中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

云原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2023-09-11 16:12:49 古籍 我要投稿

云原文、翻譯注釋及賞析[通用]

云原文、翻譯注釋及賞析1

  原文:

  菩薩蠻·春云吹散湘簾雨

  清代:納蘭性德

  春云吹散湘簾雨,絮黏蝴蝶飛還住。人在玉樓中,樓高四面風(fēng)。

  柳煙絲一把,暝色籠鴛瓦。休近小闌干,夕陽(yáng)無(wú)限山。

  譯文:

  春天的傍晚,簾外雨收云散,濛濛的飛絮粘在蝴蝶的翅膀上,使它欲飛還住。獨(dú)居在高樓之上,無(wú)人相伴,只能感受到從四面八方吹來(lái)的料峭春風(fēng)。

  樓外柳絲已經(jīng)凝成輕煙,暮色降臨,籠罩在樓頂?shù)镍x鴦瓦上。不要再憑欄遠(yuǎn)望,夕陽(yáng)下綿延不盡的遠(yuǎn)山,只能引起內(nèi)心的無(wú)盡傷悲。

  注釋:

  春云吹散湘簾雨,絮(xù)黏蝴蝶飛還住。人在玉樓中,樓高四面風(fēng)。

  玉樓:指華麗的樓閣。

  柳煙絲一把,暝(míng)色籠鴛(yuān)瓦。休近小闌(lán)干,夕陽(yáng)無(wú)限山。

  柳煙:柳樹(shù)枝葉茂密似籠煙霧,故稱。暝色:暮色,夜色。休近:《昭代詞選》作“休問(wèn)”。闌干:欄桿。

  賞析:

  上闋,詞人以漸進(jìn)的.手法寫(xiě)主人公獨(dú)立小樓所見(jiàn)之景。首二句寫(xiě)主人公眼看樓外云散雨住,飛絮牽住蝴蝶飛行的腳步,一派春意闌珊之景,這樣美好的景致不禁令人想入非非。接下來(lái),詞人馬上反跌一筆,“人在玉樓中,樓高四面風(fēng)”,兩句與樓外之景形成鮮明對(duì)比,主人公在小樓上,只能望著遠(yuǎn)處美好的春景,而回看四周,只有冰冷的四壁,感受到的也只有吹來(lái)的涼風(fēng),流露出主人公心中隱隱的傷感。

  下闋首二句續(xù)寫(xiě)春色,景情交融:樓外是楊柳青青,暮色冥冥,煙籠翠瓦,樓中人則心有戚戚,籠在心頭的是那如煙霧般的愁緒,進(jìn)而逼出“休近小闌干,夕陽(yáng)無(wú)限山”兩句,暗自警告自己,切莫憑欄望遠(yuǎn)啊,在這蒙蒙之色中,只能眼見(jiàn)夕陽(yáng)漸漸低沉,落入遠(yuǎn)山,而思念的人更在遠(yuǎn)山之外,望也望不到,只是徒增傷感罷了。結(jié)尾兩句,與“夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏”有異曲同工之妙。

  這首詞以白描手法寫(xiě)主人公在小樓中所見(jiàn)之景,全為景語(yǔ),但景中含情,情景交融,毫無(wú)矯揉造作之氣,令人回味無(wú)窮。詞中之景都是從閨閣中所看到的,傷情之人眼中的景象都是凄迷傷感的,因此“不洗鉛華,而自然淡雅。”此詞寫(xiě)得十分含蓄,只描寫(xiě)景物而不明確表達(dá)其作詞之意,很類似于《花間集》的風(fēng)格。

云原文、翻譯注釋及賞析2

  

  唐代:來(lái)鵠

  千形萬(wàn)象竟還空,映水藏山片復(fù)重。

  無(wú)限旱苗枯欲盡,悠悠閑處作奇峰。

  譯文:

  千形萬(wàn)象竟還空,映水藏山片復(fù)重。

  旱云形象千姿百態(tài)競(jìng)返長(zhǎng)空,片片重疊藏進(jìn)深山映入水中。

  無(wú)限旱苗枯欲盡,悠悠閑處作奇峰。

  無(wú)數(shù)旱苗枯干欲死急盼甘雨,空中云朵悠然自在化作奇峰。

  注釋:

