何說(shuō)起之感,干脆不寫(xiě)的情況也是有的。至于意外的情況就更難說(shuō)了?傊,那女子舊事重提,不為無(wú)因!翱嘞嗨肌比,盡有不同尋俗的具體內(nèi)容,耐人玩索。

  進(jìn)一步,還可比較類似詩(shī)句,岑參《玉關(guān)寄長(zhǎng)安主簿》:“東去長(zhǎng)安萬(wàn)里余,故人何惜一行書(shū)”,張旭《春草》:“情知海上三年別,不寄云間一紙書(shū)”。岑、張句一樣道出親友音書(shū)斷絕的怨苦心情,但都說(shuō)得直截了當(dāng)。而王維句卻有一個(gè)回旋,只提叮嚀附書(shū)之事,音書(shū)阻絕的意思表達(dá)得相當(dāng)曲折,怨意自隱然不露,尤有含蓄之妙。

  此詩(shī)藝術(shù)構(gòu)思的巧妙,主要表現(xiàn)在“逆挽”的妙用。然而,讀者只覺(jué)其平易親切,毫不著意,娓娓動(dòng)人。這正是詩(shī)藝爐火純青的表現(xiàn)。

【《伊州歌》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

伊州歌原文翻譯及賞析02-02

伊州歌原文及賞析10-10

春怨 / 伊州歌原文及賞析02-09

營(yíng)州歌原文翻譯及賞析04-30

《營(yíng)州歌》原文、翻譯及賞析05-16

(實(shí)用)春怨 / 伊州歌原文及賞析08-03

六州歌頭原文翻譯及賞析05-12

營(yíng)州歌原文翻譯及賞析2篇09-29

營(yíng)州歌原文及賞析02-24