中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

即事原文、翻譯注釋及賞析經(jīng)典

時間:2024-10-22 16:20:07 偲穎 古籍 我要投稿

即事原文、翻譯注釋及賞析經(jīng)典

  在平平淡淡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都收藏過令自己印象深刻的古詩吧,古詩的格律限制較少。那什么樣的古詩才是經(jīng)典的呢?下面是小編幫大家整理的即事原文、翻譯注釋及賞析經(jīng)典,歡迎閱讀與收藏。

  即事原文、翻譯注釋及賞析經(jīng)典 1

  原文:

  閶門即事

  唐代: 張繼

  耕夫召募逐樓船,春草青青萬頃田。

  試上吳門窺郡郭,清明幾處有新煙。

  譯文:

  耕夫召募愛樓船,春草青青萬頃田。

  耕作的農(nóng)民都被召去打仗了,無數(shù)田地?zé)o人耕種一片荒蕪。

  試上吳門窺郡郭,清明幾處有新煙。

  清明時節(jié),試著登上城樓眺望郡城的郊野,只有寥寥幾處人家燃起新煙。

  注釋:

  耕(gēng)夫召募(mù)愛樓船,春草青青萬頃(qǐng)田。

  閶(chānɡ)門:城門名。在江蘇省蘇州市城西。古時閶門建筑雄偉壯麗。唐代尤為繁華,是宴請和送迎之地。樓船:亦作“樓舩”。有樓的大船。古代多用作戰(zhàn)船。有時也指有樓飾的游船。唐·杜甫《城西陂泛舟》詩:“青蛾皓齒在樓船,橫笛短簫悲遠天!

  試上吳門窺(kuī)郡(jùn)郭,清明幾處有新煙。

  郡城的郊野。新煙:古代風(fēng)俗,清明前的.寒食節(jié)禁止燒火,到了清時節(jié)重新起火。煙指煙火。

  賞析:

  此詩精妙之句是“清明幾處有新煙”,清明之前是寒食,民間不用火,清明之后本應(yīng)“處處有新煙”,現(xiàn)在卻因戰(zhàn)亂農(nóng)民都被召去打打仗,大片土地都荒蕪了,只有寥寥幾處的人家燃起新煙,一片凄涼。

  即事原文、翻譯注釋及賞析經(jīng)典 2

  原文:

  清平樂·博山道中即事

  宋代:辛棄疾

  柳邊飛鞚,露濕征衣重。

  宿鷺窺沙孤影動,應(yīng)有魚蝦入夢。

  一川明月疏星,浣紗人影娉婷。

  笑背行人歸去,門前稚子啼聲。

  譯文:

  驅(qū)馬從柳樹旁邊疾馳而過,柳枝上的露水拂落在行人身上,衣衫就沾濕變重了。一只白鷺棲宿在沙灘上,不時地瞇著眼睛向沙面窺視,它映在沙上的身影也輕輕搖晃,準是在夢中見到魚蝦了吧!

  夜深人靜,溪山沐浴在疏星明月的清光中。月光下的浣紗女身姿嬌美。寧靜的村舍門前忽然響起孩子的哭聲,正在溪邊浣紗的母親立即起身往家趕,路上遇見陌生的行人,只羞怯地低頭一笑,隨即背轉(zhuǎn)身匆匆離去。

  注釋:

  清平樂:詞調(diào)乃兩片,前片四句字數(shù)號碼為四五七六,后片則六六六六也。

  鞚:馬籠頭,代指馬。

  娉婷:形容女子嬌美的身姿。

  稚子:嬰兒、幼兒。

  賞析:

  此詞上片描繪自然景色,寫棲宿在蘆葦叢邊的白鷺的睡態(tài):頭朝著水邊的沙灘,睡夢中時不時地晃動身軀;下片寫水邊浣紗女,在月光下,浣紗女邊勞作邊嬉戲,浣紗女出門浣紗,聽到孩子的啼哭聲,急忙背著大伙兒,溜回家照顧孩子。全詞采用白描手法,上片寫物,下片寫人,一靜一動,互相映襯,勾畫出一幅清新的農(nóng)村風(fēng)景圖。

  “柳邊飛鞚,露濕征衣重。”二句描寫在山道中夜行的情景:驅(qū)馬從柳樹旁邊疾馳而過,柳枝上的露水拂落在行人身上,衣衫就沾濕變重了。這里既表現(xiàn)出山道上柳密露濃,景色優(yōu)美;也表現(xiàn)出行人心情舒暢,雖覺衣衫濕重,但游興仍然很高。

  “宿鷺窺沙孤影動,應(yīng)有魚蝦入夢!本涿鑼懺谛薪(jīng)河灘旁邊時,看到的一幅饒有幽趣的畫面:一只白鷺棲宿在沙灘上,不時地瞇著眼睛向沙面窺視,它映在沙上的身影也輕輕搖晃,準是在夢中見到魚蝦了吧!看到宿鷺目瞇影動,便斷定它正在做夢,又因鷺鳥以魚蝦為食,進而斷定它夢見了魚蝦,雖是想象之辭,但又合情合理。詞人既能極細致的觀察又能極深微的體會,因而寫的是如此生動、多趣。

  “一川淡月疏星,浣紗人影娉婷。”二句描寫在行經(jīng)溪流附近的村莊時看到的一幅更富有詩意的畫面:夜深人靜,溪山沐浴在疏星明月的清光中;年輕的婦女在溪邊浣紗,在月光的照耀下,她那美麗輕盈的身影映在水中和沙上。詞人使用的語句極其簡淡,卻能把環(huán)境和人物寫得清雅秀潔,風(fēng)韻悠然。

  “笑背行人歸去,門前稚子啼聲!倍溆衷谇斑叺漠嬅嫔侠L出了新的情采:寧靜的村舍門前忽然響起孩子的哭聲,正在溪邊浣紗的母親立即起身往家趕,路上遇見陌生的行人,只羞怯地低頭一笑,隨即背轉(zhuǎn)身匆匆離去,這真實而自然的描繪,不但給畫面增添了濃厚的生活情味,而且生動地表現(xiàn)了山村婦女淳樸溫良的心性和略帶幾分羞澀的天真。

