中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《孔子家語辯政第十四》原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-01-02 07:45:28 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《孔子家語辯政第十四》原文翻譯及賞析

  孔子家語辯政第十四文言文

《孔子家語辯政第十四》原文翻譯及賞析

  子貢問于孔子曰:“昔者齊君問政于夫子,夫子曰:‘政在節(jié)財(cái)!斁龁栒诜蜃,夫子曰:‘政在諭臣。’葉公問政于夫子,夫子曰:‘政在悅近而來遠(yuǎn)!咧畣栆灰玻蜃討(yīng)之不同,然政在異端乎?”孔子曰:“各因其事也。齊君為國,奢乎臺(tái)榭,淫于苑囿,五官伎樂不解于時(shí),一旦而賜人以千乘之家者三,故曰:政在節(jié)財(cái)。魯君有臣三人,內(nèi)比周以愚其君,外距諸侯之賓以蔽其明,故曰:政在諭臣。夫荊之地廣而都狹,民有離心,莫安其居,故曰:政在悅近而來遠(yuǎn)。此三者所以為政殊矣。《詩》云:‘喪亂蔑資,曾不惠我?guī)煛!藗莩薏还?jié)以為亂者也。又曰:‘匪其止共,惟王之卬。’此傷奸臣蔽主以為亂者也。又曰:‘亂離瘼矣,奚其適歸。’此傷離散以為亂者也。察此三者,政之所欲,豈同乎哉?”

  孔子曰:“忠臣之諫君,有五義焉。一曰譎諫,二曰戇諫,三曰降諫,四曰直諫,五曰風(fēng)諫。唯度主而行之,吾從其諷諫乎!

  子曰:“夫道不可不貴也。中行文子倍道失義以亡其國,而能禮賢以活其身;圣人轉(zhuǎn)禍為福,此謂是與!

  楚王將游荊臺(tái),司馬子祺諫,王怒之。令尹子西賀于殿下,諫曰:“今荊臺(tái)之觀,不可失也。”王喜,拊子西之背曰:“與子共樂之矣。”子西步馬十里,引轡而止曰:“臣愿言有道,王肯聽之乎?”王曰:“子其言之!弊游髟唬骸俺悸劄槿顺级移渚,爵祿不足以賞也;諛其君者,刑罰不足以誅也。夫子祺者忠臣也,而臣者諛臣也,愿主賞忠而誅諛焉!蓖踉唬骸敖裎衣犓抉R之諫,是獨(dú)能禁我耳,若后世游之可也?”子西曰:“禁后世易耳。大王萬歲之后,起山陵于荊臺(tái)之上,則子孫必不忍游于父祖之墓以為歡樂也!蓖踉唬骸吧。”乃還。孔子聞之,曰:“至哉!子西之諫也,入之于千里之上,抑之于百世之后者也!

  子貢問于孔子曰:“夫子之于子產(chǎn)、晏子,可為至矣。敢問二大夫之所為目,夫子之所以與之者!笨鬃釉唬骸胺蜃赢a(chǎn)于民為惠主,于學(xué)為博物。晏子于君為忠臣,于行為恭敏。故吾皆以兄事之,而加愛敬!

  齊有一足之鳥,飛習(xí)于公朝,下止于殿前,舒翅而跳。齊侯大怪之,使使聘魯問孔子?鬃釉唬骸按锁B名曰商羊,水祥也。昔童兒有屈其一腳,振訊兩眉而跳且謠曰:‘天將大雨,商羊鼓儛!颀R有之,其應(yīng)至矣。急告民趨治溝渠,修堤防,將有大水為災(zāi)!表曋,大霖雨,水溢泛諸國,傷害民人,唯齊有備不敗。景公曰:“圣人之言,信而有徵矣!”

