- 相關(guān)推薦
《戰(zhàn)國策·荊軻刺秦王》原文、鑒賞和解析
《戰(zhàn)國策》
秦將王翦破趙,虜趙王,盡收其地,進(jìn)兵北略地,至燕南界。
太子丹恐懼,乃請荊卿曰:“秦兵旦暮渡易水,則雖欲長侍足下,豈可得哉?”荊卿曰:“微太子言,臣愿得謁之。今行而無信,則秦未可親也。夫今樊將軍,秦王購之金千斤,邑萬家。誠能得樊將軍首,與燕督亢之地圖獻(xiàn)秦王,秦王必說見臣,臣乃得有以報太子!碧釉唬骸胺畬④娨愿F困來歸丹,丹不忍以己之私,而傷長者之意,愿足下更慮之!”
荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期,曰:“秦之遇將軍,可謂深矣。父母宗族,皆為戮沒。今聞購將軍之首,金千斤,邑萬家,將奈何?”樊將軍仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顧計不知所出耳!”軻曰:“今有一言,可以解燕國之患,而報將軍之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“為之奈何?”荊軻曰:“愿得將軍之首以獻(xiàn)秦,秦王必喜而善見臣。臣左手把其袖,而右手揕其胸,然則將軍之仇報,而燕國見陵之恥除矣。將軍豈有意乎?”樊於期偏袒扼腕而進(jìn)曰:“此臣日夜切齒拊心也,乃今得聞教!”遂自刎。
太子聞之,馳往,伏尸而哭,極哀。既已,無可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之。
于是太子預(yù)求天下之利匕首,得趙人徐夫人之匕首,取之百金,使工以藥淬之。乃為裝遣荊軻。
燕國有勇士秦武陽,年十二殺人,人不敢與忤視。乃令秦武陽為副。
荊軻有所待,欲與俱,其人居遠(yuǎn)未來,而為留待。
頃之未發(fā),太子遲之,疑其有改悔,乃復(fù)請之曰:“日以盡矣,荊卿豈無意哉?丹請先遣秦武陽!”荊軻怒,叱太子曰:“今日往而不反者,豎子也!今提一匕首入不測之強(qiáng)秦,仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請辭決矣!”遂發(fā)。
太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。
至易水上,既祖,取道。高漸離擊筑,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣。又前而為歌曰:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!”復(fù)為忼慨羽聲,士皆瞋目,發(fā)盡上指冠。于是荊軻遂就車而去,終已不顧。
既至秦,持千金之資幣物,厚遺秦王寵臣中庶子蒙嘉。
嘉為先言于秦王曰:“燕王誠振怖大王之威,不敢興兵以拒大王,愿舉國為內(nèi)臣,比諸侯之列,給貢職如郡縣,而得奉守先王之宗廟?謶植桓易躁悾(jǐn)斬樊於期頭,及獻(xiàn)燕之督亢之地圖,函封,燕王拜送于庭,使使以聞大王。唯大王命之!
秦王聞之,大喜。乃朝服,設(shè)九賓,見燕使者咸陽宮。
荊軻奉樊於期頭函,而秦武陽奉地圖匣,以次進(jìn)。至陛下,秦武陽色變振恐,群臣怪之,荊軻顧笑武陽,前為謝曰:“北蠻夷之鄙人,未嘗見天子,故振懾,愿大王少假借之,使畢使于前!鼻赝踔^軻曰:“起,取武陽所持圖!”
軻既取圖奉之,發(fā)圖,圖窮而匕首見。因左手把秦王之袖。而右手持匕首揕之。未至身,秦王驚,自引而起,絕袖。拔劍,劍長,操其室。時恐急,劍堅,故不可立拔。
荊軻逐秦王,秦王還柱而走。群臣驚愕,卒起不意,盡失其度。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;諸郎中執(zhí)兵,皆陳殿下,非有詔不得上。方急時,不及召下兵,以故荊軻逐秦王,而卒惶急無以擊軻,而乃以手共搏之。
是時,侍醫(yī)夏無且以其所奉藥囊提軻。秦王方還柱走,卒惶急不知所為。左右乃曰:“王負(fù)劍!王負(fù)劍!”遂拔以擊荊軻,斷其左股。荊軻廢,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。秦王復(fù)擊軻,被八創(chuàng)。