  總觀此詞,全篇都是寫景,無一句抒情,但又處處融情于景中,寄意言外。從描寫月光柳露的'文字中,可以感知作者對清新淡雅的自然風(fēng)光的喜愛;從描寫浣紗婦女的文字中,可以感知作者對淳厚樸實的民情風(fēng)俗的贊賞。況周頤說:“詞有淡遠取神,只描取景物,而神致自在言外,此為高手”(《惠風(fēng)詞話續(xù)編》卷一)。詞人正是這樣的高手。

  在風(fēng)景和人物的具體描寫上,此詞也具有動靜結(jié)合、形神兼?zhèn)涞拿钐帯A苈稘庠庆o景,但詞人卻借露濕征衣的動象來表現(xiàn),比直寫其靜態(tài)美更覺真實多采。沙灘宿鷺亦在靜中,但詞人卻寫其睡中之動態(tài),并寫其夢中之幻影,使讀者不僅可見其形動,而且可感其神動,因而別生奇趣。篇末寫浣紗婦女亦能遺貌取神,用“笑背見人歸去”的動態(tài)美,表現(xiàn)婦女溫良淳樸的情性美,真是栩栩如生,呼之可出。

  此詞在結(jié)構(gòu)上的特點是外以詞人的行程為次序,內(nèi)以詞人的情感為核心。一切景觀都從詞人眼中看出,心中映出詞人從沿途所見的眾多景觀中選取自己感受最深的幾個片斷,略加點染,繪成了一幅情采俱勝的溪山夜景長卷,表現(xiàn)出一種清幽淡遠而又生機蓬勃的意境,使人讀之宛若身隨詞人夜行,目睹諸種景觀,而獲得“俯拾即得,不取諸鄰。俱道適往,著手成春。如逢花開,如瞻歲新”(司空圖《詩品·自然》)的特殊美感。因此,前后景觀雖異,但結(jié)構(gòu)卻是完整的。

  即事原文、翻譯注釋及賞析經(jīng)典 3

  原文:

  即事

  唐代:杜甫

  暮春三月巫峽長,皛皛行云浮日光。

  雷聲忽送千峰雨,花氣渾如百和香。

  黃鶯過水翻回去,燕子銜泥濕不妨。

  飛閣卷簾圖畫里,虛無只少對瀟湘。

  注釋:

  暮春三月巫峽長,皛(xiǎo)皛行云浮日光。

  皛皛:潔白明亮貌。

  雷聲忽送千峰雨,花氣渾如百和香。

  百和香:形容山野間花氣的濃郁。

  黃鶯過水翻回去,燕子銜(xián)泥濕不妨。

  濕不妨:濕而不妨。

  飛閣卷簾圖畫里,虛無只少對瀟湘。

  虛無:空曠平遠。仇兆鰲《杜詩詳注》:“空曠貌!

  賞析:

  舊時注釋家都稱贊此詩“寫景之妙”,清代的黃生說這首詩“可作暮春山居圖看”。

  第一句,“暮春三月巫峽長”。自重慶奉節(jié)到湖北宜昌之間的長江兩岸,層巒疊嶂,無處不峽,其中最險者稱“三峽”。晉代左思的《蜀都賦》中就寫道:“經(jīng)三峽之崢嶸。”但歷代關(guān)于三峽的名稱的說法不一,如明月峽、黃牛峽也曾被列入三峽中,在杜詩中也有“三峽傳何處”的發(fā)問句。通常習(xí)慣上把瞿唐峽、巫峽和西陵峽稱為三峽。在三峽中,巫峽數(shù)長,所謂“巴東三峽巫峽長”。暮春,春將過去。在唐代以前,南北朝人寫詩,不時表達惜春的感情,如“無令春色晚”,“處處春心動,常惜光陰移”,“不愁花不飛,倒畏花飛盡”,等等。杜甫寫“暮春三月巫峽長”,把暮春和“巫峽長”聯(lián)系起來,似乎峽中的暮春三月也較其他地方的暮春三月為長,這就一反惜春的老調(diào),有了新意。

  第二句,“皎皎行云浮日光”。清代著名杜詩注家仇兆鰲解釋道:“云浮日光而過,其色皎皎然,雷雨將作矣!背鹗系囊馑际钦f詩人寫這第二句是為了引出寫雷雨的第三句。清代另一位注家楊倫也作同樣的理解。按照一般的詩法觀念,說七言律的第二句引出第三句,或者說第三句承應(yīng)第二句,大致無錯。但對于大詩人的作品,卻也不能一概地用詩法模式去套,從而作出刻板的解釋。杜甫的這首《即事》詩是拗體七律,對拗體詩,前人常從它的'平仄、黏連等形式不合常規(guī)律詩的格律這點上作解釋。杜甫的拗體詩不僅在平仄形式上表現(xiàn)為“拗”,就是在詩意的起承轉(zhuǎn)合上也會表現(xiàn)出“拗”。這首《即事》詩的第二句未必就是起到引出第三句的作用,而且,“皎皎”是形容皎明之貌,陶淵明詩句“皎皎川上平”,即為例證。杜甫寫?zhàn)ò椎男性戚p疾而過,并不是寫陰云密布,所以仇氏“雷雨將作矣”的見解未必正確。

  第二聯(lián)的上句“雷聲忽送千峰雨”是兀起之筆,也反映了彼時彼地忽晴忽雨的實際風(fēng)光。而且,正是這一句,寫出了壯麗場面。凡寫暮春風(fēng)光,即使能夠避免哀愁,卻也不易寫得壯麗。雷雨千峰,卻正是一種壯麗的場面。

  第二聯(lián)的下句“花氣渾如百和香”是由雨寫花。如按老套,就會有雨打花落,或者濕花垂枝之類。杜甫摒卻這些,卻采用前人寫雨后花更艷的意境,李世民《詠雨》詩就寫“花沾色更鮮”,虞世南也有“山花濕更燃”的詩句。這里杜甫稍作變化,寫雨后花氣更濃。關(guān)于“百和香”,宋代著名杜詩研究者趙次公引古詩“博山爐中百和香,郁金蘇合及都梁”,說明“百和香”是各種香物的混稱。沈約《和劉雍州繪博山香爐》也云:“百和清夜吐,蘭煙四面充。”或謂在實際吟唱時,杜甫此詩中“百和香”的“和”字當讀仄聲?蓚湟徽f,可惜未見訓(xùn)詁文獻根據(jù)。