  孔子謂宓子賤曰:“子治單父,眾悅,子何施而得之也?”子語丘所以為之者。對(duì)曰:“不齊之治也,父恤其,子其子,恤諸孤而哀喪紀(jì)。”孔子曰:“善,小節(jié)也,小民附矣,猶未足也!痹唬骸安积R所父事者三人,所兄事者五人,所友事者十一人!笨鬃釉唬骸案甘氯,可謂教孝矣;兄事五人,可以教悌矣;友事十一人,可以舉善矣。中節(jié)也,中人附矣;猶未足也!痹唬骸按说孛裼匈t于不齊者五人,不齊事之而稟度焉,皆教不齊之道!笨鬃訃@曰:“其大者乃于此乎有矣!昔堯、舜聽天下,務(wù)求賢以自輔。夫賢者、百福之宗也,神明之主也,惜乎不齊之所以治者小也!

  子貢為信陽宰,將行,辭于孔子?鬃釉唬骸扒谥髦,奉天子之時(shí),無奪無伐,無暴無盜。”子貢曰:“賜也,少而事君子,豈以盜為累哉?”孔子曰:“汝未之詳也。夫以賢代賢,是謂之奪;以不肖代賢,是謂之伐;緩令急誅,是謂之暴;取善自與,是謂之盜。盜非竊財(cái)之謂也。吾聞之,知為吏者,奉法以利民;不知為吏者,枉法以侵民,此怨之所由也。治官莫若平,臨財(cái)莫如廉。廉、平之守,不可改也。匿人之善,斯謂蔽賢;揚(yáng)人之惡,斯為小人。內(nèi)不相訓(xùn),而外相謗,非親睦也。言人之善,若己有之;言人之惡,若己受之;故君子無所不慎焉。”

  子路治蒲三年?鬃舆^之,入其境,曰:“善哉由也!恭敬以信矣!比肫湟兀唬骸吧圃沼梢!忠信而寬矣!敝镣ピ唬骸吧圃沼梢!明察以斷矣!弊迂晥(zhí)轡而問曰:“夫子未見由之政,而三稱其善,其善可得聞乎?”孔子曰:“吾見其政矣。入其境,田疇盡易,草萊甚辟,溝洫深治,此其恭敬以信,故其民盡力也。入其邑,墻屋完固,樹木甚茂,此其忠信以寬,故其民不偷也。至其庭,庭甚清閑,諸下用命,此其言明察以斷,故其政不擾也。以此觀之,雖三稱其善,庸盡其美矣!

  孔子家語辯政第十四文言文翻譯

  子貢問孔子說:“從前齊國國君向您詢問如何治理國家,您說治理國家在于節(jié)省財(cái)力。魯國國君向您詢問如何治理國家,您說在于了解大臣。葉公向您詢問如何治理國家,您說治理國家在于使近處的人高興,使遠(yuǎn)處的人前來依附。三個(gè)人的問題是一樣的,而您的回答卻不同,然而治國有不同的方法嗎?”孔子說:“按照各國不同的情況來治理。齊國君主治理國家,建造很多樓臺(tái)水榭,修筑很多園林宮殿,聲色享樂,無時(shí)無刻,有時(shí)一天就賞賜三個(gè)家族各一千輛戰(zhàn)車,所以說為政在于節(jié)財(cái)。魯國國君有三個(gè)大臣,在朝廷內(nèi)相互勾結(jié)愚弄國君,在朝廷外排斥諸侯國的賓客,遮蓋他們明察的目光,所以說為政在于了解大臣。楚國國土廣闊而都城狹小,民眾想離開那里,不安心在此居住,所以說為政在于讓近處的人高興,讓遠(yuǎn)方的人來依附。這三個(gè)國家的情況不同,所以施政方針也不同!对娊(jīng)》上說:‘國家混亂國庫空,從不救濟(jì)我百姓!@是哀嘆奢侈浪費(fèi)不節(jié)約資財(cái)而導(dǎo)致國家動(dòng)亂啊。又說:‘臣子不忠于職守,使國君擔(dān)憂!@是哀嘆奸臣蒙蔽國君而導(dǎo)致國家動(dòng)亂啊。又說:‘兵荒馬亂心憂苦,何處才是我歸宿!@是哀嘆民眾四處離散而導(dǎo)致國家動(dòng)亂啊?疾爝@三種情況,根據(jù)政治的需要,方法難道能相同嗎?”

