中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《莊子·在宥》全文、注釋、翻譯和賞析

時(shí)間:2024-06-17 19:15:26 美云 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《莊子·在宥》全文、注釋、翻譯和賞析

  在平時(shí)的學(xué)習(xí)中,大家對(duì)文言文一定不陌生吧?文言文是指用文章語(yǔ)言,而不是日常語(yǔ)言寫(xiě)的文章。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編精心整理的《莊子·在宥》全文、注釋、翻譯和賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  《莊子·在宥》原文

  聞在宥天下,不聞治天下也。在之也者,恐天下之淫其性也;宥之也者,恐天下之遷其德也。天下不淫其性,不遷其德,有治天下者哉?昔堯之治天下也,使天下欣欣焉人樂(lè)其性,是不恬也;桀之治天下也,使天下瘁瘁焉人苦其性,是不愉也。夫不恬不愉,非德也。非德也而可長(zhǎng)久者,天下無(wú)之。

  人大喜邪毗于陽(yáng),大怒邪毗于陰。陰陽(yáng)并毗,四時(shí)不至,寒暑之和不成,其反傷人之形乎!使人喜怒失位,居處無(wú)常,思慮不自得,中道不成章,于是乎天下始喬詰卓鷙,而后有盜跖、曾、史之行。故舉天下以賞其善者不足,舉天下以罰其惡者不給;故天下之大不足以賞罰。自三代以下者,匈匈焉,終以賞罰為事,彼何暇安其性命之情哉!

  而且說(shuō)明邪,是淫于色也;說(shuō)聰邪,是淫于聲也;說(shuō)仁邪,是亂于德也;說(shuō)義邪,是悖于理也;說(shuō)禮邪,是相于技也;說(shuō)樂(lè)邪,是相于淫也;說(shuō)圣邪,是相于藝也;說(shuō)知邪,是相于疵也。天下將安其性命之情,之八者,存可也,亡可也?天下將不安其性命之情,之八者,乃始臠卷囊而亂天下也。而天下乃始尊之惜之,甚矣天下之惑也!豈直過(guò)也而去之邪!乃齊戒以言之,跪坐以進(jìn)之,鼓歌以儛之,吾若是何哉!

  故君子不得已而臨蒞天下,莫若無(wú)為。無(wú)為也,而后安其性命之情。故貴以身于為天下,則可以托天下;愛(ài)以身于為天下,則可以寄天下。故君子茍能無(wú)解其五藏,無(wú)擢其聰明,尸居而龍見(jiàn),淵默而雷聲,神動(dòng)而天隨,從容無(wú)為,而萬(wàn)物炊累焉。吾又何暇治天下哉!

  崔瞿問(wèn)于老聃曰:“不治天下,安藏人心?”老聃曰:“女慎無(wú)攖人心。人心排下而進(jìn)上,上下囚殺,淖約柔乎剛彊,廉劌雕琢,其熱焦火,其寒凝冰,其疾俯仰之間而再撫四海之外。其居也淵而靜,其動(dòng)也縣而天。僨驕而不可系者,其唯人心乎!昔者黃帝始以仁義攖人之心,堯、舜于是乎股無(wú)胈,脛無(wú)毛,以養(yǎng)天下之形,愁其五藏以為仁義,矜其血?dú)庖砸?guī)法度。然猶有不勝也,堯于是放讙兜于崇山,投三苗于三峗,流共工于幽都,此不勝天下也。夫施及三王而天下大駭矣。下有桀、跖,上有曾、史,而儒、墨畢起。于是乎喜怒相疑,愚知相欺,善否相非,誕信相譏,而天下衰矣;大德不同,而性命爛漫矣〔51〕;天下好知,而百姓求竭矣〔52〕。于是乎釿鋸制焉〔53〕,繩墨殺焉〔54〕,椎鑿決焉〔55〕。天下脊脊大亂〔56〕,罪在攖人心。故賢者伏處大山嵁巖之下〔57〕,而萬(wàn)乘之君憂栗乎廟堂之上。今世殊死者相枕也〔58〕,桁楊者相推也〔59〕,刑戮者相望也,而儒、墨乃始離跂攘臂乎桎梏之間〔60〕。意〔61〕,甚矣哉!其無(wú)愧而不知恥也甚矣!吾未知圣知之不為桁楊椄槢也〔62〕,仁義之不為桎梏鑿枘也〔63〕,焉知曾、史之不為桀、跖嚆矢也〔64〕!故曰:絕圣棄知,而天下大治。”

  黃帝立為天子十九年,令行天下,聞廣成子在于空同之上〔65〕,故往見(jiàn)之,曰:“我聞吾子達(dá)于至道,敢問(wèn)至道之精〔66〕。吾欲取天地之精〔67〕,以佐五谷,以養(yǎng)民人;吾又欲官陰陽(yáng)〔68〕,以遂群生〔69〕,為之奈何?”廣成子曰:“而所欲問(wèn)者〔70〕,物之質(zhì)也〔71〕;而所欲官者,物之殘也〔72〕。自而治天下,云氣不待族而雨〔73〕,草木不待黃而落,日月之光益以荒矣,而佞人之心翦翦者〔74〕,又奚足以語(yǔ)至道!”黃帝退,捐天下〔75〕,筑特室〔76〕,席白茅〔77〕,閑居三月,復(fù)往邀之。廣成子南首而臥〔78〕,黃帝順下風(fēng)膝行而進(jìn)〔79〕,再拜稽首而問(wèn)曰:“聞吾子達(dá)于至道,敢問(wèn)治身奈何而可以長(zhǎng)久〔80〕?”廣成子蹶然而起,曰:“善哉問(wèn)乎!來(lái)!吾語(yǔ)女至道。至道之精,窈窈冥冥;至道之極〔81〕,昏昏默默。無(wú)視無(wú)聽(tīng),抱神以靜,形將自正。必靜必清,無(wú)勞女形,無(wú)搖女精〔82〕,乃可以長(zhǎng)生。目無(wú)所見(jiàn),耳無(wú)所聞,心無(wú)所知,女神將守形,形乃長(zhǎng)生。慎女內(nèi)〔83〕,閉女外〔84〕,多知為敗。我為女遂于大明之上矣〔85〕,至彼至陽(yáng)之原也;為女入于窈冥之門(mén)矣,至彼至陰之原也。天地有官,陰陽(yáng)有藏,慎守女身,物將自壯。我守其一以處其和〔86〕,故我修身千二百歲矣,吾形未常衰〔87〕!秉S帝再拜稽首曰:“廣成子之謂天矣〔88〕!”廣成子曰:“來(lái)!余語(yǔ)女。彼其物無(wú)窮〔89〕,而人皆以為有終;彼其物無(wú)測(cè)〔90〕,而人皆以為有極〔91〕。得吾道者,上為皇而下為王;失吾道者,上見(jiàn)光而下為土。今夫百昌皆生于土而反于土〔92〕,故余將去女,入無(wú)窮之門(mén),以游無(wú)極之野。吾與日月參光〔93〕,吾與天地為常。當(dāng)我,緡乎〔94〕!遠(yuǎn)我,昏乎!人其盡死,而我獨(dú)存乎!”

