中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《莊子·人間世》原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2024-02-27 10:36:31 曉麗 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《莊子·人間世》原文、翻譯及賞析

  在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)中,大家一定都接觸過(guò)文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編為大家收集的《莊子·人間世》原文、翻譯及賞析,希望對(duì)大家有所幫助。

  原文

  一

  顏回見(jiàn)仲尼①,請(qǐng)行。

  曰:“奚之?”

  曰:“將之衛(wèi)!

  曰:“奚為焉?”

  曰:“回聞衛(wèi)君,其年壯,其行獨(dú)。輕用其國(guó),而不見(jiàn)其過(guò)。輕用民死,死者以國(guó)量乎澤若蕉,民其無(wú)如矣、诨貒L聞之夫子曰:‘治國(guó)去之,亂國(guó)就之,醫(yī)門多疾!敢运勊计鋭t,庶幾其國(guó)有瘳(chōu)乎、邸

  仲尼曰:“嘻,若殆往而刑耳、芊虻啦挥s,雜則多,多則擾,擾則憂,憂而不救。古之至人,先存諸己,而后存諸人。所存于己者未定,何暇至于暴人⑤之所行?且若亦知夫德之所蕩⑥,而知之所為出乎哉?德蕩乎名,知出乎爭(zhēng)。名也者,相軋也;知也者,爭(zhēng)之器也。二者兇器,非所以盡行也。”

  “且德厚信矼(kòng)⑦,未達(dá)人氣;名聞不爭(zhēng),未達(dá)人心。而強(qiáng)以仁義繩墨之言,術(shù)暴人之前者,是以人惡有其美也,命之曰菑(zāi)人。⑧菑人者,人必反菑之,若殆為人菑夫?

  “且茍為悅賢而惡不肖,惡用而⑨求有以異?若唯無(wú)詔⑩,王公必將乘人而斗其捷。而目將熒之,而色將平之,口將營(yíng)之,容將形之,心且成之。是以火救火,以水救水,名之曰益多。順始無(wú)窮。若殆以不信厚言,必死于暴人之前矣!

  “且昔者桀殺關(guān)龍逢,紂殺王子比干,是皆修其身以下傴拊(yǔ fǔ)人之民,以下拂其上者也,故其君因其修以擠之。是好名者也。

  “昔者堯攻叢、枝、胥敖,禹攻有扈。國(guó)為虛厲,身為刑戮。其用兵不止,其求實(shí)無(wú)已,是皆求名實(shí)者也,而獨(dú)不聞之乎?名實(shí)者,圣人之所不能勝也,而況若乎!雖然,若必有以也,嘗以語(yǔ)我來(lái)!”

  【注釋】

 、兕伝兀盒疹仯,字子淵,魯國(guó)人,孔子的弟子。仲尼:孔子的字。②量:填滿。蕉:草芥。如:往。無(wú)如:沒(méi)有地方可去。③則:法則,此指治理衛(wèi)國(guó)的法則。庶幾:也許可以,含有希望的意味。瘳:病愈。④殆:恐怕,大概。刑:受刑戮。⑤暴人:施政暴虐的人,即暴君。⑥蕩:毀壞、喪失。⑦矼:堅(jiān)實(shí)、篤厚。⑧繩墨:喻指規(guī)矩、規(guī)范。術(shù):通“述”,陳述。有:有人說(shuō)為“育”字之誤,賣弄的意思。菑:同“災(zāi)”,災(zāi)害。⑨而:你。⑩若:你。詔:進(jìn)諫。熒:迷惑。營(yíng):營(yíng)救。厚言:忠誠(chéng)的言辭。下:下位,居于臣下之位。傴拊:憐愛(ài)撫育。修:美好,這里專指很有道德修養(yǎng)。擠:排斥。有扈:古國(guó)名。虛:同“墟”,墟所。厲:人死而無(wú)后代。實(shí):實(shí)利,此指國(guó)土、人口和財(cái)物。

  【譯文】

  顏回拜見(jiàn)老師孔子,向他辭行。

  孔子問(wèn)道:“你打算去哪里呢?”

