- 瑞鶴仙·賦梅原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
【集合】瑞鶴仙·賦梅原文及賞析
雁霜寒透幕。正護(hù)月云輕,嫩冰猶薄。溪奩照梳掠。想含香弄粉,艷妝難學(xué)。玉肌瘦弱。更重重、龍綃襯著。倚東風(fēng),一笑嫣然,轉(zhuǎn)盼萬(wàn)花羞落。
寂寞。家山何在,雪后園林,水邊樓閣。瑤池舊約。鱗鴻更仗誰(shuí)托。粉蝶兒只解,尋桃覓柳,開(kāi)遍南枝未覺(jué)。但傷心,冷落黃昏,數(shù)聲畫(huà)角。
譯文
濃霜浸透了窗間的帷幕,F(xiàn)在正是云輕月冷,層冰未消的時(shí)候。梅花臨水照鏡。有人想涂抹胭脂,卻學(xué)不成半點(diǎn)富艷妖媚之態(tài)。在朦朧的月色籠罩下,寒梅依然是玉潔清瘦的本色。想象春風(fēng)中的梅花,流盼一笑,百花失色。
寂寞。故鄉(xiāng)在哪里?雪后的園林,水邊的樓閣。雖然有瑤池以前的約定,但托誰(shuí)捎去書(shū)信?粉蝶只懂得親近桃柳,梅花開(kāi)滿了南枝卻沒(méi)有發(fā)現(xiàn)。只留下梅花在黃昏中,獨(dú)自冷落傷感。
注釋
雁霜:冬末春初月夜景象,言征雁黃昏穿云破霧而行。韓偓《半醉》詩(shī):“云護(hù)雁霜籠淡月,雨連鶯曉落殘梅。雁霜:濃霜,嚴(yán)霜,雁,候鳥(niǎo)。春天北翔,秋季南飛,萬(wàn)里長(zhǎng)行,所以又稱為征雁。霜寒透幕:祖詠《終南望余雪》:“林表明霽色,城中增幕寒!皫浚和澳弧,窗間帷幕。嫩冰:薄冰。
溪奩:以溪水為鏡。奩:古代婦女梳妝用的鏡匣。梅花臨水照鏡,卻學(xué)不成半點(diǎn)富艷妖媚之態(tài)。言征雁臨溪照影。照:照鏡。梳掠:梳妝打扮。
艷妝:美麗的妝扮。
玉。褐^月下寒梅如籠紗佳人依然玉潔清瘦本色。玉肌瘦弱:蘇軾《洞仙歌》:“冰肌玉骨,自清涼無(wú)汗。”此寫(xiě)瘦梅。更重重:寫(xiě)梅花瓣。趙佶《宴山亭》:“裁剪冰綃,輕疊數(shù)重,淡著燕脂勻注!饼埥嫞杭歹o綃,傳說(shuō)里海中鮫人所織的一種細(xì)潔名貴的紗。
倚東風(fēng):想象春風(fēng)中的梅花,流盼一笑,百花失色。嫣(yān煙)然:美麗貌。轉(zhuǎn)盼:眼波流轉(zhuǎn)。羞落:因羞慚而自落。轉(zhuǎn)盼:轉(zhuǎn)眼。言梅超凡脫俗,百花自嘆不如。萬(wàn)花:同百花,萬(wàn),虛數(shù),言其多而已。羞落:因羞慚而敗落。
寂寞:故鄉(xiāng)何在,雪園水閣,梅花深感寂寞。
家山:家鄉(xiāng)。言有歸隱之心。
瑤池舊約:李商隱《瑤池》:“瑤池阿母綺窗開(kāi),《黃竹》歌聲動(dòng)地哀。八駿日行三萬(wàn)里,穆王何事不重來(lái)?”瑤池,傳說(shuō)為西王母居處。稼軒《摸魚(yú)兒》:“長(zhǎng)門事,準(zhǔn)擬佳期又誤。蛾眉曾有人妒。千金縱買相如賦,脈脈此情誰(shuí)訴。”鱗鴻:魚(yú)雁。古詩(shī)詞常以魚(yú)雁代指書(shū)信。魚(yú),典出自漢樂(lè)府《飲馬長(zhǎng)城窟行》“客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我雙鯉魚(yú),呼童烹鯉魚(yú),中有尺素書(shū)!毖悖涑雠c《漢書(shū)蘇武傳》。漢昭帝時(shí)遣使匈奴,云漢天子在上林苑得雁,足系有帛書(shū),言武所在,匈奴王不得已,將蘇武放歸。仗:依仗。
“粉蝶”:粉蝶只懂親近桃柳,哪管梅花開(kāi)遍南枝,喻懷才不遇,英雄埋沒(méi)。只解:只知,只會(huì)。
開(kāi)遍南枝:指梅。陸凱《贈(zèng)范曄》:“江南無(wú)所有,聊贈(zèng)一枝春。
但傷心:梅花于黃昏畫(huà)角中,自傷冷落,無(wú)奈發(fā)出哀嘆。冷落黃昏,林逋《山園小梅》:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏!睌(shù)聲畫(huà)角,柳永《戚氏》:“漸嗚咽,畫(huà)角數(shù)聲殘!