  云將東游〔95〕,過(guò)扶搖之枝而適遭鴻蒙〔96〕,鴻蒙方將拊脾雀躍而游〔97〕。云將見(jiàn)之,倘然止〔98〕,贄然立〔99〕,曰:“叟何人邪〔100〕?叟何為此?”鴻蒙拊脾雀躍不輟,對(duì)云將曰:“游!”云將曰:“朕愿有問(wèn)也〔101〕!兵櫭裳龆曉茖⒃唬骸坝〔102〕!”云將曰:“天氣不和,地氣郁結(jié),六氣不調(diào)〔103〕,四時(shí)不節(jié)。今我愿合六氣之精以育群生,為之奈何?”鴻蒙拊脾雀躍掉頭曰〔104〕:“吾弗知!吾弗知!”云將不得問(wèn)。又三年,東游,過(guò)有宋之野而適遭鴻蒙。云將大喜,行趨而進(jìn)曰:“天忘朕邪〔105〕?天忘朕邪?”再拜稽首,愿聞?dòng)邙櫭。鴻蒙曰:“浮?sup>〔106〕,不知所求;猖狂〔107〕,不知所往。游者鞅掌〔108〕,以觀無(wú)妄〔109〕。朕又何知!”云將曰:“朕也自以為猖狂,而民隨予所往;朕也不得已于民,今則民之放也〔110〕。愿聞一言。”鴻蒙曰:“亂天之經(jīng)〔111〕,逆物之情〔112〕,玄天弗成;解獸之群,而鳥(niǎo)皆夜鳴;災(zāi)及草木,禍及止蟲(chóng)〔113〕。意〔114〕,治人之過(guò)也!”云將曰:“然則吾奈何?”鴻蒙曰:“意,毒哉〔115〕!仙仙乎歸矣〔116〕!”云將曰:“吾遇天難,愿聞一言!兵櫭稍唬骸耙,心養(yǎng)〔117〕!汝徒處無(wú)為,而物自化。墮爾形體,吐?tīng)柭斆?sup>〔118〕,倫與物忘〔119〕,大同乎涬溟〔120〕;解心釋神,莫然無(wú)魂。萬(wàn)物云云〔121〕,各復(fù)其根〔122〕,各復(fù)其根而不知;渾渾沌沌,終身不離〔123〕;若彼知之〔124〕,乃是離之。無(wú)問(wèn)其名,無(wú)闚其情〔125〕,物固自生。”云將曰:“天降朕以德〔126〕,示朕以默〔127〕;躬身求之,乃今也得。”再拜稽首,起辭而行。

  世俗之人,皆喜人之同乎己而惡人之異于己也。同于己而欲之〔128〕,異于己而不欲者,以出乎眾為心也。夫以出乎眾為心者,曷常出乎眾哉〔129〕!因眾以寧所聞〔130〕,不如眾技眾矣。而欲為人之國(guó)者,此攬乎三王之利而不見(jiàn)其患者也〔131〕。此以人之國(guó)僥倖也〔132〕,幾何僥倖而不喪人之國(guó)乎!其存人之國(guó)也,無(wú)萬(wàn)分之一;而喪人之國(guó)也,一不成而萬(wàn)有余喪矣。悲夫,有土者之不知也〔133〕!夫有土者,有大物也〔134〕。有大物者,不可以物物〔135〕,而不物故能物物。明乎物物者之非物也,豈獨(dú)治天下百姓而已哉!出入六合〔136〕,游乎九州〔137〕,獨(dú)往獨(dú)來(lái),是謂獨(dú)有〔138〕。獨(dú)有之人,是謂至貴〔139〕

  大人之教〔140〕,若形之于影,聲之于響,有問(wèn)而應(yīng)之,盡其所懷,為天下配〔141〕。處乎無(wú)響〔142〕,行乎無(wú)方〔143〕。挈汝適復(fù)之撓撓〔144〕,以游無(wú)端;出入無(wú)旁〔145〕,與日無(wú)始;頌論形軀〔146〕,合乎大同,大同而無(wú)己。無(wú)己,惡乎得有有〔147〕!睹有者〔148〕,昔之君子;睹無(wú)者,天地之友。

  賤而不可不任者〔149〕,物也;卑而不可不因者〔150〕,民也;匿而不可不為者〔151〕,事也;粗而不可不陳者〔152〕,法也;遠(yuǎn)而不可不居者〔153〕,義也;親而不可不廣者〔154〕,仁也;節(jié)而不可不積者〔155〕,禮也;中而不可不高者〔156〕,德也;一而不可不易者〔157〕,道也;神而不可不為者〔158〕,天也。故圣人觀于天而不助〔159〕,成于德而不累〔160〕,出于道而不謀,會(huì)于仁而不恃〔161〕,薄于義而不積〔162〕,應(yīng)于禮而不諱〔163〕,接于事而不辭〔164〕,齊于法而不亂〔165〕,恃于民而不輕〔166〕,因于物而不去〔167〕。物者,莫足為也,而不可不為。不明于天者,不純于德,不通于道者,無(wú)自而可;不明于道者,悲夫!何謂道?有天道,有人道。無(wú)為而尊者,天道也;有為而累者〔168〕,人道也。主者〔169〕,天道也;臣者,人道也。天道之與人道也,相去遠(yuǎn)矣,不可不察也。