  孔子說:“忠臣規(guī)勸君主,有五種方法:一是委婉而鄭重地規(guī)勸,二是剛直地規(guī)勸,三是低聲下氣地規(guī)勸,四是直截痛快地規(guī)勸,五是用婉言隱語來規(guī)勸。這些方法需要揣度君主的心意來采用,我愿意采用婉言隱語的方法來規(guī)勸啊。”

  孔子說:“道,不能不重視啊!中行文子違背道,喪失義,致使國家滅亡。后來他能禮待賢人,又保住了自己的性命。圣人能把禍患轉(zhuǎn)變?yōu)楦7郑f的就是這種情況吧!

  楚王將要游覽荊臺(tái),司馬子祺勸諫他。楚王大怒,令尹子西在殿下恭賀進(jìn)諫說:“今天游覽荊臺(tái)之樂不可以失去啊!背趼犃撕芨吲d,撫摸著子西的背說:“和你一起去游樂吧。”子西騎著馬走了十里,拉往韁繩停了下來,說:“我希望和您說說治國用人的道理,大王肯聽聽嗎?楚王說:“你說吧!弊游髡f:“我聽說作為臣子希望能忠于其君,用官爵不足以獎(jiǎng)賞他;對(duì)于阿諛奉承其君的臣子,用刑罰也不足以處罰他。子祺這個(gè)人,是位忠臣,而我呢,是個(gè)阿諛奉承之人。希望大王獎(jiǎng)賞忠臣遠(yuǎn)離阿諛奉承之臣。”楚王說:“我今天聽從了司馬子祺的勸諫,這只能禁止我一個(gè)人游玩罷了,如果后世的人要去游玩,怎么辦呢?”子西說:“禁止后世人游玩很容易。大王萬歲之后,將陵墓修建在荊臺(tái)上,那么子孫必然不忍心在父祖的墓地游覽作樂。”楚王說:“好!庇谑蔷突貋砹恕?鬃勇牭酱耸,說:“子西的勸諫太高明了,在進(jìn)入十里的地方勸諫,卻抑制了百世之后人們來游覽。”

  子貢問孔子說:“您對(duì)子產(chǎn)和晏子,可以說推崇到極點(diǎn)了。請(qǐng)問兩位大夫的所作所為,您評(píng)論一下,贊賞他們哪些方面呢?”孔子說:“子產(chǎn)對(duì)于民眾是仁愛的治理者,學(xué)問廣博;晏子對(duì)于國君是位忠心的臣子,行為謙恭聰敏。所以我都把他們當(dāng)作兄長來侍奉,而且愈來愈喜愛和尊敬!

  齊國有種一只腳的鳥,飛來落在宮殿朝堂上,后來又飛下來落在宮殿的前面,舒展著翅膀跳躍。齊景公感到非常奇怪,派使者到魯國去請(qǐng)教孔子?鬃诱f:“此鳥名叫 ‘商羊’,預(yù)示著會(huì)有水。從前有童屈起一只腳,抖動(dòng)兩肩,一邊跳一邊說著歌謠:‘天將下大雨,商羊跳起舞!F(xiàn)在齊國有這種鳥,預(yù)言要應(yīng)驗(yàn)了。趕快告訴民眾挖通溝渠,修好堤防,將會(huì)有大水災(zāi)。”不久,大雨傾盆而下,洪水淹沒了很多國家,傷害民眾。只有齊國因做了準(zhǔn)備,沒有遭受損害。齊景公說:“圣人的話確實(shí)可信而且應(yīng)驗(yàn)了!