  千形萬(wàn)象竟還空,映水藏(cáng)山片復(fù)重。

  千形萬(wàn)象:指云的形態(tài)變化無(wú)窮。竟還空:終究一場(chǎng)空,不見(jiàn)雨下來(lái)。竟,終于。還,返回。片復(fù)重:時(shí)而一片片、一朵朵,時(shí)而重重疊疊。重,云朵重疊。

  無(wú)限旱(hàn)苗枯欲盡,悠悠閑處作奇峰。

  無(wú)限:無(wú)數(shù)。旱苗:遭旱的禾苗。盡:死盡。悠悠:悠然自得的樣子。奇峰:遠(yuǎn)處旱云聳立如同奇異的山峰。

  賞析:

  夏云形狀奇特,變幻不常。“夏云多奇峰”,是歷來(lái)傳誦的名句。但這首詩(shī)的作者似乎對(duì)悠閑作態(tài)的夏云頗為憎厭,這是因?yàn)樽髡叩男木潮緛?lái)就并不悠閑,用意又另有所屬的緣故。

  首句撇開(kāi)夏云的各種具體形象,用“千形萬(wàn)象”四字一筆帶過(guò),緊接著下了“竟還空”這幾個(gè)感情份量很重的詞語(yǔ)。原來(lái),詩(shī)人是懷著久旱盼甘霖的焦急心情注視著風(fēng)云變幻。對(duì)他說(shuō)來(lái),夏云的千姿百態(tài)并沒(méi)有實(shí)際意義,當(dāng)然也就想不到要加以描寫(xiě)。對(duì)事物關(guān)心的角度不同,描寫(xiě)的方式也自然有別。這一句對(duì)夏云的描寫(xiě)盡管抽象,卻完全符合詩(shī)人此時(shí)的感情。它寫(xiě)出一個(gè)過(guò)程:云不斷幻化出各種形象,詩(shī)人也不斷重復(fù)著盼望、失望,最后,云彩隨風(fēng)飄散,化為烏有,詩(shī)人的希望也終于完全落空!熬惯空”三字,既含有事與愿違的深深失望,也含有感到被作弄之后的一腔怨憤。

  次句寫(xiě)“竟還空”后出現(xiàn)的情形。云彩雖變幻以至消失,但切盼甘霖者仍在尋覓它的蹤影。它仿佛故意與人們捉迷藏:到處尋覓不見(jiàn),驀然低頭,卻發(fā)現(xiàn)它的倒影映入水中;猛然抬頭,則又見(jiàn)它原來(lái)就隱藏在山后。又好像故意在你面前玩戲法:忽而輕云片片,忽而重重疊疊。這就進(jìn)一步寫(xiě)出了云的容與悠閑之狀,怡然自得之情,寫(xiě)出了它的故作姿態(tài)。而經(jīng)歷過(guò)失望、體驗(yàn)過(guò)被作弄的滋味的詩(shī)人,面對(duì)弄姿自媚的云,究竟懷著一種什么樣的感情,也就可想而知了。

  “無(wú)限旱苗枯欲盡,悠悠閑處作奇峰!钡谌涫侨(shī)的背景,按自然順序,似應(yīng)放在首句。詩(shī)人把它安排在這里,一方面是使這首篇幅很狹的小詩(shī)也有懸念,有波瀾;另一方面(也是更重要的)是讓它在感情發(fā)展的關(guān)節(jié)點(diǎn)上出現(xiàn),以便與第四句形成鮮明尖銳的對(duì)照,取得更加強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。第三句明顯地蘊(yùn)含著滿腔的焦慮、怨憤,提得很高,出語(yǔ)很重,第四句放下去時(shí)卻很輕,表面上幾乎不帶感情。一邊是大片旱苗行將枯死,亟盼甘霖,一邊卻是高高在上,悠閑容與,化作奇峰在自我欣賞。正是在跌宕有致的`對(duì)比描寫(xiě)中,詩(shī)人給云的形象添上了畫(huà)龍點(diǎn)睛的一筆,把憎厭如此夏云的感情推向了高潮。