  第三聯(lián)寫鶯燕:“黃鶯過水翻回去,燕子銜泥濕不妨!鼻叭嗽伌涸娭谐R霈F(xiàn)鶯燕,卻又最易流入老套。杜甫由雷雨而捕捉住黃鶯的一種特殊情狀,“黃鶯過水”即“過水黃鶯”,被雨水打濕了翅膀。仇兆鰲解釋道:“鶯畏雨,故翻回”。浦起龍《讀杜心解》說:“翻回去,雨中棲止不定也”。不少杜詩中寫黃鶯都很可愛,這首詩中卻寫它的狼狽形狀。嬌弱的黃鶯遇到雷雨,驚恐翻回,棲止不定,這才真符合它的“性格”。

  燕子就不同,詩人寫它冒雨勞作,“燕子銜泥”即“銜泥燕子”,浦起龍說“濕,不指泥”,也很有見地,這里寫燕子身濕。如果僅僅理解為燕子銜濕泥筑巢,那就流于一般了。細雨蒙蒙,燕子銜泥是常見的,但隆隆雷雨中不一定有燕子飛翔。詩人這里未必是實寫,而是賦予想象。既然他寫過水黃鶯的狼狽,必然要寫銜泥燕子的豪壯。詩人必然會憑借石燕的傳說,《湘州記》:“零陵山有石燕,遇風(fēng)雨即飛。”零陵燕作為一個壯勇的形象,南北朝時人就有描寫:“詎得零陵燕,隨風(fēng)時共舞。”(張正見《賦新題梅林輕雨應(yīng)教詩》)杜甫巧妙地把勤勞的銜泥燕和豪壯的迎風(fēng)燕結(jié)合起來描寫,卻也正切合這春雷千峰雨的環(huán)境,也就使這首《即事》詩的壯麗意境再次升華起來。

  尾聯(lián)上一句“飛閣卷簾圖畫里”是總結(jié)即景風(fēng)光,此時詩人客居夔州西閣,“飛閣卷簾”當是實寫。但結(jié)句宕開得很遠,一下子說到湖南,“虛無只少對瀟湘”。這看來似為突兀,其實也不奇怪。早在陰鏗《渡青草湖》詩中就寫道:“洞庭春溜滿,平湖錦帆張。源水桃花色,湘流杜若香。穴去茅山近,江連巫峽長……”青草湖即洞庭湖,這是描寫“瀟湘”之詩,卻聯(lián)系到上游,出現(xiàn)“江連巫峽長”的句子。而杜甫此詩分明寫峽中光景,卻縱筆飛思,一直寫到下游。杜甫曾說他自己“頗學(xué)陰何苦用心”,陰是陰鏗,何是何遜。杜甫在寫這首詩的時候,或許也是受到了陰鏗《渡青草湖》詩的啟發(fā)。峽中的風(fēng)景圖畫是壯麗的,山高水險,雷雨千峰,但還缺少一點什么,缺少浩茫廣闊。瀟湘洞庭,正是浩闊所在。杜甫《長江》詩中就寫道:“色借瀟湘闊”。有的注家釋為:“瀟湘之闊,其色皆借資于此,以瀟湘乃江水下流也。”為有長江之水,更呈洞庭之闊;長江雖然壯麗,洞庭卻為浩曠。詩人本極狀峽中暮春景色,忽然蕩開作結(jié),寫它的不足——“虛無只少對瀟湘”,這才真叫大家筆法。杜甫的《去蜀》詩中說:“五載客蜀郡,一年居梓州。如何關(guān)塞阻,轉(zhuǎn)作瀟湘游?”東下瀟湘,是他早有的打算。他寫《即事》詩時正滯留峽中,這“虛無只少對瀟湘”句正是他東下意念的自然流露。正如他在《暮春》詩中寫“臥病擁塞在峽中,瀟湘洞庭虛映空”一樣,所以這種宕開作結(jié)更顯得情景交融。

  此詩詩體屬七言拗律,第二聯(lián)本應(yīng)是仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平格式,卻作了平起格式,這樣就構(gòu)成首聯(lián)、頷聯(lián)和頸聯(lián)都作平起式。首句末三字作“平仄平”,由于此詩首句取平起式,也就呈現(xiàn)所謂“孤平”現(xiàn)象,也屬拗句。大凡細檢唐代著名詩人近體詩,這類拗體大致自成一格,尤其首句末三字作“孤平”,不時可見,或許自有其規(guī)律在,當也不害吟唱。

  即事原文、翻譯注釋及賞析經(jīng)典 4

  古詩

  淮上即事寄廣陵親故

  韋應(yīng)物〔唐代〕

  前舟已眇眇,欲渡誰相待?

  秋山起暮鐘,楚雨連滄海。

  風(fēng)波離思滿,宿昔容鬢改。

  獨鳥下東南,廣陵何處在?

  譯文

  前面的船已經(jīng)遙遠模糊不清,將要渡過零水可渡船已走,有誰來陪伴我?山上黃葉飄零,傳來寺廟響起的悠長晚鐘聲,楚天飄灑的綿綿秋雨與大海連成一體。在淮風(fēng)苦雨中因離別而生的思念之情更濃,在一天之間淮愴寂寞使我的面容變得憔悴。一只疾風(fēng)中的伶仃小鳥飛向東南歸巢去,廣陵在哪里呢,不也在東南方嗎?