  孔子對(duì)宓子賤說:“你治理單父這個(gè)地方,民眾很高興。你采用什么方法而做到的呢?你告訴我都采用了什么辦法!卞底淤v回答說:“我治理的辦法是,像父親那樣體恤百姓的兒子,像顧惜自己兒子那樣照顧孤兒,而且以哀痛的心情辦好喪事。”孔子說:“好!這只是小節(jié),小民就依附了,恐怕還不只這些吧!卞底淤v說:“我像對(duì)待父親那樣事奉的有三個(gè)人,像兄長那樣事奉的有五個(gè)人,像朋友那樣交往的有十一個(gè)人!笨鬃诱f:“像父親那樣事奉這三個(gè)人,可以教民眾孝道;像兄長那樣事奉五個(gè)人,可以教民眾敬愛兄長;像朋友那樣交往十一個(gè)人,可以提倡友善。這只是中等的禮節(jié),中等的人就會(huì)依附了,恐怕還不只這些吧!卞底淤v說:“在單父這個(gè)地方,比我賢能的有五個(gè)人,我都尊敬地和他們交往并向他們請(qǐng)教,他們都教我治理之道。”孔子感嘆地說:“治理好單父的大道理就在這里了。從前堯舜治理天下,一定要訪求賢人來輔助自己。那些賢人,是百福的來源,是神明的主宰啊。可惜你治理的地方太小了!

  子貢要去當(dāng)信陽宰,臨行時(shí),向孔子辭行?鬃诱f:“要勤勉謹(jǐn)慎,要順應(yīng)天時(shí),不要奪不要伐,不要暴不要盜!弊迂曊f:“我從年輕時(shí)就侍奉您,難道您還擔(dān)心我會(huì)有偷盜的行為嗎?”孔子說:“你沒弄清我的意思。以賢人代替賢人,這叫做奪;以不賢者代替賢人,這叫做伐;法令下達(dá)緩慢懲罰卻很急迫,這叫做暴;把好處都?xì)w于自己,這叫做盜。盜不是竊取財(cái)物的意思。我聽說,懂得為官之道的人,依法行事來為民造福;不懂為官之道的人,歪曲法律來侵害人民,這就是百姓怨恨官吏的原因。作為官吏最重要的是公正,面對(duì)財(cái)物最重要的是廉潔。廉潔公正的操守是不能改變的。隱匿別人的優(yōu)點(diǎn),這叫蔽賢;宣揚(yáng)別人的缺點(diǎn),這是小人。當(dāng)面不互相告誡,而背后相互誹謗,不會(huì)友好和睦。談到別人的優(yōu)點(diǎn),如同自己有這些優(yōu)點(diǎn);談到別人的缺點(diǎn),如同自己有這些缺點(diǎn),所以君子對(duì)任何事都要謹(jǐn)慎!

  子路治理蒲地三年,孔子經(jīng)過蒲地。進(jìn)入其境內(nèi),說:“子路做得好啊,以恭敬來取得信用。”進(jìn)入城里,說:“子路做得好啊!忠信而寬大!边M(jìn)入官衙,說:“子路做得好啊!經(jīng)過明察來做出判斷。”子貢拉著馬繩問道:“您還沒有看見子路處理政事,卻三次稱贊他做得好,他的善政可以說給我聽聽嗎?”孔子說:“我看見他的善政了。進(jìn)入蒲地境內(nèi),田地都整治過了,雜草都清除了,溝渠都挖深了,說明他以恭敬取得了信用,所以老百姓種田很努力;進(jìn)入城里,看到墻壁房屋都很堅(jiān)固,樹木生長茂盛,這說明他忠信而且寬大,所以老百姓不會(huì)磨工偷懶;進(jìn)入官衙的廳堂,廳堂中清凈閑適,下面辦事的人都聽從他的命令,這說明他能明察做出判斷,所以政事有條不紊。以此看來,我雖然三次稱贊他做得好,哪能說盡他的優(yōu)點(diǎn)呢?”

【《孔子家語辯政第十四》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《孔子家語·辯政》原文及翻譯11-29

孔子家語·刑政原文和翻譯08-16

諱辯原文翻譯及賞析04-22

諱辯原文翻譯及賞析12-18

孔子家語·弟子行的原文及翻譯10-11

孔子家語本命解原文翻譯與評(píng)析11-04

《孔子家語·終記解》原文及翻譯10-21

山家原文翻譯及賞析03-31

《山家》原文及翻譯賞析08-06