  〔注釋〕

  ①在:謂優(yōu)游自在。宥:謂寬容自得。②治:謂以禮樂(lè)、刑政進(jìn)行人為的統(tǒng)治。③淫:擾亂。④遷:改變。⑤有:哪里用得著。⑥瘁瘁(cuì脆)焉:憂慮的樣子。⑦毗(pí皮):傷。⑧失位:失常,失調(diào)。⑨中道:中和之道。成章:有條理。⑩喬:謂好高而過(guò)當(dāng)。詰:謂議論相詰責(zé)。卓:謂特異,孤立。鷙:謂猛厲。曾、史:即曾參、史鰍。二人并以仁孝聞名于世。給(jǐ擠):足。匈匈:擾攘不安的樣子。情:實(shí)。說(shuō):通“悅”,喜歡。淫:惑亂。相:助長(zhǎng)。技:指機(jī)巧。淫:淫亂之聲。藝:謂多才多能。疵:指是非之類(lèi)弊病。之:此。八者:指上述所說(shuō)的明、聰、仁、義、禮、樂(lè)、圣、智。臠(luán巒)卷:屈曲不舒的樣子。 (cāng倉(cāng))囊:專(zhuān)橫暴戾的樣子。之:指上述八者。惜之:猶言“愛(ài)之”。過(guò):過(guò)了一些時(shí)日以后。去之:丟棄上述八者。齊:通“齋”。儛(wǔ午):通“舞”。解:離散。藏:通“臟”。擢:拔。引申為濫用。尸居:像死尸一樣不動(dòng)。謂其居處寧?kù)o。龍見(jiàn):像龍一樣騰現(xiàn)。謂其精神活躍。淵默:像死水一樣靜默。謂其沉默不言。雷聲:有雷鳴一般的聲響。謂其有不言之言。炊:吹。累:謂微細(xì)而累多。崔瞿:虛構(gòu)的人物。藏:當(dāng)為“臧”字之誤。臧,善。女:通“汝”。攖:觸犯,擾亂。排:排擠,壓抑。進(jìn):推崇,器重。囚殺:謂憔悴。淖約:柔媚的樣子。廉劌(guì桂):剛強(qiáng)堅(jiān)貞。廉,棱角。劌,鋒利。縣:通“懸”。僨(fèn奮)驕:謂亢奮驕矜,不可禁制。股:大腿。胈(bá拔):大腿上的肉。矜:鉗束。規(guī):建立。不勝:不能制服天下。讙(huān歡)兜:也作“驩兜”,堯的臣子;騻鳛辄S帝之子,又名渾敦。崇山:傳說(shuō)即今湖南大庸之崇山。三苗:堯時(shí)諸侯,封三苗之國(guó)。三峗:也作“三!,在甘肅敦煌境內(nèi)。共工:堯時(shí)水官,名窮奇。幽都:傳說(shuō)即今北京密云境內(nèi)。施(yì易):延續(xù)。三王:謂夏、商、周三代的君主。否(pǐ匹):壞,惡。此指行惡之人。誕:荒誕不信實(shí)。此指夸誕之人。大德:人類(lèi)的根本德性!51〕性命:指性命中的真實(shí)之情。爛漫:散亂,喪失!52〕求竭:汲汲于智慧,而喪盡了自然本性!53〕釿(jīn斤):通“斤”,斧子。制:制裁!54〕繩墨:能正木之曲直,借以比喻禮法!55〕椎鑿:肉刑之具。決:判決。〔56〕脊脊:通“藉藉”,謂互相踐踏!57〕伏處:隱遁。嵁(kān堪)巖:山巖高深的樣子!58〕殊死:即斬首之刑。相枕:極言死者之多。〔59〕桁(háng航)楊:加在囚犯腳上或頸上的刑具。〔60〕離跂:腳底半離地。此處引申為企盼止亂救人。攘臂:謂捋袖伸臂,高談闊論。桎梏:鐐銬,在足曰桎,在手曰梏。此處泛指一切刑具。〔61〕意:通“噫”,感嘆詞!62〕椄槢(jiē接習(xí)):接合桎梏兩孔的大梁!63〕鑿:用來(lái)固定桎梏的榫眼。枘(ruì銳):榫頭!64〕嚆(hāo蒿)矢:響箭!65〕廣成子:莊子所虛構(gòu)的全面體認(rèn)大道的人物。空同:虛構(gòu)的山名!66〕精:精髓,精微。〔67〕精:精氣。〔68〕官:掌管,主宰!69〕遂:成就。群生:天下萬(wàn)物。〔70〕而:通“爾”,你!71〕物之質(zhì):道的精髓!72〕物之殘:指陰陽(yáng)二氣!73〕不待:未待。族:聚。〔74〕翦翦:心地偏狹的樣子!75〕捐:拋棄。〔76〕特室:遠(yuǎn)避喧囂之聲的齋室。〔77〕白茅:白色茅草。表示潔凈。〔78〕南首:頭朝南!79〕順:從。下風(fēng):下方!80〕長(zhǎng)久:謂長(zhǎng)壽。〔81〕極:極致,即精微!82〕搖:擾亂!83〕內(nèi):指精神!84〕外:指耳目!85〕遂:到達(dá)。大明之上:指至道。〔86〕一:指至道。和:陰陽(yáng)調(diào)和!87〕常:通“嘗”!88〕天:天公,是黃帝對(duì)廣成子的尊稱(chēng)。〔89〕彼其物:指道。〔90〕無(wú)測(cè):變化莫測(cè)!91〕有極:有形跡可尋!92〕百昌:即百物!93〕參:通“叁”!94〕緡:通“冥”,昏暗。〔95〕云將:虛構(gòu)的名字。〔96〕扶搖:生于東海的神木。鴻蒙:虛構(gòu)的名字。有混然無(wú)象之義。〔97〕拊:拍打。脾:通“髀”,大腿!98〕倘然:驚疑的樣子!99〕贄然:拱立的樣子!100〕叟:對(duì)老人的尊稱(chēng)!101〕朕:我!102〕吁(xū虛):嘆聲,表示不以為然!103〕六氣:指自然變化的六種現(xiàn)象,即陰、陽(yáng)、風(fēng)、雨、晦、明。〔104〕掉頭:轉(zhuǎn)過(guò)頭來(lái)。〔105〕天:對(duì)鴻蒙的尊稱(chēng)!106〕浮游:游蕩!107〕猖狂:佚蕩無(wú)拘束!108〕游者:鴻蒙自指。鞅掌:紛紜眾多的樣子!109〕無(wú)妄:指萬(wàn)物的真實(shí)面目!110〕放:通“仿”,效仿。〔111〕經(jīng):常道!112〕情:真性!113〕止蟲(chóng):即“豸蟲(chóng)”!114〕意:通“噫”,猶“唉”!115〕毒哉:嘆其治物為禍太深!116〕仙仙:輕舉的樣子!117〕心養(yǎng):即勸其好好養(yǎng)心。〔118〕吐:拋棄!119〕倫:理!120〕涬(xìng幸)溟:自然之氣。〔121〕云云:通“蕓蕓”,眾多繁盛的樣子!122〕根:即道!123〕不離:不離開(kāi)大道!124〕知之:指意識(shí)到自己返歸大道!125〕闚:通“窺”!126〕天:指鴻蒙。降:賜。德:天德,天道。〔127〕默:謂靜默之行!128〕欲:喜愛(ài)!129〕曷常:即何嘗!130〕寧:安,堅(jiān)信!131〕攬:通“覽”,看到。患:害!132〕僥倖:指不停地追求私利的樣子!133〕有土者:猶言“有國(guó)者”!134〕大物:指天下!135〕物物:謂主宰天下!136〕六合:謂天、地與四方!137〕九州:上古時(shí)期的九大行政區(qū)域!138〕獨(dú)有:謂獨(dú)能與大道往來(lái)。〔139〕至貴:至高無(wú)上的尊貴!140〕大人:即獨(dú)有之人。〔141〕配:響應(yīng)者!142〕無(wú)響:寂靜無(wú)聲!143〕無(wú)方:不固定方位。〔144〕挈:提。汝:指舉世之人。撓撓:謂群動(dòng)不已的樣子!145〕無(wú)旁:無(wú)所依傍。旁,通“傍”!146〕頌論:容貌!147〕有有:謂有物!148〕睹:看!149〕任:依憑!150〕因:隨順!151〕匿:模糊不明。〔152〕陳:施行!153〕遠(yuǎn):指距離大道甚遠(yuǎn)。居:遵守。〔154〕親:有偏愛(ài)。廣:推廣!155〕節(jié):虛文禮節(jié)。積:會(huì)通。〔156〕中:平庸。高:發(fā)揚(yáng)!157〕一:謂與自然為一體。〔158〕神:神妙莫測(cè)。為:有所作為!159〕不助:謂順其自然而已!160〕不累:不受其束縛!161〕會(huì):符合!162〕。航咏。積:積累!163〕諱:拘束。〔164〕辭:推辭。〔165〕亂:攪亂!166〕輕:輕視!167〕去:拋棄!168〕累:受牽累。〔169〕主:君主。