  注釋

  零上:今江蘇零陽一帶。廣陵:郡名,治所在今江蘇揚州市。親故:親戚朋友。眇(miǎo)眇:遙遠的.樣子。楚雨:零陰舊屬楚地,故稱楚雨。滄海:即東海,零陰東臨大海。離思:離別的愁息。宿昔:往日,往時。容鬢:容貌和鬢發(fā)。

  賞析

  詩人只身北去,對廣陵詩親故懷著極為深沉詩感情。但這種感情,表現(xiàn)得頗為含蓄。讀者從詩中感覺到詩,詩人并沒有直接說出來,只是攝取了眼前景物,淡墨點染,構(gòu)成一種凄迷詩氣氛,烘托出一種執(zhí)著詩情感。

  詩詩前兩情畫出暮色中空蕩蕩詩淮河,詩人欲行而踟躕詩情態(tài),描繪一種空曠孤寂之感。接下去,茫茫楚天掛上了霏霏雨幕,遠處山寺又傳來一聲接一聲悠長詩暮鐘,寂寞變成了凄愴,羈旅之情更為深重。有了這樣濃郁飽滿詩感情積蓄,五六兩情才輕輕點出“離思”二字,像凄風(fēng)偶籠吹開帷幕詩一角,露出了詩人憔悴詩面容。按說詩寫到這里,應(yīng)直接抒寫離思之情了,籠而沒有。詩人還是隱到帷幕后面,他只在迷蒙雨幕上添一只疾飛詩伶仃小嘆。這小嘆,從“獨”字看,是失群詩;從“下”字看,是歸巢詩;從“東南”二字看,是飛往廣陵方向去詩。既是失群詩小嘆,睹物及人;既是歸巢詩小嘆,它尚且有一個溫暖詩窠巢,讀者很容易為詩人興“斷腸人在天涯”之嘆。既是飛往廣陵方向詩小嘆,詩人詩心也在跟著它飛翔。而且,嘆歸東南,離巢愈近;人往西北,去親愈遠。此情此境,詩人難堪,讀者也為之凄惻。因此,讀者自籠而籠地與詩人同時發(fā)出深沉詩一問:“廣陵何處在?”這一問,悵籠長呼,四野回響,傳出了期望回答而顯籠得不到回答詩曲曲苦情,寫出了想再一次看見親故而終于無法看見詩心理狀態(tài)。而正在此時,聲聲暮鐘,不斷地、更深沉更晌亮地傳到耳邊,敲到心里;迷蒙雨霧,更濃密更凄迷地籠罩大地,籠罩心頭。于是,天色更暗淡了,心情也更暗淡了。

  這詩寫離別之情,全用景物烘托,氣氛渲染。詩中景物凄迷,色彩黯淡,鐘聲哀遠,詩人把自己詩感情藏在輕紗帷幕后面,觸之不能及,味之又宛在。且這種感情不僅從一景一物中閃現(xiàn),而是彌漫全詩,無時不在,卻又無處實有,無時實在,使詩具有一種深遠詩意境,深沉詩韻致。

  韋應(yīng)物

  韋應(yīng)物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風(fēng)恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。

  即事原文、翻譯注釋及賞析經(jīng)典 5

  原文:

  蘇堤清明即事

  宋代:吳惟信

  梨花風(fēng)起正清明,游子尋春半出城。

  日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流鶯。

  譯文:

  梨花風(fēng)起正清明,游子尋春半出城。

  風(fēng)吹梨花的時候正是清明時節(jié),游人們?yōu)榱藢ふ掖阂獯蠖喽汲龀翘で唷?/p>

  日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流鶯。

  日暮時分笙歌已歇,游人歸去,被驚擾一天的流鶯回到楊柳叢中享受這靜謐時刻。

  注釋:

  梨花風(fēng)起正清明,游子尋春半出城。

  梨花風(fēng):古代認為從小寒至谷雨有二十四番應(yīng)花期而來的風(fēng)。梨花風(fēng)為第十七番花信風(fēng)。梨花風(fēng)后不久即是清明。

  日暮笙(shēng)歌收拾去,萬株楊柳屬流鶯(yīng)。

  笙歌:樂聲、歌聲。屬:歸于。

  賞析:

  陽歷四月四日或五日為清明節(jié)。清明前后正是中春,以后就步入暮春了。清明前后春意盎然是踏青賞春的佳時。吳惟信這首詩描寫了清明時西湖美麗的蘇堤和游人游春熱鬧的場面以及游人散后幽美的景色。清明是美的,西湖的清明更美。

  《蘇堤清明即事》雖短小,容量卻大,從白天直寫到日暮。春光明媚、和風(fēng)徐徐的西子湖畔,游人如織。到了傍晚,踏青游湖人們已散,笙歌已歇,但西湖卻萬樹流鶯,鳴聲婉轉(zhuǎn),春色依舊。把佳節(jié)清明的西湖,描繪得確如人間天堂,美不勝收

  首句“梨花風(fēng)起正清明”詩人點明了節(jié)令正在清明。梨花盛開,和風(fēng)吹拂,時值清明。天氣有何等的溫暖也不必說了。梨花開在杏花,桃花的后面,一盛開就到了四月。風(fēng)吹花落,那白白的梨花有的在枝頭,有的隨風(fēng)飄落,仿佛是為了清明的祭祀而飄落的。清明時節(jié),人們也忙碌著。

  游子尋春半出城。人們游春賞玩,大多數(shù)人都出了城來到西湖蘇堤上。一個半字點出了出城游玩的.人很多。西湖邊又是多么熱鬧。

  后兩句“日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流鶯。”是說,日暮人散以后,景色更加幽美,那些愛趕熱鬧的人既然不知道欣賞,只好讓給飛回來的黃鶯享受去了。運用側(cè)面描寫, 反映了清明時節(jié)郊游踏青的樂趣:“梨花風(fēng)起正清明,游子尋春半出城。日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流鶯!苯先抡恰袄婊ㄈf朵白如雪”的季節(jié),青年人結(jié)伴出城,踏青尋春,笙笛嗚咽,歌聲裊裊,微風(fēng)拂面,楊柳依依,真是“心曠神怡,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣”,寫出了西湖風(fēng)景的優(yōu)美宜人。

  即事原文、翻譯注釋及賞析經(jīng)典 6

  原文:

  天凈沙·即事

  元代:喬吉

  鶯鶯燕燕春春,花花柳柳真真。事事風(fēng)風(fēng)韻韻。嬌嬌嫩嫩,停停當當人人。

  譯文:

  鶯鶯燕燕春春,花花柳柳真真。事事風(fēng)風(fēng)韻韻。嬌嬌嫩嫩,停停當當人人。

  一只只黃鶯一只只春燕一派大好陽春,一朵朵紅花一條條綠柳實實在在迷人。行為舉止一言一事都富有風(fēng)韻,嬌嫩多情。真是體態(tài)完美卓絕非凡的佳人。

  注釋:

  鶯(yīng)鶯燕燕春春,花花柳柳真真。事事風(fēng)風(fēng)韻(yùn)韻。嬌嬌嫩(nèn)嫩,停停當當人人。

  真真:暗用杜荀鶴《松窗雜記》故事:唐進士趙顏得到一位美人圖,畫家說畫上美人名真真,為神女,只要呼其名,一百天就會應(yīng)聲,并可復(fù)活。后以“真真”代指美女。風(fēng)風(fēng)韻韻:指美女富于風(fēng)韻。停停當當:指完美妥帖,恰到好處。

  賞析:

  《天凈沙·即事》系疊字小曲,28字全都用疊字,真可謂妙語天成,自然通俗,詩人全用白描手法,寫出久別重逢后喜悅的'心情,也寫出了心上人的嬌柔可愛。

  前四句用春天的鶯燕雙雙飛舞、花柳婆娑多姿來形容兩情相悅和女子的美好。后三句贊美女子言談舉止事事都很有風(fēng)度,富于韻致,又是那么嬌美年輕,一切都恰到好處,端端正正。全曲音韻和諧,語帶雙關(guān),言簡意豐,極具特色。

  此曲描寫春暖花開時燕飛鶯啼,柳綠花紅的明麗春景,以及那極具風(fēng)韻、裊娜娉婷的佳人。此曲最突出的特點是全篇使用疊字,頗具重疊復(fù)沓的單間之美,將人之美與景之美交融在一起,互相映襯。

  柳綠花紅、菩飛鶯啼、美人如云,使人產(chǎn)生暇接的感覺,詩人以語言音韻來表情達意,頗有情致。

  即事原文、翻譯注釋及賞析經(jīng)典 7

  作品詩文

  即事

  夏完淳

  復(fù)楚情何極,亡秦氣未平。

  雄風(fēng)清角勁,落日大旗明。

  縞素酬家國,戈船決死生!

  胡笳千古恨,一片月臨城。

  作品注釋

 、偌词拢阂援斍笆挛餅轭}材的詩,稱「即事詩」。復(fù)楚句——見陸游《金錯刀歌》注⑦,這里借楚國比明朝,下面一句,借秦國比滿清。 ②角:即軍中畫角。 ③縞素:孝服。作此詩時,詩人之父母抗清失敗殉國。 ④戈船:指抗清義軍的水師。 ⑤胡笳:古代流行于塞北和西域的一種管樂器。

  作品譯文

  復(fù)國的愿望多么急切難禁,消滅敵人的怒火在心頭熱烈奔騰。

  大風(fēng)送來清脆而雄勁的角聲,夕陽的余輝照在大旗上,紅艷鮮明。

  我全身縞素,立誓要報國仇家恨,指揮兵船跟敵人拼個你死我生。

  聽到胡笳聲,激起我滿腔無限的悲憤;抬頭見明月已上城頭,一片光明。

  創(chuàng)作背景

  《即事》共三首,是作者于順治三年(1646)參加抗清義軍后所作。這里選了其中一首。當時南明都城南京已為清軍所破,魯王逃亡下海,作者的父親也兵敗殉國,他是懷著極其悲憤的心情寫成此詩的。

  點評鑒賞

  詩的起筆即化用「楚雖三戶,亡秦必楚」一語,點明主題,并以感情急切、激憤的「情何極」、「氣未平」定下了全篇悲壯激越的基調(diào),表達出作者誓滅清人,恢復(fù)明朝的強烈愛國情感。

  接下來由情入景,寫道:雄勁的風(fēng)中,傳來軍中清遠的號角聲;血紅的落日里,飄動著鮮艷明亮的戰(zhàn)旗。我穿著素白的喪服,決心為國雪恥,為父報仇;駕著堅固的戰(zhàn)船,在煙波浩渺的太湖里與敵人決一死戰(zhàn)。這壯闊的景色,托出了作者雪恥復(fù)國,生死決戰(zhàn)的激烈情懷!末尾通過胡笳聲聲,月色清冷,滿城凄涼的`景象描寫,帶給人無限的悲慘和凄涼。詩之一三聯(lián)直抒抗敵復(fù)國之志,二四聯(lián)描寫雄豪悲壯之景,情景交融,形成詩歌頗具特色的連環(huán)映帶、交綜流走的氣韻,最便于表達詩人內(nèi)心的郁郁不平之氣和銘心刻骨的家國之恨。而「一片月臨城」的以景結(jié)情,更使詩意開闊,思入微茫,仿佛可見詩人的復(fù)國之志和家國之恨糅合在一起,浩然充塞于天地之間。

  作者簡介

  夏完淳(1631年-1647年),乳名端哥,別名復(fù),字存古,號小隱,又號靈首。中國南明詩人,松江華亭人。為夏允彝之子,師從陳子龍。完淳自幼聰明,有神童之譽,“五歲知五經(jīng),七歲能詩文”,14歲隨父抗清。父殉后,他和陳子龍繼續(xù)抗清,兵敗被俘,不屈而死,年僅十六。以殉國前消遣洪承疇一事,稱名于世。有《獄中上母書》。

  即事原文、翻譯注釋及賞析經(jīng)典 8

  《清明即事》

  孟浩然

  帝里重清明(1),人心自愁思。

  車聲上路合(2),柳色東城翠。

  花落草齊生,鶯飛蝶雙戲。

  堂堂坐相憶(3),酌茗聊代醉(4)。

  作品出處:注全唐詩:卷159_57

  【注釋】帝里:帝王居住之處,指京都。(2)合:合遠,指車聲繁雜。 (3)坐:聊且。(4)酌茗:飲茶。聊:姑且。

  【賞析】開元十六年(728)早春,孟浩然西游至長安,應(yīng)考進士。適逢清明,詩人即事抒懷,寫下了這首五言詩,藝術(shù)地反映了作者的感慨和深深的愁緒。