  顏回回答:“想到衛(wèi)國(guó)去。”

  孔子問(wèn)道:“為什么要到衛(wèi)國(guó)去?”

  顏回說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)衛(wèi)國(guó)國(guó)君年輕氣盛,行為獨(dú)斷專行。他處理國(guó)事比較草率,卻認(rèn)識(shí)不到自己的錯(cuò)誤。他輕率地役使百姓,卻不顧惜百姓的生命,百姓流離失所,就好像草芥填滿了大澤,百姓實(shí)在沒(méi)有地方可去了!老師您曾經(jīng)說(shuō)過(guò):‘可以離開(kāi)安定的國(guó)家,前往動(dòng)亂的國(guó)家去救助,猶如醫(yī)生家的門前病人多一樣!蚁氚凑漳慕陶d尋找?guī)椭l(wèi)國(guó)的方法,這個(gè)國(guó)家可能還有救吧!”

  孔子說(shuō):“唉,如果你去衛(wèi)國(guó),可能會(huì)受到刑罰!推行大道不宜喧雜,否則就會(huì)多生事端,多事就會(huì)自我煩惱,自我心煩就會(huì)產(chǎn)生憂患,產(chǎn)生憂患再想自救就晚了。古時(shí)候道德高深的至人,總是先充實(shí)自己,然后再去幫助他人。假如自己內(nèi)在空虛,根基不穩(wěn),哪里還有工夫去暴君那里推行大道呢?再說(shuō),你知道道德衰敗、智慧外露的原因是什么嗎?道德的衰敗是因?yàn)樽非竺暎腔鄣谋砺妒且驗(yàn)橄矚g爭(zhēng)辯是非。名聲是互相傾軋的原因,智慧是互相爭(zhēng)斗的工具。二者都像是兇器,不可以將它推行于社會(huì)。

  “一個(gè)人雖然德高望重、品行誠(chéng)實(shí),但并不一定符合他人的心意;就算不與別人爭(zhēng)名奪利,也不一定被他人理解。如果你勉強(qiáng)在暴君面前陳述仁義規(guī)范的言論,那么別人會(huì)認(rèn)為你在利用別人的丑行來(lái)彰顯自己的美德,而被扣上‘害人”的帽子。損害他人的人,一定會(huì)遭到他人的損害,你可能要被人害了!

  “如果衛(wèi)君喜歡賢人而厭惡奸佞之徒,何必讓你去顯示與他人不同呢?你若不進(jìn)諫還好,一旦進(jìn)諫,衛(wèi)君一定會(huì)瞅準(zhǔn)機(jī)會(huì)和你展開(kāi)辯論。到那個(gè)時(shí)候,你會(huì)眼花繚亂,面色一定會(huì)平和下來(lái),只會(huì)說(shuō)一些自救的話,臉上全是卑恭之色,內(nèi)心也就不會(huì)反對(duì)衛(wèi)君的主張了。這樣做就好像是用火救火,用水救水,可以稱之為錯(cuò)上加錯(cuò)。剛開(kāi)始就順從他,以后就會(huì)一直順從下去。雖然你有忠誠(chéng)之言,但也未必會(huì)被信任,一定會(huì)死在這位殘暴的國(guó)君眼前。

  “以前,夏桀砍了關(guān)龍逢的頭顱,商紂將比干的心臟挖出,這都是因?yàn)樗麄冏⒅匦奚眇B(yǎng)德,以臣下的身份去憐愛(ài)君王的百姓,以在下的地位去違背在上的君主的心意,所以國(guó)君要?dú)⒑λ麄。這就是想出名的下場(chǎng)。

  “從前堯征戰(zhàn)叢、枝和胥敖,禹攻打有扈,所到之處皆變成廢墟,百姓們成了厲鬼,國(guó)君自身也遭受殺戮。這都是因?yàn)樗麄冇帽粩、貪圖名利所造成的,這都是追求名利的結(jié)果,你難道就沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)嗎?名利,就連圣人都擺脫不了,別說(shuō)是你!雖然這樣,你必定有自己的想法,請(qǐng)講給我聽(tīng)聽(tīng)吧!”