  〔鑒賞〕

  天地運(yùn)轉(zhuǎn)自然而然,孕育萬(wàn)物生生不息。這天地之運(yùn)轉(zhuǎn),萬(wàn)物之生息,皆秉持天道,因此天地萬(wàn)物方能渾渾沌沌,任情適性,得以純?nèi)蛔曰。天道無(wú)為,故人性應(yīng)與天道同化,與萬(wàn)物同生,融入自然之中,得以縱情率性。這種自然無(wú)為的精神狀態(tài),莊子稱(chēng)之為“在宥”。之所以要“在宥”天下,是為了保全人的本性,使天下不能“淫其性”、“遷其德”,一旦人人都能“不淫其性”、“不遷其德”,治天下也就如同畫(huà)蛇添足,多此一舉了。

  欲談治天下,則需先談為何治天下和以何治天下。古往今來(lái),勞心于治天下者,或?yàn)槿撩麏Z利,或?yàn)樘煜麓笸。攘名奪利者自是被莊子嗤之以鼻,而為天下大同而奔走不倦的“圣人”,在莊子看來(lái)也如“蚊子負(fù)山”,不但不自量力,也是多此一舉。崔瞿問(wèn)老子說(shuō):“不治天下,安藏人心?”可見(jiàn),欲使天下大同的人多半是為了人心向善,使天下和諧有序。莊子對(duì)此卻不以為然,他認(rèn)為要使天下和諧有序,最好的辦法就是不去人為地干擾,讓萬(wàn)事萬(wàn)物都“在之”、“宥之”,因?yàn)槿诵呐c天地萬(wàn)物相同,都有自己的自然本性,無(wú)智慧機(jī)巧,無(wú)善惡之分,自然也就無(wú)喜怒哀樂(lè)、愚智高下,自由發(fā)揮著自己的生命力與創(chuàng)造力。但圣人一出,卻偏要人為造作,創(chuàng)造仁義道德來(lái)擾亂人心,制定法度禮樂(lè)來(lái)束縛人性,自以為能生養(yǎng)萬(wàn)民,卻不知“道”生天地,本為“不生而生”,不得已而治天下,也須“不治而治”,讓人心事物都保留自己的本性,自然而然地存在,自然而然地發(fā)揮自己的生命力和創(chuàng)造力。而一旦人為地去干擾,則必然引起混亂,不但不能安頓人心、匡正世人,反而使人心紛紛擾擾,天下分崩離析。于是人們開(kāi)始處心積慮,賣(mài)弄機(jī)巧聰明,迷戀繁文縟節(jié),追求浮躁虛華,醉心爭(zhēng)名奪利,原本的自然本性一朝而喪失殆盡。

  黃帝問(wèn)于廣成子,云將問(wèn)于鴻蒙,都是想以有為治天下,但他們不知道天下之事,養(yǎng)生養(yǎng)心最為重要。黃帝、云將所要達(dá)到的目的不是養(yǎng)生養(yǎng)心,而是控制陰陽(yáng),使其順從人意。這不但破壞了萬(wàn)物的本性,也破壞了人的本性,完全是舍本而逐末。故而廣成子說(shuō):“(自黃帝治天下以來(lái)),云氣不待族而雨,草木不待黃而落,日月之光益以荒矣,而佞人之心翦翦者,又奚足以語(yǔ)至道!”莊子認(rèn)為這種欲以有為治天下的心理是十分狹隘的,因?yàn)槿穗m為萬(wàn)物之長(zhǎng),但其智力畢竟有限,而世上的事物卻是無(wú)限的,以有限治無(wú)限,豈不如同癡人說(shuō)夢(mèng)?所以堯、舜即使勞心勞力,以至于“股無(wú)胈,脛無(wú)毛”,也未能把天下治理好;雖然以仁義來(lái)教化人們,自己卻又反而要用武力才能征服三苗,流放讙兜?梢(jiàn),仁義本不足以治天下,無(wú)為方能無(wú)不為。不治,則天下自在寬松,人心萬(wàn)物和諧質(zhì)樸;人治,則人受其害,物受其殘,天下熙熙攘攘,不得安寧。

