中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

菊夢原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-11-05 11:08:53 古籍 我要投稿

菊夢原文翻譯及賞析范例[2篇]

菊夢原文翻譯及賞析1

  籬畔秋酣一覺清,和云伴月不清明。

  登仙非慕莊生蝶,憶舊還尋陶令盟。

  睡去依依隨雁斷,驚回故故惱蛩鳴。

  醒時(shí)幽怨同誰訴,衰草寒煙無限情。

  譯文

  東籬的菊花下,酣夢一覺方醒,只覺得天上的云與月混在一起,還看不清明。

  如此花下飄飄欲仙的酣眠,不是為了追尋莊子夢蝶的感覺,只是為回憶陶淵明愛菊、賞菊的風(fēng)雅。

  夢中心思隨著南歸的大雁遠(yuǎn)去,又縷縷被蟋蟀的鳴叫聲驚醒。

  醒后我的幽怨還能找誰去訴說?只有把無限的情思寄托于衰草寒煙。

  注釋

  秋酣一覺清:秋菊酣睡,夢境清幽。

  “和云”句:唐代張賁以“和霜伴月”寫菊,茲換一字,以寫菊花夢魂高飛;以“不清明”說夢境依稀恍惚。

  登仙”句:說夢魂翩躚,仿佛成仙,但并非是羨慕莊子變作蝴蝶。莊周夢中化蝶事見《莊子·齊物論》。這里引“莊生蝶”是為了點(diǎn)“夢”。

  憶舊:實(shí)即“夢舊”,詩題中“夢”字句中不出現(xiàn)是詠物詩技巧上的講究。

  尋盟:表示結(jié)交友好,語出《左傳》。這一聯(lián)構(gòu)思或受元代柯九思“蝶化人間夢,鷗尋海上盟”詩句的啟發(fā)。

  故故:屢屢,時(shí)時(shí)。

  賞析

  曹雪芹將《菊夢》寫在了《紅樓夢》第三十八回《林瀟湘魁奪菊花詩薛蘅蕪諷和螃蟹詠》里。這回描繪賈府表面上處于最鼎盛的時(shí)期。此次菊花詩會,由史湘云和薛寶釵擬定題目,共十二道題目,限定七律,但不限韻,由寶玉、黛玉、寶釵、湘云、探春等五人自由選題。 《詠菊》、《問菊》、《菊夢》這三篇詩的情調(diào),是符合林黛玉的性格的。菊花詩是內(nèi)容低于形式,藝術(shù)性超過思想性,這是一切處于崩潰時(shí)期的剝削階級詩歌的共同特點(diǎn)。菊花詩屬于封建末代的沒落的詩歌藝術(shù),這些詩只能反映封建統(tǒng)治衰敗。

  創(chuàng)作背景

  這首詩是《紅樓夢》第三十八回林黛玉所作菊花詩。這首詩用擬人化的手法寫菊花的夢境,實(shí)際上是寫黛玉自己夢幻般的情思,帶有明顯的讖語的意味。詩的第一句寫入夢,以下依次寫夢境,末后兩句承“蛩鳴”“驚回”好夢而道出夢醒時(shí)的“幽怨”之槽。詠者一進(jìn)入夢境,就說是“和云伴月不清明”。那種恍惚不定,依稀難辯的夢中情景,猶如人的命運(yùn)之不可主宰。次聯(lián)說的是夢中的追求!扒f生蝶”,指莊周做夢化為蝴蝶翩翩飛舞的故事。這里引來點(diǎn)出“夢”!疤樟睢奔丛鲞^彭澤縣令的陶潛,他與菊花有著不解之緣。這里借來指所要追尋的知音。

  詩的前四句,其中之意,可證諸黛玉的乎生遭遇。林黛玉父母俱喪,寄食于賈府,世身可憐。但是,她的叛逆的思想,卻是封建貴族大家庭所絕不能容讓的。她懷抱的希望,只能從夢中去尋找,而她所迫尋的夢,又是如此的輕飄模糊,追不到,摸不到。她在“億舊”即“夢舊”當(dāng)中,最終也是不能尋得“海上鷗盟”那樣的知交好友的。于是林熏玉唱出“登仙非慕莊生蝶”,把“夢”都了結(jié)于“逝者登仙界”的最后歸宿之中。

  詩的后四句寫“驚回”“醒時(shí)”的情景!靶褧r(shí)幽怨同誰訴”。黛玉有滿肚子的‘幽怨”,她雖然有視為平生知己的寶玉,但是又沒有誰可傾訴。黛玉的《詠菊》詩寫過“滿紙自伶題素怨”,《問菊》更直白地說“孤標(biāo)傲世偕誰隱”。這樣看來,黛玉存有的“幽怨”,那是她孤高的品格不能融合于賈府的鄙俗;而黛玉的這種品格,又是以她的.叛逆思想作為基礎(chǔ)所形成的?梢赃@祥說,封建社會的道德思想,對叛逆者的思想行為的壓迫和摧殘,是造成林黛玉“幽怨”滿懷的最根本原因。林黛玉的“幽怨”,即深藏的哀怨之所以找不到訴說之人,想來曹雪芹原著所寫,是黛玉還淚未盡“登仙”之時(shí),寶玉已因賈府事敗、抄沒而遭禍。所以黛玉夢醒時(shí)找不到知己傾訴,剩下的卻只有“衰草寒煙無限情”的衰敗悲涼的肅殺秋情。