賞析
有人認(rèn)為該詞作于1194年(紹熙五年),全詞從梅花未開(kāi)寫(xiě)到將落,使用了烘托手法,總體層次分明。
“霜寒透幕”借用了晚唐詩(shī)人韓偓“云護(hù)雁霜籠澹月,雨連鶯曉落殘梅”之意————北雁帶來(lái)的霜?dú)鈦?lái),即使裝有重重簾幕,也抵不住寒威的侵襲,何況兀立在荒山窮谷中的梅樹(shù),從而傳達(dá)出凍梅所處的環(huán)境。
接著寫(xiě)“梅方含蕊”時(shí)的氣候,霜寒來(lái)襲,還沒(méi)到堅(jiān)冰難忍的時(shí)期,天上的白云似乎對(duì)冷冷清清的明月,具有同情心而予以遮護(hù),教她保持純潔的心靈,前途是大有可為的!跋獖Y照梳掠”轉(zhuǎn)進(jìn)一層:不妨趁著這霜?dú)膺不十分嚴(yán)重,對(duì)著鏡面般的清泉從容梳掠,作好“一笑嫣然”的準(zhǔn)備。
“含香”二句從“梳掠”時(shí)的心境,轉(zhuǎn)到“艷妝”的濃抹,照應(yīng)上一句“玉肌瘦弱”,暗示內(nèi)心的凄苦,且力自護(hù)持,表現(xiàn)出“與物為春”的冰玉精神,“龍綃襯著”有《離騷》中“紉秋蘭以為佩”的芳潔之意。靜候“東風(fēng)”的到來(lái),便爾“一笑嫣然”,“轉(zhuǎn)盼”間頓使“萬(wàn)花羞落”。
下片以“寂寞”兩字點(diǎn)睛,不禁讓人想到當(dāng)年的“突騎渡江”所為何事。夢(mèng)里家山,何曾回去,即使把我移種園林樓閣間,亦只有顧影自憐、忍寒增恨而已。
“雪后”二句是借用北宋高士林逋“雪后園林才半樹(shù),水邊籬落忽橫枝”的詩(shī)意,暗示“富貴非吾愿”、“棲隱亦非所期”的微旨。緊接著“瑤池舊約,鱗鴻更仗誰(shuí)托”,顯示隱約難達(dá)的衷情,正和《摸魚(yú)兒》“長(zhǎng)門事、準(zhǔn)擬佳期又誤”消息相通,表現(xiàn)出自己是不甘寂寞的。
“粉蝶”三句宕開(kāi),從“鱗鴻”六字的反面轉(zhuǎn)進(jìn)一層,致慨于狂蜂浪蝶,一味追逐目前的榮華,把大好收復(fù)中原的機(jī)會(huì)全都失掉了!澳现ο蚺敝笔蔷溆忻脑伱吩(shī)句,這里借來(lái)暗示當(dāng)時(shí)北方的起義軍,傾心南向,時(shí)機(jī)一失,大事就不復(fù)可為的情境。
結(jié)以“冷淡黃昏,數(shù)聲畫(huà)角”,惋惜貞姿方茂,便爾凋零,畫(huà)角吹奏著《梅花落》的凄音,傳達(dá)出一種悲苦的心境!袄涞S昏”四字,是從林逋的名句“暗香浮動(dòng)月黃昏”七字中截取而來(lái),與發(fā)端的“護(hù)月云輕”遙相激射。畫(huà)角聲中,再一凝想南來(lái)征雁,此情此景正自難堪。
創(chuàng)作背景
該詞作于紹熙三年至紹熙五年(1192~1194)閩中任上。
辛棄疾
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
【瑞鶴仙·賦梅原文及賞析】相關(guān)文章:
瑞鶴仙·賦梅原文及賞析03-08
瑞鶴仙·梅原文及賞析04-26
辛棄疾《瑞鶴仙·賦梅》的翻譯賞析09-23
瑞鶴仙原文翻譯及賞析06-18
瑞鶴仙原文翻譯及賞析8篇06-18
瑞鶴仙原文翻譯及賞析(8篇)06-18
瑞鶴仙原文翻譯及賞析(精選8篇)10-03
瑞鶴仙原文翻譯及賞析5篇04-04
瑞鶴仙原文翻譯及賞析(5篇)04-04