  老子對(duì)崔瞿說(shuō):你快別再撩拔人心了!……在天地萬(wàn)物中,要說(shuō)亢奮驕矜、不可拘縛的,也就數(shù)人心了!可見(jiàn),人心是最不穩(wěn)定、也最容易撩拔的,因此養(yǎng)生應(yīng)當(dāng)以養(yǎng)心為主。人心靜,則會(huì)自然而然,隨物而化;人心動(dòng),則會(huì)雕琢謀計(jì),躁動(dòng)不安。并且人心不動(dòng)則已,一動(dòng)則必然將自身的認(rèn)識(shí)與意志擴(kuò)張開(kāi)來(lái),結(jié)果是將自身的狹隘認(rèn)識(shí)強(qiáng)加于萬(wàn)物,以自身的專(zhuān)制意志強(qiáng)加于世人。由此人與物之間互相摧殘,互相凌虐,以至于萬(wàn)物凋蔽、生靈涂炭;人與人之間互相猜疑,互相攻擊,以至于不造刑制罪不足以約束。

  既然天下本無(wú)須治,人心本不能治,人力本不足以治,那么“圣人”、“儒”、“墨”殫精竭慮,創(chuàng)造出仁義道德來(lái)匡正人心、治理天下,愿望雖好,但結(jié)果不但不能達(dá)到目的,反而擾亂了人心,破壞了人性,還不如“在宥”天下,虛靜無(wú)為,使萬(wàn)物自化。

  但在現(xiàn)實(shí)社會(huì)中,人們往往憑藉著自己那極其有限而片面的知識(shí),憑藉著自己也幾乎無(wú)法控制的現(xiàn)代科學(xué)與工業(yè)技術(shù),便自視為世界的主宰。英國(guó)哲學(xué)家培根曾經(jīng)將知識(shí)看成人類(lèi)征服自然最強(qiáng)大的工具,他所提出的“知識(shí)就是力量”,曾經(jīng)是人們深信不疑的至理名言。千百年來(lái),人類(lèi)夢(mèng)想著以自己的智力創(chuàng)造一個(gè)最完美的社會(huì)秩序,但大夢(mèng)醒來(lái),人們面對(duì)的卻是另一個(gè)陌生的世界,人的智力發(fā)展得越快,就越感覺(jué)到自己的渺小。人們不斷地追求更完美的社會(huì),但在這種追求的過(guò)程中,人不但沒(méi)有強(qiáng)大起來(lái),反而淪為社會(huì)的奴隸,喪失了自我。此時(shí)此刻,莊子“逍遙”、“在宥”的無(wú)為思想,無(wú)疑為人們?cè)诩姺比唠s、喧嘩浮躁的現(xiàn)實(shí)中找到了一片安頓心靈的凈土,它不斷地提醒著人們,不要無(wú)視自然的法則,不要夸大自身的力量,只有“無(wú)為”,才是“無(wú)不為”的真正途徑!附:古人鑒賞選

  《在宥》一篇,自無(wú)為說(shuō)到有為,復(fù)自有為而返于無(wú)為,抑揚(yáng)開(kāi)闔,變化無(wú)窮。末自“鴻蒙”、“云將”以下,突起三峰,斷而不斷,文字之妙,非言說(shuō)可盡,讀者宜詳味之。(明陸西星《南華真經(jīng)副墨》)

  此篇通論治天下之道,只在無(wú)為,末又自無(wú)為說(shuō)到有為,又自有為復(fù)于無(wú)為。開(kāi)闔變化,入神出天。(明陳深《莊子品節(jié)》)

  大道要語(yǔ),不外廣成空同之言。莊子寂莫恬憺根株,全胎此中。乃藏于《在宥》之篇,其篇為莊子所停神結(jié)想無(wú)疑也。(明譚元春《莊子南華真經(jīng)評(píng)》)

  此篇以“無(wú)為”二字作線,言性命,言人心,皆見(jiàn)其不得不無(wú)為處。末反覆辨論,見(jiàn)無(wú)為中之所為不相妨礙,與一味幻空斷滅者不同。參之《論語(yǔ)》“無(wú)為而治”一章主意,無(wú)甚差別。此莊叟實(shí)落經(jīng)濟(jì),可與吾儒相通者也。文之段落變化,頓挫聳秀,議論奇橫,理窟精深,筆底煙霞,胸中造化,非讀萬(wàn)卷者不敢仰視。(清林云銘《莊子因》)

  首尾數(shù)千言,一氣呵成,議論英偉雄健,神鋒直透紙背!渲心(xiě)民物之情、圣賢饑溺之情、進(jìn)圣賢以修己安人之情,處處精神飛動(dòng),使黃帝、堯、舜已當(dāng)太平之日,猶若脊脊有所不安,文字有力如此。而在一篇之中,則又如浮云之過(guò)太空,并筆墨痕俱消,但見(jiàn)首尾呼應(yīng),緊煉汪洋,神光一片。(清方人杰《莊子讀本》)

  此篇通體發(fā)明在宥之義。起句喝出全題,突兀崢嶸,勢(shì)若太阿出匣,弩箭離弦。次句即將“治天下”三字,劈手奪去,筆力橫絕古今。遂又承明首句,申說(shuō)一番。不淫不遷,天下相安于無(wú)事,覺(jué)得治天下轉(zhuǎn)為多事。妙用反詰之詞,輕輕一掉,宕漾生姿。趁勢(shì)抉發(fā)病根,尋出兩個(gè)治天下樣子,痛下針砭。堯舜對(duì)舉,分出苦樂(lè),苦樂(lè)對(duì)勘,判出不恬不愉。無(wú)論善治不善治,一齊抹倒。毗陰毗陽(yáng),從天事推出人道之患,大處落墨,包括一篇《洪范九疇》,盜跖、曾、史皆乘患?xì)舛,隨手拈來(lái),有鑄鼎燃犀之妙。以下縱筆所之,將一切圣知聰明、仁義、禮樂(lè)極力排決,障百川而東之,真有氣吞云夢(mèng),波撼岳陽(yáng)之勢(shì)。(清劉鳳苞《南華雪心編》)