軻自知事不就,倚柱而笑,箕踞以罵曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得約契以報太子也。”
左右既前,斬荊軻。秦王目眩良久。
本篇節(jié)選自《戰(zhàn)國策·燕策三》。
《荊軻刺秦王》是一篇初具規(guī)模的人物傳記,是紀(jì)傳體的雛形,亦是后世歷史小說的濫觴之作。司馬遷曾以此為藍(lán)本,稍事加工,寫進(jìn)《史記·刺客列傳》,使荊軻的形象更加完整、豐滿。
燕太子丹是戰(zhàn)國后期燕王喜之子,幼時在趙國作人質(zhì)。當(dāng)時秦王嬴政也在趙,兩人交誼頗深。后燕太子丹又質(zhì)于秦,而秦王贏政卻不念舊情,對之不以禮遇,丹怨而逃歸。面臨秦蠶食六國的形勢,太子丹出于個人“被辱之怨”和國家存亡等利害關(guān)系的考慮,急于設(shè)法對付秦國。于是他請教太傅鞠武,鞠武亦無奈。這時秦將樊於期逃亡至燕避難,太子竟留下這位逃亡者。鞠武深感不妥,主張“急遣樊將軍入匈奴以滅口”,以緩和燕秦矛盾的爆發(fā),然后聯(lián)合諸國,共同抗秦。太子未予采納。鞠武又將“智深而慮沉”的田光推薦給太子丹。而田光又因自己年老力衰、難負(fù)重任而推薦好友荊軻,并為表明不泄太子計謀而自殺。荊軻往見太子,丹詳細(xì)分析形勢后,曰:“愚以為誠得天下之勇士使于秦,闚以重利,秦王貪其贄,必得所愿矣。誠得劫秦王,使悉反諸侯之侵地,若曹沫之與齊桓公,則大善矣。脫不可,因而刺殺之!鼻G軻明知此舉無濟(jì)于事,故婉言拒絕太子。然而經(jīng)太子“頓首固請無讓”,終于慨允,下定一死之決心。從此,太子待荊軻以上卿之禮,在生活上曲意逢迎,以堅定他的決心。但荊軻未有行意。以下就是本文節(jié)選的部分。這篇文章按時間順序,并根據(jù)情節(jié)的發(fā)展,可分為兩部分。
第一部分(開頭至“終已不顧”),敘寫荊軻入秦前的情況。
開頭用簡煉的語言,揭示了秦滅趙窺燕的野心,交代了當(dāng)時燕國的險境。這是公元前228年,秦將王翦破趙,引兵北向,直逼燕境。“太子丹恐懼”而催荊軻行動。荊軻欲以樊於期的頭和督亢的地圖來取悅于秦王,但太子不忍。人物之間的分歧把情節(jié)推進(jìn)一層,引出荊軻私見樊於期的戲劇性行動。
荊軻先用話激起樊於期對秦王的仇恨,并暗示了樊於期的前景只能是絕境,然后提出自己的計劃,這是既能報樊於期之仇,又能解燕國之危的方案。樊於期為了成全荊軻的義舉,毅然自刎,獻(xiàn)頭相助。
從荊軻考慮入秦方案和私見樊於期兩件事中,可看出他有勇有謀的特點。愿入“不測之強(qiáng)秦”,富有自我犧牲精神,這是他忠勇果敢的一面。與樊於期的對話,表現(xiàn)了他能了解對方心理,體察對方情緒變化,這是他沉著精細(xì)的一面。
樊於期獻(xiàn)頭,使太子與荊軻的分歧趨于統(tǒng)一:“收盛樊於期之首,函封之。”這是入秦準(zhǔn)備工作的第一項。接著,又完成了第二項:求徐夫人匕首,“以藥淬之”;第三項:令勇士秦武陽為副。
由于荊軻對秦武陽不放心,想等待一位更可靠的同行者。太子丹見其遲遲未行,遂起疑心,于是情節(jié)又生出一番波折:太子丹催促荊軻,語帶責(zé)難和嘲諷,這激怒了豪爽重義的荊軻。他“怒叱太子”后,無暇顧及入秦后果,毅然出發(fā)。太子丹無端生疑,表現(xiàn)了他的輕率、浮躁,說明他只是想利用荊軻為其賣命,并非真正了解荊軻。而荊軻在這次沖突中,則突現(xiàn)出剛毅、深沉、重義輕生的性格特征。
“太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。”這為易水送別的場面創(chuàng)造了一種悲壯而又凄愴的氣氛!爸涫抡摺,表明此舉是秘密的,知道的人很少。“白衣冠以送之”,表示生離即成死別,亦是對荊軻義舉的激勵。“至易水上”,高漸離擊筑,先“為變徵之聲,士皆垂淚涕泣”,“復(fù)為忼慨羽聲,士皆瞋目,發(fā)盡上指冠”。歌聲由悲涼到慷慨,凝聚著荊軻多么激烈的思想斗爭!生與死的搏斗,使重義輕生的英雄也產(chǎn)生了凄涼悲憤的感情。然而象荊軻這樣的俠士,他重諾輕生,憎恨殘暴的秦王,難忘田光的以死相激和樊於期的獻(xiàn)首相助。他終究戰(zhàn)勝了死亡的痛苦,高唱“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!”以表示自己視死如歸的意志。這篇悲壯的歌詞,短短兩句,遂為千古絕唱。“終已不顧”,形容意志堅決,下定一死決心。
