中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

楊氏之子原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-12-15 15:59:27 古籍 我要投稿

楊氏之子原文翻譯及賞析必備(2篇)

楊氏之子原文翻譯及賞析1

  梁國(guó)楊氏子九歲,甚聰惠。

  孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。

  為設(shè)果,果有楊梅。

  孔指以示兒曰:“此是君家果。

  ”兒應(yīng)聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。

  ”——南北朝·劉義慶《楊氏之子》

  譯文

  梁國(guó)一戶姓楊父人家家里有一個(gè)九歲父兒子,非常聰明?拙絹(lái)拜見(jiàn)他父父親,恰巧他父親不在,于是便叫他出來(lái)。他為孔君平端來(lái)水果,水果中有楊梅,孔君平指著楊梅給孩子看,并說(shuō):“這是你家父水果!睏钍献玉R上回答說(shuō):“沒(méi)聽(tīng)說(shuō)孔雀是先生您家父鳥(niǎo)!

  注釋

  孔君平:孔坦,字君平,官至延尉。

  氏:姓氏,表示家族父姓。

  夫子:舊時(shí)對(duì)學(xué)者或老師父尊稱。

  設(shè):擺放,擺設(shè)。

  甚:非常。

  詣:拜見(jiàn)。

  未聞:沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)。

  示:給……看。

  惠:惠同“慧”,智慧父意思。

  乃:就;于是。

  曰:說(shuō)。

  未:沒(méi)有。

  賞析

  《楊氏之子》選自南朝劉義慶<解a>的《世說(shuō)新語(yǔ)》,軼書(shū)是一部主要記載漢末至?xí)x代士族。

  階層言談?shì)W事的小說(shuō)。本文講述了梁國(guó)姓楊的人馬里面九歲的小男孩的一個(gè)故事。故事的意思是這樣的:

  在梁國(guó),有一戶姓楊的人馬,馬里有個(gè)九歲的兒子,他非常聰明。有一天,孔君平來(lái)拜見(jiàn)他的父親,恰巧他父親不在馬,孔君平就把這個(gè)孩子叫了出來(lái)。孩子端水果來(lái)招待孔君平,水果里面有楊梅?拙街钢鴹蠲方o孩子看,并說(shuō):“這是你馬的水果!焙⒆玉R上回答說(shuō):“我可沒(méi)聽(tīng)說(shuō)孔雀是先生您馬的鳥(niǎo)!

  故事情節(jié)簡(jiǎn)單,語(yǔ)言幽默,頗有趣味。

  這是小學(xué)生初次接觸到的文言文。學(xué)習(xí)本文應(yīng)重點(diǎn)指導(dǎo)學(xué)生把文章讀正確。特別要注意停頓的恰當(dāng)。舉例如下:

  梁國(guó)解楊氏子解九歲,甚解聰惠?拙浇庠劷馄涓福附獠辉,乃解呼兒出。為解設(shè)果,果解有楊梅。孔解指以示兒解曰:“此解是解君馬果!眱航鈶(yīng)聲答解曰:“未聞解孔雀解是夫子馬禽!

  本文雖行文簡(jiǎn)潔,不足百字,但古今字義不同是學(xué)生閱讀理解的難點(diǎn)。要采取以下步驟幫助學(xué)生理解短文的意思:文中的“馬禽”是說(shuō)的“馬禽”嗎?使學(xué)生能貫通上下文。

  在學(xué)生了解課文內(nèi)容后,指導(dǎo)學(xué)生有感情地朗讀課文,背誦課文。在讀中體會(huì)九歲孩子的回答妙在什么地方,意流對(duì)這個(gè)問(wèn)題的.體會(huì)。教師可相機(jī)引導(dǎo)學(xué)生對(duì)比:“孔雀是夫子馬禽”“未聞孔雀是夫子馬禽”有什么不一樣,體會(huì)這個(gè)孩子回答的委婉和機(jī)智。

  孔君平看到楊梅,聯(lián)想到孩子的姓,就故意逗孩子:“這是你馬的水果。”意思是,你姓楊,它叫楊梅,你們本是一馬嘛!這信手拈來(lái)的玩笑話,很幽默,也很有趣。孩子應(yīng)聲答道:“沒(méi)聽(tīng)說(shuō)孔雀是先生您馬的鳥(niǎo)!边@回答巧妙在哪里呢?孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的“孔”姓想到了孔雀;最妙的是,他沒(méi)有生硬地直接說(shuō)“孔雀是夫子馬禽”,而是采用了否定的方式,說(shuō)“未聞孔雀是夫子馬禽”,婉轉(zhuǎn)對(duì)答,既表現(xiàn)了應(yīng)有的禮貌,又表達(dá)了“既然孔雀不是您馬的鳥(niǎo),楊梅不是我馬的果,所以請(qǐng)您知道這個(gè)道理”這個(gè)意思,因?yàn)樗姓J(rèn)孔雀是他馬的鳥(niǎo),他說(shuō)的話才立得住腳。這足以反映出孩子思維的敏捷,語(yǔ)言的機(jī)智幽默。使孔君平無(wú)語(yǔ)可答了。這是故事中的重點(diǎn)部分!