  白話譯文

  只聽(tīng)說(shuō)聽(tīng)任天下安然自在地發(fā)展,沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)要對(duì)天下進(jìn)行治理。聽(tīng)任天下自在地發(fā)展,是因?yàn)閾?dān)憂人們超越了原本的真性;寬容不迫各得其所,是因?yàn)閾?dān)憂人們改變了自然的常態(tài)。天下人不超越原本的真性,不改變自然的常態(tài),哪里用得著治理天下呢!從前唐堯治理天下,使天下人欣喜若狂人人都為有其真性而歡樂(lè),這就不安寧了;當(dāng)年夏桀治理天下,使天下人憂心不已人人都為有其真性而痛苦,這就不歡快了。不安寧與不歡快,都不是人們生活和處世的常態(tài)。不合于自然的常態(tài)而可以長(zhǎng)久存在,天下是沒(méi)有的。

  人們過(guò)度歡欣,定會(huì)損傷陽(yáng)氣;人們過(guò)度憤怒,定會(huì)損傷陰氣。陰與陽(yáng)相互侵害,四時(shí)就不會(huì)順應(yīng)而至,寒暑也就不會(huì)調(diào)和形成,這恐怕反倒會(huì)傷害自身吧!使人喜怒失卻常態(tài),居處沒(méi)有定規(guī),考慮問(wèn)題不得要領(lǐng),辦什么事都半途失去章法,于是天下就開(kāi)始出現(xiàn)種種不平,而后便產(chǎn)生盜跖、曾參、史等各各不同的行為和作法。所以,動(dòng)員天下所有力量來(lái)獎(jiǎng)勵(lì)人們行善也嫌不夠,動(dòng)員天下所有力量來(lái)懲戒劣跡也嫌不足,因此天下雖很大仍不足以用來(lái)賞善罰惡。自夏、商、周三代以來(lái),始終是喋喋不休地把賞善罰惡當(dāng)作當(dāng)政之急務(wù),他們又哪里有心思去安定人的自然本性和真情呢!

  而且,喜好目明嗎,這是沉溺于五彩;喜好耳聰嗎,這是沉溺于聲樂(lè);喜好仁愛(ài)嗎,這是擾亂人的自然常態(tài);喜好道義嗎,這是違反事物的常理;喜好禮儀嗎,這就助長(zhǎng)了繁瑣的技巧;喜好音樂(lè)嗎,這就助長(zhǎng)了淫樂(lè);喜好圣智嗎,這就助長(zhǎng)了技藝;喜好智巧嗎,這就助長(zhǎng)了瑣細(xì)之差的爭(zhēng)辯。天下人想要安定自然賦予的真情和本性,這八種作法,存留可以,丟棄也可以;天下人不想安定自然賦予的真情和本性,這八種作法,就會(huì)成為拳曲不伸、擾攘紛爭(zhēng)的因素而迷亂天下了?墒牵煜氯司谷粫(huì)尊崇它,珍惜它,天下人為其所迷惑竟達(dá)到如此地步!這種種現(xiàn)象豈只是一代一代地流傳下來(lái)呀!人們還虔誠(chéng)地談?wù)撍Ь吹貍黜炈,歡欣地供奉它,對(duì)此我將能夠怎么樣呢!

  所以,君子不得已而居于統(tǒng)治天下的地位,那就不如一切順其自然。順其自然方才能使天下人保有人類(lèi)自然的本性與真情。正因?yàn)檫@樣,看重自身甚于看重統(tǒng)馭天下的人,便可以把天下交給他;愛(ài)護(hù)自身甚于愛(ài)護(hù)統(tǒng)馭天下之事的人,便可以把天下托付給他。也正因?yàn)檫@樣,君子倘能不敞露心中的靈氣,不表明自己的才華和智巧,那就會(huì)安然不動(dòng)而精神騰飛,默默深沉而撼人至深,精神活動(dòng)合乎天理,從容自如順應(yīng)自然而萬(wàn)事萬(wàn)物都像炊煙游塵那樣自由自在。我又何須分出心思去治理天下!

  崔瞿子向老聃請(qǐng)教:“不治理天下,怎么能使人心向善?”老聃回答說(shuō):“你應(yīng)謹(jǐn)慎而不要隨意擾亂人心。人們的心情總是壓抑便消沉頹喪而得志便趾高氣揚(yáng),不過(guò)消沉頹喪或者趾高氣揚(yáng)都象是受到拘禁和傷害一樣自累自苦,唯有柔弱順應(yīng)能軟化剛強(qiáng)。端方而棱角外露容易受到挫折和傷害,情緒激烈時(shí)像熊熊大火,情緒低落時(shí)像凜凜寒冰。內(nèi)心變化格外迅速轉(zhuǎn)眼間再次巡游四海之外,靜處時(shí)深幽寧寂,活動(dòng)時(shí)騰躍高天。驕矜不禁而無(wú)所拘系的,恐怕就只是人的內(nèi)心活動(dòng)吧!“當(dāng)年黃帝開(kāi)始用仁義來(lái)擾亂人心,堯和舜于是疲于奔波而腿上無(wú)肉、脛上禿毛,用以養(yǎng)育天下眾多的形體,滿心焦慮地推行仁義,并耗費(fèi)心血來(lái)制定法度。然而他還是未能治理好天下。此后堯?qū)g兜放逐到南方的崇山,將三苗放逐到西北的三峗,將共工放逐到北方的幽都,這些就是沒(méi)能治理好天下的明證。延續(xù)到夏、商、周三代更是多方面地驚擾了天下的人民,下有夏桀、盜跖之流,上有曾參、史之流,而儒家和墨家的爭(zhēng)辯又全面展開(kāi)。這樣一來(lái)或喜或怒相互猜疑,或愚或智相互欺詐,或善或惡相互責(zé)難,或妄或信相互譏刺,因而天下也就逐漸衰敗了;基本觀念和生活態(tài)度如此不同,人類(lèi)的自然本性散亂了,天下都追求智巧,百姓中便紛爭(zhēng)迭起。于是用斧鋸之類(lèi)的刑具來(lái)制裁他們,用繩墨之類(lèi)的法度來(lái)規(guī)范他們,用椎鑿之類(lèi)的肉刑來(lái)懲處他們。天下相互踐踏而大亂,罪在擾亂了人心。因此賢能的人隱居于高山深谷之下,而帝王諸侯憂心如焚戰(zhàn)栗在朝堂之上。

  當(dāng)今之世,遭受殺害的人尸體一個(gè)壓著一個(gè),帶著腳鐐手銬而坐大牢的人一個(gè)挨著一個(gè),受到刑具傷害的人更是舉目皆然,而儒家墨家竟然在枷鎖和羈絆中揮手舞臂地奮力爭(zhēng)辯。唉,真是太過(guò)份了!他們不知心愧、不識(shí)羞恥竟然達(dá)到這等地步!我不知道那所謂的圣智不是腳鐐手銬上用作連接左右兩部分的插木,我也不明白那所謂的仁義不是枷鎖上用作加固的孔穴和木拴,又怎么知道曾參和史之流不是夏桀和盜跖的先導(dǎo)!所以說(shuō),‘?dāng)嘟^圣人,拋棄智慧,天下就會(huì)得到治理而太平無(wú)事’!