  “帝里重清明,人心自愁思”,一個“重”字,一個“愁”字,開篇明義。京城一年一度又是清明,也許清明是一個普通的日子,然而漂泊在外的游子此刻的心中卻貯著一片愁楚。一開篇,全詩就置入了青灰的愁緒中,奠定了抒情狀物的基調(diào)。清明節(jié),唐人有游春訪勝、踏青戴柳、祭祀祖先的風(fēng)俗,往往傾城而出!败嚶暽下泛,柳色東城翠”,就惟妙惟肖地點染出了這種境界。說點染,是因為是作者并未進行全景式的描述,而是采用動靜結(jié)合,聲色倶出的特寫手法,猶如一個配著聲音的特寫鏡頭,生動自然。遠處,甬路上傳來了一陣吱吱嘎嘎的行車聲,這聲音有些駁雜,看來不是一輛車,它們到哪里去呢?“柳色東城翠”,哦,原來是到東城去折柳踏青。一個“翠”字不禁使人想到了依依柳煙,濛濛新綠的初春圖景。接著,“花落草齊生,鶯飛蝶雙喜”,詩人又把想象的`目光轉(zhuǎn)向了綠草青青的郊外。坐在車上,順著青色的甬路來到綠意萌生的柳林,來到萬勿復(fù)蘇的郊外。白的杏花、粉的桃花輕盈地飄落,而毛絨絨、綠酥穌的小草卻齊刷刷地探出了頭,給這世界點綴一片新綠。群鶯自由自在地翱翔,美麗的蝴蝶成雙成對地嬉戲,一切生命都在盡享大自然的溫柔和麗,這該是何等暢快、舒心。

  然而詩人并未“漸入佳境”,筆鋒一轉(zhuǎn),把目光收回身旁!疤锰米鄳,酌茗代醉”,一動一靜,兩個鏡頭浦,我們仿佛看到了詩人獨坐曠室,癡癡地追憶什么,繼而端起茶杯,默默一飲而盡,嘆口氣又呆呆坐出神。這里的孤寂、愁思,這里的凄冷、沉默,同欣欣向榮的大自然、歡愉的郊游人群形成了一種多么鮮明的對比。詩人追憶什么,是童年無拘無束的天真自由,少年隱居的苦讀生活,還是欲登仕途的漂泊歲月?詩人在愁什么,愁仕途的艱辛難挨,還是愁人世的滄桑易變?……融融春光下詩人抒寫了無盡的感慨,個中滋味令人咀嚼不盡。

  詩人想入仕途卻又忐忑不安;欲走進無拘無束的大自然,卻又于心不甘。種種矛盾的情緒扭結(jié)在一起,寓情于景,寓情于境,自然而傳神地表達出詩人微妙、復(fù)雜的內(nèi)心世界。

  孟浩然(689~740)唐代詩人。襄州襄陽(今湖北襄樊)人,世稱孟襄陽。前半生主要居家侍親讀書,以詩自適。曾隱居鹿門山。40歲游京師,應(yīng)進士不第,返襄陽。在長安時,與張九齡、王維交誼甚篤。有詩名。后漫游吳越,窮極山水,以排遣仕途的失意。因縱情宴飲,食鮮疾發(fā)而亡。孟浩然詩歌絕大部分為五言短篇,題材不寬,多寫山水田園和隱逸、行旅等內(nèi)容。雖不無憤世嫉俗之作,但更多屬于詩人的自我表現(xiàn)。他和王維并稱,其詩雖不如王詩境界廣闊,但在藝術(shù)上有獨特造詣,而且是繼陶淵明、謝靈運、謝眺之后,開盛唐田園山水詩派之先聲。孟詩不事雕飾,清淡簡樸,感受親切真實,生活氣息濃厚,富有超妙自得之趣。如《秋登萬山寄張五》、《過故人莊》、《春曉》等篇,淡而有味,渾然一體,韻致飄逸,意境清曠。孟詩以清曠沖澹為基調(diào),但沖澹中有壯逸之氣,如《望洞庭湖贈張丞相》“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城”一聯(lián),精力渾健,俯視一切。但這類詩在孟詩中不多見。

  即事原文、翻譯注釋及賞析經(jīng)典 9

  古詩:

  春日即事

  李彌遜①

  小雨絲絲欲網(wǎng)春,落花狼藉近黃昏。

  車塵不到張羅地②,宿鳥聲中自掩門。

  [注]

 、倮顝涍d(1085-1153),字似之,吳縣(今屬江蘇省蘇州市)人,歷任中書舍人、戶部侍郎等職。因竭力反對秦檜的投降政策而被免職。

  ②張羅地:指門可羅雀、十分冷落的地方。

  即事,眼前的事情與情景。狼藉,亂七八糟的樣子。宿鳥,黃昏時歸巢的鳥。

  譯文:

  小雨如絲一般,似乎是要將春天網(wǎng)住;落花滿地,殘葉堆積,時間已近黃昏;

  車馬塵囂不會進入這門可羅雀之處;在鳥雀的嘰喳聲中我獨自將門掩上。

  創(chuàng)作背景

  李彌遜是一位正直的愛國人士,曾因竭力反對秦檜的投降政策而被免職。這首詩通過自己門可羅雀的冷落景象,寄托對世態(tài)冷暖、人心不古的感嘆,應(yīng)當作在免職以后。

  賞析:

  《春日即事》是宋代詩人李彌遜的作品。此詩通過描寫暮春時節(jié)的絲絲細雨以及風(fēng)雨摧殘而落花狼藉的景象,表現(xiàn)了作者政治上失意后的寂寞以及感嘆世態(tài)炎涼的情緒。全詩語言新奇,比喻生動,有較強的藝術(shù)感染力。

  此詩的前兩句寫眼前的春景。時當晚春,細雨廉纖,像織就了一張絲網(wǎng),想要網(wǎng)住春光。這句是宋人以文為詩的典例,短短七個字,卻有多層意思:小雨絲絲,描繪小雨飄飄灑灑,綿密輕飏,是一層意思;由雨絲的狀貌,想到了真正的.蠶絲,又是一層意思;由雨絲交織的狀況,想到由絲織成的細網(wǎng),是一層意思;由暮春時令及網(wǎng),想到眼前的雨似乎想把春網(wǎng)住,即把春留住,又是一層意思。這樣寫,層層遞進,設(shè)想及比喻都十分新穎。尤其是“網(wǎng)春”二字,道人所未道,令人拍案叫絕。就這么一句話,便將詩人感嘆春日易過、逝水難回的心情表達得淋漓盡致。然而春天畢竟是留不住的,所以第二句放手寫殘春。眼前是落花狼藉滿地,天色黯淡,已近黃昏。這句是景語,也是情語。上句的小雨,這句的落花、黃昏,這清冷凄涼的境地,正如李清照詞所表達的:“梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴。這次第,怎一個愁字了得!”(《聲聲慢·尋尋覓覓》)詩人正是借景吐露自己寂寞難忍的情愁。