楊氏之子原文翻譯及賞析2

  梁國(guó)楊氏子九歲,甚聰惠?拙皆勂涓,父不在,乃呼兒出。為設(shè)果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果!眱簯(yīng)聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽!

  翻譯

  在梁國(guó),有一戶姓楊的人家,家里有個(gè)九歲的兒子,非常聰明?拙絹(lái)拜見(jiàn)楊氏子的父親,可是父親不在,于是便叫楊氏子出來(lái)。楊氏子為孔君平端來(lái)水果,水果中有楊梅,孔君平指著楊梅對(duì)楊氏之子,并說(shuō):“這是你家的水果!睏钍献玉R上回答說(shuō):“我可沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)孔雀是先生您家的鳥(niǎo)!

  注釋

  孔君平:孔坦,字君平,官至延尉

  氏:姓氏,表示家族的姓。

  夫子:舊時(shí)對(duì)學(xué)者或老師的尊稱。

  設(shè):擺放,擺設(shè)。

  甚:非常。

  詣:拜見(jiàn)。

  未聞:沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)。

  示:給……看。

  惠:惠同“慧”,智慧的意思。

  乃:就;于是。

  曰:說(shuō)。

  未:沒(méi)有。

  賞析

  《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說(shuō)新語(yǔ)》,該書(shū)是一部主要記載漢末至?xí)x代士族。

  階層言談?shì)W事的小說(shuō)。本文講述了梁國(guó)姓楊的人家里面九歲的小男孩的一個(gè)故事。故事的意思是這樣的:

  在梁國(guó),有一戶姓楊的人家,家里有個(gè)九歲的.兒子,他非常聰明。有一天,孔君平來(lái)拜見(jiàn)他的父親,恰巧他父親不在家,孔君平就把這個(gè)孩子叫了出來(lái)。孩子端水果來(lái)招待孔君平,水果里面有楊梅?拙街钢鴹蠲方o孩子看,并說(shuō):“這是你家的水果!焙⒆玉R上回答說(shuō):“我可沒(méi)聽(tīng)說(shuō)孔雀是先生您家的鳥(niǎo)。”

  故事情節(jié)簡(jiǎn)單,語(yǔ)言幽默,頗有趣味。

  這是小學(xué)生初次接觸到的文言文。學(xué)習(xí)本文應(yīng)重點(diǎn)指導(dǎo)學(xué)生把文章讀正確。特別要注意停頓的恰當(dāng)。舉例如下:

  梁國(guó)/楊氏子/九歲,甚/聰惠?拙/詣/其父,父/不在,乃/呼兒出。為/設(shè)果,果/有楊梅?/指以示兒/曰:“此/是/君家果!眱/應(yīng)聲答/曰:“未聞/孔雀/是夫子家禽!

  本文雖行文簡(jiǎn)潔,不足百字,但古今字義不同是學(xué)生閱讀理解的難點(diǎn)。要采取以下步驟幫助學(xué)生理解短文的意思:文中的"家禽”吳說(shuō)的“家禽”嗎?使學(xué)生能貫通上下文。

  在學(xué)生了解課文內(nèi)容后,指導(dǎo)學(xué)生有感情地朗讀課文,背誦課文。在讀中體會(huì)九歲孩子的回答妙在什么地方,交流對(duì)這個(gè)問(wèn)題的體會(huì)。教師可相機(jī)引導(dǎo)學(xué)生對(duì)比:“孔雀是夫子家禽”“未聞孔雀是夫子家禽”有什么不一樣,體會(huì)這個(gè)孩子回答的委婉和機(jī)智。

  孔君平看到楊梅,聯(lián)想到孩子的姓,就故意逗孩子:“這是你家的水果!币馑际,你姓楊,它叫楊梅,你們本是一家嘛!這信手拈來(lái)的玩笑話,很幽默,也很有趣。孩子應(yīng)聲答道:“沒(méi)聽(tīng)說(shuō)孔雀是先生您家的鳥(niǎo)!边@回答巧妙在哪里呢?孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的“孔”姓想到了孔雀;最妙的是,他沒(méi)有生硬地直接說(shuō)“孔雀是夫子家禽”,而是采用了否定的方式,說(shuō)“未聞孔雀是夫子家禽”,婉轉(zhuǎn)對(duì)答,既表現(xiàn)了應(yīng)有的禮貌,又表達(dá)了“既然孔雀不是您家的鳥(niǎo),楊梅不是我家的果,所以請(qǐng)您知道這個(gè)道理”這個(gè)意思,因?yàn)樗姓J(rèn)孔雀是他家的鳥(niǎo),他說(shuō)的話才立得住腳。這足以反映出孩子思維的敏捷,語(yǔ)言的機(jī)智幽默。使孔君平無(wú)語(yǔ)可答了。這是故事中的重點(diǎn)部分!

【楊氏之子原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

楊氏之子原文翻譯及賞析03-24

《楊氏之子》原文、翻譯及賞析05-25

楊氏之子原文翻譯及賞析04-06

楊氏之子原文翻譯及賞析(合集)11-12

楊氏之子原文翻譯及賞析2篇09-06

楊氏之子原文翻譯及賞析(2篇)10-16

楊氏之子的原文及翻譯09-25

楊氏之子原文及翻譯08-17

楊氏之子文言文原文翻譯08-27