  黃帝做了十九年天子,詔令通行天下,聽(tīng)說(shuō)廣成子居住在崆峒山上,特意前往拜見(jiàn)他,說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)先生已經(jīng)通曉至道,冒昧地請(qǐng)教至道的精華。我一心想獲取天地的靈氣,用來(lái)幫助五谷生長(zhǎng),用來(lái)養(yǎng)育百姓。我又希望能主宰陰陽(yáng),從而使眾多生靈遂心地成長(zhǎng),對(duì)此我將怎么辦?”廣成子回答說(shuō):“你所想問(wèn)的,是萬(wàn)事萬(wàn)物的根本;你所想主宰的,是萬(wàn)事萬(wàn)物的殘留。自從你治理天下,天上的云氣不等到聚集就下起雨來(lái),地上的草木不等到枯黃就飄落凋零,太陽(yáng)和月亮的光亮也漸漸地晦暗下來(lái)。然而讒諂的小人心地是那么偏狹和惡劣,又怎么能夠談?wù)摯蟮!”黃帝聽(tīng)了這一席話便退了回來(lái),棄置朝政,筑起清心寂智的靜室,鋪著潔白的茅草,謝絕交往獨(dú)居三月,再次前往求教。

  廣成子頭朝南地躺著,黃帝則順著下方,雙膝著地匍匐向前,叩頭著地行了大禮后問(wèn)道:“聽(tīng)說(shuō)先生已經(jīng)通曉至道,冒昧地請(qǐng)教,修養(yǎng)自身怎么樣才能活得長(zhǎng)久?”廣成子急速地挺身而起,說(shuō):“問(wèn)得好。(lái),我告訴給你至道。至道的精髓,幽深渺遠(yuǎn);至道的至極,晦暗沉寂。什么也不看什么也不聽(tīng),持守精神保持寧?kù)o,形體自然順應(yīng)正道。一定要保持寧寂和清靜,不要使身形疲累勞苦,不要使精神動(dòng)蕩恍惚,這樣就可以長(zhǎng)生。眼睛什么也沒(méi)看見(jiàn),耳朵什么也沒(méi)聽(tīng)到,內(nèi)心什么也不知曉,這樣你的精神定能持守你的形體,形體也就長(zhǎng)生。小心謹(jǐn)慎地摒除一切思慮,封閉起對(duì)外的一切感官,智巧太盛定然招致敗亡。我?guī)椭氵_(dá)到最光明的境地,直達(dá)那陽(yáng)氣的本原。我?guī)椭氵M(jìn)入到幽深渺遠(yuǎn)的大門(mén),直達(dá)那陰氣的本原。天和地都各有主宰,陰和陽(yáng)都各有府藏,謹(jǐn)慎地守護(hù)你的身形,萬(wàn)物將會(huì)自然地成長(zhǎng)。我持守著渾一的大道而又處于陰陽(yáng)二氣調(diào)諧的境界,所以我修身至今已經(jīng)一千二百年,而我的身形還從不曾有過(guò)衰老!秉S帝再次行了大禮叩頭至地說(shuō):“先生真可說(shuō)是跟自然混而為一了!”

  廣成子又說(shuō):“來(lái),我告訴你。宇宙間的事物是沒(méi)有窮盡的,然而人們卻認(rèn)為有個(gè)盡頭;宇宙間的事物是不可能探測(cè)的,然而人們卻認(rèn)為有個(gè)極限。掌握了我所說(shuō)的道的人,在上可以成為皇帝,在下可以成為王侯;不能掌握我所說(shuō)的道的人,在上只能見(jiàn)到日月的光亮,在下只能化為土塊。如今萬(wàn)物昌盛可都生于土地又返歸土地,所以我將離你而去,進(jìn)入那沒(méi)有窮盡的大門(mén),從而遨游于沒(méi)有極限的原野。我將與日月同光,我將與天地共存。向著我而來(lái),我無(wú)所覺(jué)察!背著我而去,我無(wú)所在意!人們恐怕都要死去,而我還獨(dú)自留下來(lái)嗎?”

  云將到東方巡游,經(jīng)過(guò)神木扶搖的枝旁恰巧遇上了鴻蒙。鴻蒙正拍著大腿像雀兒一樣跳躍游樂(lè)。云將見(jiàn)鴻蒙那般模樣,驚疑地停下來(lái),紋絲不動(dòng)地站著,說(shuō):“老先生是什么人呀!你老先生為什么這般動(dòng)作?”鴻蒙拍著大腿不停地跳躍,對(duì)云將說(shuō):“自在地游樂(lè)!”云將說(shuō):“我想向你請(qǐng)教!兵櫭商痤^來(lái)看了看云將道:“哎!”云將說(shuō):“天上之氣不和諧,地上之氣郁結(jié)了,陰、陽(yáng)、風(fēng)、雨、晦、明六氣不調(diào)和,四時(shí)變化不合節(jié)令。如今我希望調(diào)諧六氣之精華來(lái)養(yǎng)育眾生靈,對(duì)此將怎么辦?”鴻蒙拍著大腿掉過(guò)頭去,說(shuō):“我不知道!我不知道!”云將得不到回答。

  過(guò)了三年,云將再次到東方巡游,經(jīng)過(guò)宋國(guó)的原野恰巧又遇到了鴻蒙。云將大喜,快步來(lái)到近前說(shuō):“你老先生忘記了我嗎?你老先生忘記了我嗎?”叩頭至地行了大禮,希望得到鴻蒙的指教。鴻蒙說(shuō):“自由自在地遨游,不知道追求什么;漫不經(jīng)心地隨意活動(dòng),不知道往哪里去。游樂(lè)人紛紛攘攘,觀賞那絕無(wú)虛假的情景;我又能知道什么!”云將說(shuō):“我自以為能夠隨心地活動(dòng),人民也都跟著我走;我不得已而對(duì)人民有所親近,如今卻為人民所效仿。我希望能聆聽(tīng)您的一言教誨!兵櫭烧f(shuō):“擾亂自然的常規(guī),違背事物的真情,整個(gè)自然的變化不能順應(yīng)形成。離散群居的野獸,飛翔的鳥(niǎo)兒都夜鳴,災(zāi)害波及草木,禍患波及昆蟲(chóng)。唉,這都是治理天下的過(guò)錯(cuò)!”云將問(wèn):“這樣,那么我將怎么辦?”鴻蒙說(shuō):“唉,你受到的毒害實(shí)在太深!你還是就這么回去吧!痹茖⒄f(shuō):“我遇見(jiàn)你實(shí)在不容易,懇切希望能聽(tīng)到你的指教!