  上兩句是借景抒情,后兩句便因情寫景。首先用翟公罷官后門可羅雀的典故,說自己罷官后門前冷落的情況;然后寫自己在歸巢的鳥兒的鳴叫聲中,關(guān)上了家門。上句感嘆世情冷暖,下句寫寂寞無聊的哀傷!八搌B”應(yīng)上半的黃昏,以鳥聲襯托前句門前的冷落,“自掩門”的“自”字,充滿了落魄的感嘆。既然門可羅雀,沒人來訪,門自然用不著開,可他的門居然開了一天,到這時候,暮色沉沉中,他才去關(guān)門。這舉動等于告訴人們,他是多么希望有人來,黃昏關(guān)門是何等無可奈何,他關(guān)的不單單是一扇門,又關(guān)閉了一整天的等待與期望。這樣一折,上句“車塵不到張羅地”的憤疾更為加深,詩人不甘寂寞的心情也暴露無遺了。

  李彌遜被罷官后,心情不佳,所以反映到筆下的春景也是如此低沉,可見他胸中渟蓄著無數(shù)的不平。在官場時,感于官場的復(fù)雜與黑暗,想要掛冠歸隱,與麋鹿為友;一旦真正被排擠,回到家中,無所作為,又會因報國無門而感嘆寂寞,憤憤不平,大多數(shù)正直而有志向的文人,幾乎都碰到過這類矛盾。李彌遜是如此,被人們普遍稱贊的司馬光也是如此。司馬光罷官后也作過一首與李彌遜類似的詩,中有句云:“故人通貴絕相過,門外真堪置雀羅!睉嵓仓,溢于言表。

  詩以春暮黃昏,落花狼藉寄托政治上的失意,與歐陽修《蝶戀花》詞下半闋(“雨橫風(fēng)狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去”)非常相似。

  閱讀訓(xùn)練

  (1)請對首句中的“網(wǎng)”字進行賞析。

  (2)這首詩表現(xiàn)作者什么樣的情緒?請進行簡要分析。

  【參考答案】

  (1)作者由絲絲小雨想到用絲織成的網(wǎng);再由絲雨及暮春想到要把春天網(wǎng)住,即留住春天。這個想象、比喻非常生動、新奇。

  (2)表現(xiàn)了作者政治上失意后的寂寞和感嘆世態(tài)炎涼的情緒。詩的一、二句寫了暮春黃昏,小雨霏霏,落花狼籍,從這些凄涼的景色可看出作者政治上失意后的寂寞愁緒。三、四句寫詩人家門前幾可羅雀,他只得在歸鳥的鳴叫聲中,關(guān)上了自己的家門,從中可以看出詩人對世態(tài)炎涼的感嘆。

  即事原文、翻譯注釋及賞析經(jīng)典 10

  翻譯/譯文

  譯文

  澗中的,靜悄悄的,繞著林流淌。竹林西畔,那繁綠草,柔軟的枝條在中搖晃。

  我坐在茅屋檐下,整天看著這明媚的春光;西下,耳邊聽不到一聲鳴,顯得格外的靜寂幽曠。

  注釋

  ⑴:紫金山,今江蘇省市。即事:就眼前景物加以描寫,有感于當前事物。

 、茲舅荷綕。

  ⑶竹西:竹林西畔。弄春柔:在春意中擺弄柔美姿態(tài)的意思。

 、让╅埽好┪蓍。相對,對著山 。

 、捎模河撵o,幽閑。

  賞析/鑒賞

  這是一首饒有味的小詩。詩人坐在家門口,對著澗水、綠竹、草,興趣盎然。不知不覺地,白天過去,下山,十分幽靜,連鳥都不叫一聲。看似脫去,其還是人退而心不退,故作此詩,以表達心中的.不平。 在詩人的筆下,一切都是鮮活的,都是充滿生機與活力的,“澗”是鮮活的,在山間竹林里回環(huán)往復(fù),奔騰跳躍,唱著歌,帶著笑流向遠方;“竹”也是鮮活的,仿佛在你的思維深處亭亭玉立,舞動腰身,款款弄姿,將那婀娜的影子倒影于流水之中;再看那“花草”,正在舞弄柔情。然而,在詩人的筆下,一切又都那么幽深靜寂,“澗”是幽靜的,“竹”是幽靜的,“花草”也是幽靜的,無聲無息,自生自長,隨心所欲,享受,自我陶醉。人,“茅檐相對坐終日”,整天整日一聲不響地在屋檐下對著大山靜靜的坐著,幽閑、至極。末句是改用南朝梁《入若耶溪》句:“噪林逾靜,鳥鳴山更幽!狈^一層,變成“一鳥不鳴山更幽”。對這樣的改寫,前人多有譏刺,認為一鳥不鳴,山更幽,用不著多說,所以王安石這么一改,是點金成鐵。王安石的詩與王籍的詩實際上代表了兩種修辭手法。王籍是用反襯。山中鳥雀齊鳴,聲音撲耳,是因為山里已沒有人,成了鳥的世界,鳥才會如此啼鳴,就像《》所說,是“樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而群鳥樂也”。這樣寫,寓靜于鬧,更富有情理韻味,經(jīng)常被詩家所采用,如《題張氏隱居》:“春山無伴獨相求,伐木丁丁山更幽。”就是用此手法。王安石的詩是直寫,從正面渲染靜態(tài),顯得平淡自然,直截明快。從詩歌的底蘊來說,王籍的詩更耐讀一些。

  王安石善于融合前人詩句入詩,有很多成功的例子。這首詩從這一點上來說,改得似乎太不,與他的學(xué)養(yǎng)不稱。從這一反常來考慮,古人常以鼠雀喻讒佞的人攻擊別人,王安石推行新法,受到很多人反對,在詩中也許即以“一鳥不鳴”表示自己退居后再也聽不到這些攻訐聲因此而很高興。