  曹雪芹

  曹雪芹(約1715年5月28日—約1763年2月12日),名霑,字夢阮,號雪芹,又號芹溪、芹圃,中國古典名著《紅樓夢》的作者,祖籍存在爭議(遼寧遼陽、河北豐潤或遼寧鐵嶺),出生于江寧(今南京),曹雪芹出身清代內(nèi)務(wù)府正白旗包衣世家,他是江寧織造曹寅之孫,曹顒之子(一說曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于過度的憂傷和悲痛,臥床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因貧病無醫(yī)而逝。關(guān)于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之說。

菊夢原文翻譯及賞析2

  原文:

  [清代]曹雪芹

  籬畔秋酣一覺清,和云伴月不分明。

  登仙非慕莊生蝶,憶舊還尋陶令盟。

  睡去依依隨雁斷,驚回故故惱蛩鳴。

  醒時(shí)幽怨同誰訴,衰草寒煙無限情。

  譯文及注釋:

  譯文

  東籬的菊花下,酣夢一覺方醒,只覺得天上的云與月混在一起,還看不分明。

  如此花下飄飄欲仙的酣眠,不是為了追尋莊間夢蝶的感覺,只是為回憶陶淵明愛菊、賞菊的風(fēng)雅。

  睡去以后,心思隨著南歸的大雁遠(yuǎn)去,美夢卻被蟋蟀的鳴叫聲每每驚醒。

  醒來以后,我的幽怨還能找誰去訴說?只有把無限的情思寄托于衰草寒煙。

  注釋

  秋酣一覺清:秋菊酣睡,夢境清幽。

  “和云”句:唐代張賁以“和霜伴月”寫菊,茲換一字,以寫菊花夢魂高飛;以“不分明”說夢境依稀恍惚。

 、堑窍伞本洌赫f夢魂翩躚,仿佛成仙,但并非是羨慕莊間變作蝴蝶。莊周夢中化蝶事見《莊間·齊物論》。這里引“莊生蝶”是為了點(diǎn)“夢”。

  憶舊:實(shí)即“夢舊”,詩題中“夢”字句中不出現(xiàn)是詠物詩技巧上的講究。尋盟:表示結(jié)交友好,語出《左傳》。這一聯(lián)構(gòu)思或受元代柯九思“蝶化人間夢,鷗尋海上盟”詩句的啟發(fā)。

  故故:屢屢,時(shí)時(shí)。

  賞析:

  此詩是寫菊花之夢,也是寫詠菊者之夢。因?qū)憠艟常视脫渌访噪x的筆法。菊花在酣夢中進(jìn)入和云伴月的佳境,去尋高朋結(jié)良盟。但遇種美妙的境界常被打斷,因之產(chǎn)生種種懊惱和幽怨。

  因?yàn)榱主煊竦墓掳潦亲龀鰜斫o人看的`,因此她的《菊夢》和《詠菊》《問菊》一樣,也比較扭曲:“登仙非慕莊生蝶,憶舊還尋陶令盟”。她做遇個(gè)夢,不是為了羨慕莊周人與自然合為一體的純?nèi)桓杏X,只是為了效仿陶淵明,作一作能博取美名的清高秀。

  總而言之,林黛玉的清高正如遇些菊花詩一樣,是刻意裝出來的。是在明知“一從陶令平章后,千古高風(fēng)說到今”的情形下,而刻意效仿出來的。目的只是為了抒發(fā)自己小文人式的對世俗名位的求之不得的哀怨,并同時(shí)博取清高的美名和旁人的同情。因此,一遇到真正能考驗(yàn)她能夠取法陶令的時(shí)候,她就丟下遇些“孤標(biāo)傲世偕誰隱”、“滿紙自憐題素怨”的標(biāo)榜而不管,一個(gè)勁地去高歌“何幸邀恩寵,宮車過往頻”、“盛世無饑餒,何須耕織忙”、“主人指示風(fēng)雷動,鰲背三山獨(dú)立名”了。

【菊夢原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

菊夢原文賞析及翻譯04-25

菊夢原文翻譯及賞析05-05

菊夢原文賞析及翻譯3篇04-25

菊原文賞析及翻譯11-08

菊原文賞析及翻譯05-01

《菊》原文翻譯及賞析10-16

菊原文、翻譯及賞析06-04

菊原文翻譯及賞析04-12

菊原文翻譯及賞析(經(jīng)典)11-03

詠菊原文翻譯及賞析03-30