  二

  顏回曰:“端而虛,勉而一,則可乎?①”

  曰:“惡(wū)②!惡可!夫以陽(yáng)為充孔揚(yáng),采色不定,常人之所不違,因案人之所感,以求容與其心。③名之曰日漸之德④不成,而況大德乎!將執(zhí)而不化,外合而內(nèi)不訾(zī)⑤,其庸詎可乎!”

  “然則我內(nèi)直而外曲,成而上比⑥。內(nèi)直者,與天為徒。與天為徒者,知天子之與己,皆天之所子,而獨(dú)以己言蘄乎而人善之,蘄乎而人不善之邪?⑦若然者,人謂之童子,是之謂與天為徒。外曲者,與人之為徒也。擎跽(jì)曲拳⑧,人臣之禮也。人皆為之,吾敢不為邪?為人之所為者,人亦無(wú)疵焉,是之謂與人為徒⑨。成而上比者,與古為徒。其言雖教,謫⑩之實(shí)也,古之有也,非吾有也。若然者,雖直而不病,是之謂與古為徒。若是則可乎?”

  仲尼曰:“惡!惡可!大多政法而不諜。雖固,亦無(wú)罪。雖然,止是耳矣,夫胡可以及化!猶師心者也!

  顏回曰:“吾無(wú)以進(jìn)矣,敢問(wèn)其方!

  仲尼曰:“齋,吾將語(yǔ)若。有心而為之,其易邪?易之者,暤(hào)天不宜!

  顏回曰:“回之家貧,唯不飲酒不茹葷者數(shù)月矣。如此,則可以為齋乎?”

  曰:“是祭祀之齋,非心齋也!

  回曰:“敢問(wèn)心齋!

  仲尼曰:“若一志,無(wú)聽(tīng)之以耳,而聽(tīng)之以心;無(wú)聽(tīng)之以心,而聽(tīng)之以氣。聽(tīng)止于耳,心止于符。氣也者,虛而待物者也。唯道集虛。虛者,心齋也!

  顏回曰:“回之未始得使,實(shí)自回也;得使之也,未始有回也,可謂虛乎?”

  夫子曰:“盡矣!吾語(yǔ)若:若能入游其樊,而無(wú)感其名,入則鳴,不入則止。無(wú)門無(wú)毒,一宅而寓于不得已,則幾矣。絕跡易,無(wú)行地難。為人使易以偽,為天使難以偽。聞以有翼飛者矣,未聞以無(wú)翼飛者也;聞以有知知者矣,未聞以無(wú)知知者也。瞻彼闋者,虛室生白,吉祥止止。夫且不止,是之謂坐馳。夫徇耳目?jī)?nèi)通,而外于心知,鬼神將來(lái)舍,而況人乎!是萬(wàn)物之化也,禹、舜之所紐也,伏戲、幾蘧之所行終,而況散焉者乎!”

  【注釋】

 、俣硕摚和獗矶苏鴥(nèi)心謙虛。端,外表端莊。虛,內(nèi)心虛豁。勉而一:勤勉努力而專心一意。②惡:嘆詞,駁斥之聲。③陽(yáng):驕傲之氣。充:滿。案:壓抑。容與:自快。④日漸之德:即小德。⑤訾:采納。⑥成而上比:引用成說(shuō),上比于古人。⑦子:動(dòng)詞,生。而:豈。而人:別人。⑧擎:執(zhí)笏,舉。跽:跪拜。曲拳:鞠躬。⑨徒:同類。⑩謫:指責(zé)。病:災(zāi)禍的意思。大:同“太”。政法:正人之法。政,通“正”。諜:恰當(dāng)、妥帖。語(yǔ)若:對(duì)你說(shuō)。若,你。暤:通“昊”,廣大。暤天:自然。不宜:不合適。聽(tīng)止于耳:即“耳止于聽(tīng)”。符:合。毒:通“竇”,與“門”的意思相同。一宅:安心于一。一,心思高度集中。宅,這里指心靈的位置。瞻:看。虛室:空靈的精神世界。白:潔凈,指什么也不存在的虛無(wú)的心理狀態(tài)。止止:前一個(gè)“止”為“處、集”的意思,后一個(gè)“止”指空明靜止的心境。伏戲:就是伏羲。幾蘧:傳說(shuō)中的古代帝王。散焉者:疏散的人,泛指眾人。

  【譯文】

  顏回說(shuō):“我外表端正,內(nèi)心平靜,做事勤勉而心態(tài)專一,這樣可以嗎?”