  這首詩是王安石變法失利后,辭去相位退居,日游鐘山時有感而作。在晚年罷相隱居之后,歌創(chuàng)作也發(fā)生了變化,政治題材減少了,寫湖光山色的小詩多了,時代的豪放雄奇的格改變了,取而代之的是清空精絕、雅麗低回。這個時期的作品在藝術(shù)上則更為成熟了,有一唱三嘆之感。

  即事原文、翻譯注釋及賞析經(jīng)典 11

  《山居即事》

  寂寞掩柴扉,蒼茫對落暉。

  鶴巢松樹遍,人訪蓽門稀。

  綠竹含新粉,紅蓮落故衣。

  渡頭煙火起,處處采菱歸。

  譯文

  沉寂地把籬門緊緊掩上,在蒼茫暮色中望著斜暉。

  鶴棲宿遍布周圍的松樹,柴門來訪的人冷落疏稀。

  嫩竹節(jié)已添上一層新粉,老荷花早落下片片紅衣。

  渡口處的漁火星星點點,是處處采菱人蕩舟來歸。

  注釋

  ⑴山居:山林之中隱居。《戰(zhàn)國策·韓策一》:“韓地險惡,山居,五谷所生,非麥而豆;民之所食,大抵豆飯藿羹。”即事:以當前事物為題材的詩。宋魏慶之《詩人玉屑·命意·陵陽謂須先命意》:“凡作詩須命終篇之意,切勿以先得一句一聯(lián),因而成章,如此則意不多屬。然古人亦不免如此,如述懷、即事之類,皆先成詩,而后命題者也!

  ⑵寂寞:寂靜無聲,沉寂。《楚辭·劉向〈九嘆·憂苦〉》:“巡陸夷之曲衍兮,幽空虛以寂寞。”柴扉:柴門。亦指貧寒的家園。南朝梁范云《贈張徐州稷》詩:“還聞稚子說,有客款柴扉!

 、锹鋾煟合﹃枺φ。晉陸機《擬東城一何高》詩:“三閭結(jié)飛轡,大耋嗟落暉!

 、鳃Q巢:巢為動詞,作棲宿解,不是名詞“窩”的意思。

 、缮湥╞ì)門:荊竹編成的門,又稱柴門。常指房屋簡陋破舊。

  ⑹新粉:指竹子剛生長出來,竹節(jié)周圍帶有的白色的茸粉。

 、斯室拢褐干徎〝∪~。

 、潭深^:猶渡口。過河的地方。南朝梁簡文帝蕭綱《烏棲曲》之一:“采蓮渡頭擬黃河,郎今欲渡畏風(fēng)波。”煙火:指炊煙。《史記·律書》:“天下殷富,粟至十余錢,鳴雞吠狗,煙火萬里,可謂和樂者乎?”一作“燈火”。

  賞析

  首聯(lián)二句是作者獨自隱居山中時的心態(tài)寫照,他引用了庾信《擬詠懷二十七首》其十七“日晚荒城上。蒼茫余落暉”詩句。顧安《唐律消夏錄》謂此詩首句‘掩柴扉’三字是虛句,不是實句。其實不必強作“虛”解,作“實”解亦通。人在門外亦可掩扉也,當是室內(nèi)寂寞,故出門掩扉,環(huán)視山居外景以解悶,正切詩題“即事”者,詠眼前景物也。倘閉關(guān)室中,有何事可即!山居所見,皆幽寂澄淡之景,即之使人悠悠然,陶陶然,無復(fù)寂寞之感。

  頷聯(lián)二句運用了對比手法。夕照滿山,鳥鵲還巢,行人歸宅,柴扉緊掩,詩人以最傳神的字眼來表現(xiàn)景物給他的最突出的印象和感受,以突出景象的自然生態(tài)和任其消歇的流變特征,構(gòu)成禪趣頗深的整體暗示,光色彩象的轉(zhuǎn)瞬即逝的恍惚,歸人卻在若即若離恍有恍無之間。從文藝美學(xué)角度看,生態(tài)活潑,情趣盎溢,彌滿詩畫氣息的寧靜生活極富運動感極富生命力的美。此聯(lián)“遍”“稀”二字用得很妙。“遍”字表現(xiàn)松茂鶴多,“稀”字表現(xiàn)來訪者少,兩者對照寫出山居環(huán)境的幽靜。

  頸聯(lián)對句引用庾信《入彭城館詩》:“槐庭垂綠穗,蓮浦落紅衣。”這一聯(lián)用“綠竹”對“紅蓮”、“新粉”對“故衣”,光影流轉(zhuǎn)里體現(xiàn)出摩詰對隱逸生活的喜愛。王維天性擅畫,精通畫理,且移植畫藝以豐富和提高詩歌的表現(xiàn)力。此句即為力證。

  尾聯(lián)末字落在一個“歸”上,暗合其歸隱之意,隱隱有陶潛之情。最后四句寫出了夕陽西下,炊煙升起,嫩竹荷花清新可愛,人們采菱而歸的景象,表現(xiàn)出作者悠然閑適的心情。

  在王維的田園詩中,盡管周圍是熱鬧活潑,生生不息,充滿了活力的大自然,但詩人的心卻是孤寂的.。此詩雖然寫出了作者愜意的生活,卻又在字里行間透露出詩人的落寞之情。大自然的萬物都是熱鬧鮮活的,嫩竹、紅蓮,唯有詩人的心是寂寞孤獨的。這樣的心態(tài),促使王維潛心地去發(fā)現(xiàn)去欣賞田園。

【即事原文、翻譯注釋及賞析經(jīng)典】相關(guān)文章:

即事原文翻譯注釋及賞析08-23

即事原文、翻譯注釋及賞析08-19

即事原文、翻譯注釋及賞析09-14

(推薦)即事原文、翻譯注釋及賞析10-02

即事原文、翻譯注釋及賞析[精]09-14

即事原文、翻譯注釋及賞析[優(yōu)秀]10-02

清明即事原文翻譯注釋及賞析04-24

(優(yōu))即事原文翻譯注釋及賞析10-02

即事原文,注釋,賞析12-18

即事原文、翻譯注釋及賞析經(jīng)典(10篇)09-14