在這里,作者善于描繪一瞬間同時發(fā)生在各個人物身上的言談舉止,神情姿態(tài),以及環(huán)境氣氛,交織起來就形成了作品中的戲劇性場面。這種悲壯場面的渲染,凄愴氛圍的烘托,有力地突現(xiàn)了荊軻重義輕生的主導(dǎo)性格和英雄氣概,使他的形象活靈活現(xiàn)、生動感人,頗富立體感。我們掩卷回思,其人物和場面猶栩栩如在眼前。
第二部分(“既至秦”至篇終),敘寫荊軻入秦生劫行刺秦王未成的經(jīng)過。
荊軻至秦國后,用重利賄賂蒙嘉,經(jīng)他引薦,荊軻得以在咸陽宮面見秦王,從而完成了最后一項準(zhǔn)備工作。
以下作者集中全部筆墨來描繪秦廷生劫行刺的場面。如果說,第一部分,尤其是易水送別的場面,主要是表現(xiàn)荊軻重義輕生的性格特征;那么,以下這一場面的描寫,則通過三組人物的對比,主要是再現(xiàn)荊軻沉著勇敢的性格特征,而重義輕生、沉著勇敢則是荊軻主導(dǎo)性格的兩個方面。因此,這一場面,是本文的高潮,也是完成荊軻形象塑造的最后一幕。
在秦廷生劫行刺場面中,三組人物的對比是:其一,荊軻與其副手秦武陽。秦是“年十二殺人,人不敢與忤視”的勇士,當(dāng)他隨荊軻來到秦王殿前時,立即“色變振恐”;在這千鈞一發(fā)之際,荊軻卻“顧笑武陽”,用言語巧妙地掩飾了他的慌張,顯得從容鎮(zhèn)定。其二,荊軻與秦廷群臣。當(dāng)荊軻在殿上追逐秦王時,“群臣驚愕,卒起不意,盡失其度”,這些平時威風(fēng)凜凜的大臣們也慌作一團(tuán),可見當(dāng)時情形之危急。而此時荊軻仍在拼力生劫秦王。其三,荊軻與秦王。這位大名鼎鼎的秦始皇,在荊軻的突然襲擊下,竟嚇得“環(huán)柱而走”、“不知所為”。尤為突出的是,荊軻身“被八創(chuàng)”、“自知事不就”時,還“倚柱而笑,箕踞以罵”,終不失英雄本色。一個瀕臨死亡的人尚能如此,足以使殺人不眨眼的暴君“目眩良久”,他萬萬沒有料到:世上竟有這等大膽的人!在秦廷行刺場面中,作者正是通過上述三層對比,有力地突現(xiàn)了荊軻沉著勇敢的特征,使這位悲劇英雄千載而下,猶令人感到凜然而有生氣。
本文通過敘寫荊軻刺秦王的經(jīng)過始末,塑造了荊軻這個重義輕生、沉著勇敢、機(jī)智剛毅的俠士形象?隙ê唾濏炃G軻,并不在于他為太子丹報私仇,而在于他反抗強(qiáng)暴、扶助弱小的義俠精神。他雖然失敗了,但并不因此而遜色,千百年來一直為人們所敬仰、傳誦。當(dāng)然,其中所流露的“士為知己者死”的觀點,既是荊軻本身的局限,也是作者的局限。
這篇文章通過荊軻形象的刻劃,深刻地反映了戰(zhàn)國時期秦和燕、秦和山東諸國之間矛盾的尖銳化。同時,荊軻刺秦王的失敗,預(yù)示著六國的滅亡,也是大戰(zhàn)亂時代行將結(jié)束的一個悲劇性尾聲。
本文的作者善于用具體、細(xì)致、深刻的描寫,來刻劃人物形象,使歷史上的真實人物,成為風(fēng)姿各異、個性鮮明的藝術(shù)形象,表現(xiàn)了作者高超的寫人藝術(shù)。其一是,善于把荊軻放在重大矛盾沖突的環(huán)境中描寫,使其在人物之間互相撞擊、互相砥礪的過程中,迸射出性格的火花,并多棱面地展示和深化人物的性格特征。其二是,善于通過人物的表情、神態(tài)、動作的描寫,來展示人物的內(nèi)心世界。其三是,善于通過人物的對話、議論,體現(xiàn)人物的性格特征。其四是,善于描寫戲劇性的場面,通過環(huán)境氣氛的渲染和烘托以突現(xiàn)人物性格。其五是,善于通過對比突出人物個性特征。
【《戰(zhàn)國策·荊軻刺秦王》原文、鑒賞和解析】相關(guān)文章:
《荊軻刺秦王》原文和翻譯09-24
《荊軻刺秦王》 的原文11-30
荊軻刺秦王原文及翻譯07-28
荊軻刺秦王原文翻譯08-29
荊軻刺秦王原文及譯文08-27
《荊軻刺秦王》原文及譯文08-27
《荊軻刺秦王》的原文及翻譯09-24
荊軻刺秦王翻譯及原文12-19
荊軻刺秦王的原文閱讀07-23
荊軻刺秦王課文原文08-08