  孔子說(shuō):“唉!不可以!衛(wèi)君脾氣暴躁盛氣凌人,而且喜怒無(wú)常,沒(méi)人敢違抗他,因而他壓制別人對(duì)他的進(jìn)諫,以求達(dá)到自己內(nèi)心的愉悅。這樣的人每天利用小德慢慢感化他是不行的,大德又有什么用呢!他肯定會(huì)頑固不化,就算是表面符合,而內(nèi)心也不愿接受,你的做法又有什么用呢!”

  顏回說(shuō):“那么我就內(nèi)心正直而表面委曲求全,援引成說(shuō)而上比于古人。內(nèi)心正直,就是與自然同類。與自然同類,就知道人君與我,都是天生的。這樣一來(lái),我怎么還能期望別人稱贊自己所講的話是善,怎么還能期望別人指責(zé)為不善呢?像這種做法,眾人就會(huì)說(shuō)我是天真無(wú)邪的孩子,這就叫作與自然同類。外表委曲求全,就是與一般人一樣。執(zhí)笏跪拜,鞠躬行禮,這是身為人臣的禮節(jié)。所有人都這樣做,我哪里敢不這樣做呢?做大家都做的事情,人們也就無(wú)可厚非了,這就叫與世人同類。援引成說(shuō)而上比于古人,就是與古人同類。所說(shuō)的雖然是古人的教誨,但事實(shí)上卻是指責(zé)人君的過(guò)失,這種做法自古就有,并不是我首創(chuàng)的。像這樣做,雖然言語(yǔ)直率了點(diǎn),卻不會(huì)受到傷害,這就叫與古人同類。這樣做總可以了吧?”

  孔子說(shuō):“唉!不可以!糾正人君的方法太多了,又存在著不當(dāng)之處。這些方法雖然淺陋,不會(huì)被衛(wèi)君懲罰,即使這樣,也不過(guò)如此而已,又怎么能感化他呢!這仍然是順從自己的成心啊!

  顏回說(shuō):“我已經(jīng)沒(méi)有別的辦法了,請(qǐng)問(wèn)老師有什么高見(jiàn)!

  孔子說(shuō):“你先齋戒,然后我再告訴你。你有心去感化衛(wèi)君,哪里是容易的事情呢?如果你覺(jué)得這樣做容易,就是與自然不相符合了!

  顏回說(shuō):“我家境貧窮,幾個(gè)月沒(méi)喝酒吃肉了。這樣做算是齋戒嗎?”

  孔子說(shuō):“這是祭祀中要求的齋戒,并不是‘心齋’!

  顏回說(shuō):“那么,什么是真正的‘心齋’呢?”

  孔子說(shuō):“你必須心態(tài)專一,不要用耳去聽(tīng),而要用心去聽(tīng);不僅要用心去聽(tīng),還要用氣去聽(tīng)。耳朵只能聽(tīng),心只能領(lǐng)悟。只有‘氣’才是能夠以虛明無(wú)形之體來(lái)容納世間萬(wàn)物的。只有達(dá)到空明的心境,才能容納道的聚集。這種空明的虛境就叫作‘心齋’!

  顏回說(shuō):“在領(lǐng)悟‘心齋’之前,我確實(shí)感覺(jué)到了我的存在;在領(lǐng)悟到‘心齋’之后,不曾有我的感覺(jué),這可以算是虛無(wú)空明的境界嗎?”