  鴻蒙說(shuō):“唉!修身養(yǎng)性。你只須處心于無(wú)為之境,萬(wàn)物會(huì)自然地有所變化。忘卻你的形體,廢棄你的智慧,讓倫理和萬(wàn)物一塊兒遺忘;焱诿C5淖匀恢畾,解除思慮釋放精神,像死灰一樣木然地沒(méi)有魂靈。萬(wàn)物紛雜繁多,全都各自回歸本性,各自回歸本性卻是出自無(wú)心,渾然無(wú)知保持本真,終身不得背違;假如有所感知,就是背離本真。不要詢問(wèn)它們的名稱(chēng),不要窺測(cè)它們的實(shí)情,萬(wàn)物本是自然地生長(zhǎng)!痹茖⒄f(shuō):“你把對(duì)待外物和對(duì)待自我的要領(lǐng)傳授給我,你把清心寂神的方法曉諭給我;我親身探求大道,如今方才有所領(lǐng)悟!边殿^至地再次行了大禮,起身告別而去。

  世俗人都喜歡別人跟自己相同而討厭別人跟自己不一樣。希望別人跟自己相同,不希望別人跟自己不一樣的人,總是把出人頭地當(dāng)作自己主要的內(nèi)心追求。那些一心只想出人頭地的人,何嘗又能夠真正超出眾人呢!隨順眾人之意當(dāng)然能夠得到安寧,可是個(gè)人的所聞總不如眾人的技藝多才智高。希圖治理邦國(guó)的人,必定是貪取夏、商、周三代帝王之利而又看不到這樣做的后患的人。這樣做是憑借統(tǒng)治國(guó)家的權(quán)力貪求個(gè)人的僥幸,而貪求個(gè)人的僥幸而不至于喪失國(guó)家統(tǒng)治權(quán)力的又有多少呢!他們中能夠保存國(guó)家的,不到萬(wàn)分之一,而喪失國(guó)家的,自身一無(wú)所成而且還會(huì)留下許多禍患?杀,擁有土地的統(tǒng)治者是何等的不聰明!

  擁有土地的國(guó)君,必然擁有眾多的物品。擁有眾多的物品卻不可以受外物所役使,使用外物而不為外物所役使,所以能夠主宰天下萬(wàn)物。明白了擁有外物又能主宰外物的人本身就不是物,豈只是治理天下百姓而已!這樣的人已經(jīng)能往來(lái)于天地四方,游樂(lè)于整個(gè)世界,獨(dú)自無(wú)拘無(wú)束地去,又自由自在地來(lái),這樣的人就叫做擁有萬(wàn)物而又超脫于萬(wàn)物。擁有萬(wàn)物而又超脫于萬(wàn)物的人,這就稱(chēng)得上是至高無(wú)上的貴人。

  至貴之人的教誨,就好像形軀對(duì)于身影,傳聲對(duì)于回響。有提問(wèn)就有應(yīng)答,竭盡自己所能,為天下人的提問(wèn)作出應(yīng)答。處心于沒(méi)有聲響的境界,活動(dòng)在變化不定的地方,帶領(lǐng)著人們往返于紛擾的世界,從而遨游在無(wú)始無(wú)終的浩渺之境,或出或進(jìn)都無(wú)須依傍,像跟隨太陽(yáng)那樣周而復(fù)始地沒(méi)有盡頭;容顏、談吐和身形軀體均和眾人一樣,大家都是一樣也就無(wú)所謂自身。無(wú)所謂自身,哪里用得著據(jù)有各種物象!看到了自身和各種物象的存在,這是過(guò)去的君子;看不到自身的各種物象的存在,這就跟永恒的天地結(jié)成了朋友。

  低賤然而不可不聽(tīng)任的,是萬(wàn)物;卑微然而不可不隨順的,是百姓;不顯眼然而不可不去做的,是事情;不周全然而不可不陳述的,是可供效法的言論;距離遙遠(yuǎn)但又不可不恪守的,是道義;親近然而不可不擴(kuò)展的,是仁愛(ài);細(xì)末的小節(jié)不可不累積的,是禮儀;順依其性然而不可不尊崇的,是德;本于一氣然而不可不變化的,是道;神妙莫測(cè)然而不可不順應(yīng)的,是自然。所以圣人觀察自然的神妙卻不去幫助,成就了無(wú)暇的修養(yǎng)卻不受拘束,行動(dòng)出于道卻不是事先有所考慮,符合仁的要求卻并不有所依賴(lài),接近了道義卻不積不留,應(yīng)合禮儀卻不回避,接觸瑣事卻不推遲,同于法度而不肆行妄為,依靠百姓而不隨意役使,遵循事物變化的規(guī)律而不輕率離棄。萬(wàn)事萬(wàn)物均不可強(qiáng)為,但又不可不為。不明白自然的演變和規(guī)律,也就不會(huì)具備純正的修養(yǎng);不通曉道的人,沒(méi)有什么事情可以辦成。不通曉道的人,可悲。

  什么叫做道?有天道,有人道。無(wú)所事事無(wú)所作為卻處于崇高地位的,這就是天道,事必躬親有所作為而積勞累苦的,這就是人道。君王就是天道,臣下就是人道。天道跟人道比較,相差實(shí)在太遠(yuǎn),不能不細(xì)加體察。

【《莊子·在宥》全文、注釋、翻譯和賞析】相關(guān)文章:

《江南》全文、注釋、翻譯和賞析03-09

王維相思全文、注釋、翻譯和賞析03-21

《墨子·公輸》全文、注釋、翻譯和賞析03-23

菩薩蠻全文、注釋、翻譯和賞析03-06

春怨全文、注釋、翻譯和賞析02-29

杜甫登樓全文、注釋、翻譯和賞析06-03

杜甫登高全文、注釋、翻譯和賞析06-08

王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析02-28

《墨子·七患》全文、注釋、翻譯和賞析11-14