中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

中山孺子妾歌原文譯文及賞析

時(shí)間:2024-02-22 17:31:21 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

中山孺子妾歌原文譯文及賞析

中山孺子妾歌原文譯文及賞析1

  【雖然不如延年妹,亦是當(dāng)時(shí)絕世人。】出自唐代李白《中山孺子妾歌》中山孺子妾,特以色見珍。

雖然不如延年妹,亦是當(dāng)時(shí)絕世人。

  桃李出深井,花艷驚上春。

  一貴復(fù)一賤,關(guān)天豈由身。

  芙蓉老秋霜,團(tuán)扇羞網(wǎng)塵。

  戚姬髡發(fā)入舂市,萬(wàn)古共悲辛。

  譯文/注釋

  譯文

  中山王的孺子妾,只是憑著美麗的容貌而得到中山王的寵愛。雖然說(shuō)比不上李延年的妹妹李夫人,但仍然是當(dāng)時(shí)的絕色佳人。庭院天井中生出的桃樹和李樹,花開在初春季節(jié),分外艷麗。一貴一賤,自己怎么能夠決定呢,全在于上天的安排。芙蓉花在寒意漸深的秋霜季節(jié)里漸漸老去凋零,美人的團(tuán)扇很久不用,已經(jīng)落滿了灰塵。戚夫人在高祖時(shí)曾是多么得寵,卻落得髡發(fā)入舂市的悲慘下場(chǎng)。萬(wàn)古以來(lái),失意人的悲辛都是一樣的!

  注釋

  ①延年妹:李延年的妹妹李夫人,有傾國(guó)傾城之貌,是漢武帝最寵愛的妃子。

  ②深井:庭中天井。

 、凵洗海褐该洗海杭镜腵第一個(gè)月。

 、軋F(tuán)扇:漢成帝時(shí),班婕妤失寵,供養(yǎng)于長(zhǎng)信宮,作了一首《團(tuán)扇歌》,以表達(dá)自己失寵后的心情。

  ⑤戚姬髡(kūn)剪入舂(chōnɡ)市:漢高祖劉邦時(shí),戚夫人得寵,高祖駕崩以后,呂后成為皇太后,用殘酷的手段整治戚夫人,挖去她的雙眼,放入臟臭的豬圈中。

  全文賞析《中山孺子妾》,樂府舊題,屬于樂府《雜歌謠辭》。詩(shī)人在這首詩(shī)里表達(dá)了失意之人的苦悶與心酸。

中山孺子妾歌原文譯文及賞析2

  《中山孺子妾歌》原文

  唐代:李白

  中山孺子妾,特以色見珍。

  雖然不如延年妹,亦是當(dāng)時(shí)絕世人。

  桃李出深井,花艷驚上春。

  一貴復(fù)一賤,關(guān)天豈由身。

  芙蓉老秋霜,團(tuán)扇羞網(wǎng)塵。

  戚姬髡發(fā)入舂市,萬(wàn)古共悲辛。

  譯文及注釋

  譯文

  中山王的孺子妾,只是憑著美麗的容貌而得到中山王的寵愛。雖然說(shuō)比不上李延年的妹妹李夫人,但仍然是當(dāng)時(shí)的絕色佳人。庭院天井中生出的`桃樹和李樹,花開在初春季節(jié),分外艷麗。一貴一賤,自己怎么能夠決定呢,全在于上天的安排。芙蓉花在寒意漸深的秋霜季節(jié)里漸漸老去凋零,美人的團(tuán)扇很久不用,已經(jīng)落滿了灰塵。戚夫人在高祖時(shí)曾是多么得寵,卻落得髡發(fā)入舂市的悲慘下場(chǎng)。萬(wàn)古以來(lái),失意人的悲辛都是一樣的啊!

  注釋

  延年妹:李延年的妹妹李夫人,有傾國(guó)傾城之貌,是漢武帝最寵愛的妃子。

  深井:庭中天井。

  上春:指孟春,春季的第一個(gè)月。

  團(tuán)扇:漢成帝時(shí),班婕妤失寵,供養(yǎng)于長(zhǎng)信宮,作了一首《團(tuán)扇歌》,以表達(dá)自己失寵后的心情。

  戚姬髡剪入舂市:漢高祖劉邦時(shí),戚夫人得寵,高祖駕崩以后,呂后成為皇太后,用殘酷的手段整治戚夫人,挖去她的雙眼,放入臟臭的豬圈中。

  賞析

  該詩(shī)中寫宮中嬪妃的寵辱不在自身而在命運(yùn),以此喻仕途窮通。 詩(shī)分三段。前六句寫美人因貌美而受寵!耙毁F復(fù)一賤,關(guān)天豈由身”二句為第二段。表達(dá)方式為議論,為前后過度句,也是點(diǎn)明詩(shī)旨的關(guān)鍵句。后四句寫宮中嬪妃有的因色衰而愛弛,有的因斗敗而獲罪。這些正是上層社會(huì)的縮影?傮w而言,詩(shī)人在這首詩(shī)里表達(dá)了失意之人的苦悶與心酸。

【中山孺子妾歌原文譯文及賞析】相關(guān)文章:

《中山孺子妾歌》原文注釋09-24

《長(zhǎng)恨歌》原文、譯文及賞析02-22

《長(zhǎng)恨歌》原文譯文及賞析07-20

妾薄命原文賞析12-19

蘇軾《洞仙歌》原文譯文及賞析07-19

石鼓歌.韓愈的原文譯文和賞析09-29

妾薄命原文賞析及翻譯04-28

妾薄命原文翻譯及賞析11-01

妾薄命原文、翻譯及賞析05-19