  孔子說(shuō):“‘心齋’的道理已盡于此!我可以告訴你:如果你去衛(wèi)國(guó)去游說(shuō),不要追求虛名,衛(wèi)君能聽(tīng)進(jìn)去的話,就說(shuō),聽(tīng)不進(jìn)去的話,就不說(shuō)。不尋找門路去營(yíng)求,心靈專一,沒(méi)有別的雜念,為人處世都不得已而為之,這樣做就差不多了。人不走路是很容易做到的,但是要走路,必然會(huì)留下痕跡。受欲望驅(qū)使,就會(huì)作偽,順應(yīng)自然就不容易作偽。只知道有翅膀就能飛翔,卻不知道沒(méi)有翅膀也可以飛翔;只知道用心智去獲得知識(shí),卻不知道不用心智也能獲得知識(shí)。觀照空明的心境,空明的心境便會(huì)發(fā)出純白的亮光,吉祥之光只會(huì)停止在虛寂空明之心。如果心境無(wú)法虛寂空明,就叫作形坐而心馳。摒棄耳目的視聽(tīng),讓空明的心境返聽(tīng)內(nèi)視,而排除動(dòng)用一切外在的心機(jī),鬼神也會(huì)前來(lái)歸附,何況是人呢?如此一來(lái),萬(wàn)事萬(wàn)物都會(huì)被感化,這正是禹和舜做事的關(guān)鍵,也是伏羲、幾蘧始終遵循的行為準(zhǔn)則,何況普通的人呢!”

  作品題解

  全文可分為前后兩大部分,前一部分至“可不慎邪”,以下為后一部分。前一部分假托三個(gè)故事:孔子在顏回打算出仕衛(wèi)國(guó)時(shí)對(duì)他的談話,葉公子高將出使齊國(guó)時(shí)向孔子的求教,顏闔被請(qǐng)去做衛(wèi)太子師傅時(shí)向蘧伯玉的討教,以此來(lái)說(shuō)明處世之難,不可不慎。怎樣才能應(yīng)付艱難的世事呢?《莊子》首先提出要“心齋”,即“虛以待物”。再則提出要“知其不可奈何而安之若命”,第三提出要“正女身”,并“形莫若就”,“心莫若和”。歸結(jié)到一點(diǎn)仍舊是“無(wú)己”。

  第二部分著力表達(dá)“無(wú)用”之為有用,用樹(shù)木不成材卻終享天年和支離疏形體不全卻避除了許多災(zāi)禍來(lái)比喻說(shuō)明,最后一句“人皆知有用之用,而莫知無(wú)用之用”,便是整個(gè)第二部分的結(jié)語(yǔ)。前后兩部分是互補(bǔ)的,世事艱難推出了“無(wú)用”之用的觀點(diǎn),“無(wú)用”之用正是“虛以待物”的體現(xiàn)!盁o(wú)用”之用充滿了辯證法,有用和無(wú)用是客觀的,但也是相對(duì)的,而且在特定環(huán)境里還會(huì)出現(xiàn)轉(zhuǎn)化。

  作者簡(jiǎn)介

  莊子(約前369年—前286年),漢族。名周,字子休(一說(shuō)子沐),唐玄宗時(shí)期尊奉為“南華真人”,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期宋國(guó)蒙(今安徽省蒙城縣,又說(shuō)今河南省商丘縣東北民權(quán)縣境內(nèi))人。著名的思想家、哲學(xué)家、文學(xué)家,是道家學(xué)派的代表人物,老子哲學(xué)思想的繼承者和發(fā)展者,先秦莊子學(xué)派的創(chuàng)始人。他的學(xué)說(shuō)涵蓋著當(dāng)時(shí)社會(huì)生活的方方面面,但根本精神還是歸依于老子的哲學(xué)。后世將他與老子并稱為“老莊”,他們的哲學(xué)為“老莊哲學(xué)”。

【《莊子·人間世》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《莊子·山木》原文、翻譯及賞析01-04

《莊子·應(yīng)帝王》原文、翻譯及賞析01-04

《莊子·徐無(wú)鬼》原文、翻譯及賞析01-05

《莊子》原文賞析11-14

莊子與惠子游于濠梁原文翻譯及賞析12-17

《莊子》文言文原文注釋翻譯賞析01-14

莊子與惠子游于濠梁原文翻譯及賞析04-03

莊子讓王原文及翻譯03-09

《莊子·天地》原文及翻譯03-15