  一首不以描摹刻畫(huà)為能事、有所托寓的詠物詩(shī),總是能以它的生動(dòng)形象啟發(fā)人們?nèi)ヂ?lián)想,去思索。這首詩(shī),看來(lái)并不單純是抒寫(xiě)久旱盼雨、憎厭旱云的感情。詩(shī)中“云”的形象,既具有自然界中夏云的特點(diǎn),又概括了社會(huì)生活中某一類人的特征。那千變?nèi)f化,似乎給人們以灑降甘霖希望的云,其實(shí)根本就無(wú)心解救干枯的旱苗。當(dāng)人們焦急地盼它降雨時(shí),它卻“悠悠閑處作奇峰”。不言而喻,這正是舊時(shí)代那些看來(lái)可以“解民倒懸”,實(shí)際上“不問(wèn)蒼生”的權(quán)勢(shì)者的尊容。它的概括性是很高的,時(shí)至今日,詩(shī)里所描繪的人格化了的“云”是依然能給人留下印象的。

  古代詩(shī)歌中詠云的名句很多,但用勞動(dòng)者的眼光、感情來(lái)觀察、描繪云的,卻幾乎沒(méi)有。來(lái)鵠這位不大出名的詩(shī)人的這一首《云》,也許算得上最富人民性的詠云之作。

云原文、翻譯注釋及賞析3

  原文:

  上云樂(lè)

  唐代: 李白

  金天之西,白日所沒(méi)。

  康老胡雛,生彼月窟。

  巉巖容儀,戍削風(fēng)骨。

  碧玉炅炅雙目瞳,黃金拳拳兩鬢紅。

  華蓋垂下睫,嵩岳臨上唇。

  不睹詭譎貌,豈知造化神。

  大道是文康之嚴(yán)父,元?dú)饽宋目抵嫌H。

  撫頂弄盤(pán)古,推車(chē)轉(zhuǎn)天輪。

  云見(jiàn)日月初生時(shí),鑄冶火精與水銀。

  陽(yáng)烏未出谷,顧兔半藏身。

  女?huà)z戲黃土,團(tuán)作愚下人。

  散在六合間,濛濛若沙塵。

  生死了不盡,誰(shuí)明此胡是仙真。

  西海栽若木,東溟植扶桑。

  別來(lái)幾多時(shí),枝葉萬(wàn)里長(zhǎng)。

  中國(guó)有七圣,半路頹洪荒。

  陛下應(yīng)運(yùn)起,龍飛入咸陽(yáng)。

  赤眉立盆子,白水興漢光。

  叱咤四海動(dòng),洪濤為簸揚(yáng)。

  舉足蹋紫微,天關(guān)自開(kāi)張。

  老胡感至德,東來(lái)進(jìn)仙倡。

  五色師子,九苞鳳凰。

  是老胡雞犬,鳴舞飛帝鄉(xiāng)。

  淋漓颯沓,進(jìn)退成行。

  能胡歌,獻(xiàn)漢酒。

  跪雙膝,立兩肘。

  散花指天舉素手。

  拜龍顏,獻(xiàn)圣壽。

  北斗戾,南山摧。

  天子九九八十一萬(wàn)歲,長(zhǎng)傾萬(wàn)歲杯。

  譯文:

  金天之西,白日所沒(méi)。

  在遙遠(yuǎn)的西方,太陽(yáng)落山的地方。

  康老胡雛,生彼月窟。

  傳說(shuō)中的胡人神仙文康就出生在那里。

  巉巖容儀,戍削風(fēng)骨。

  老胡文康儀容奇特,五官就像陡峭的山峰一樣古怪,骨骼清瘦,風(fēng)度不凡。

  碧玉炅炅雙目瞳,黃金拳拳兩鬢紅。

  他的雙眼眼瞳碧綠而有光,頭發(fā)金黃而彎曲,兩鬢呈紅色。

  華蓋垂下睫,嵩岳臨上唇。

  眼眉下垂著長(zhǎng)長(zhǎng)的睫毛,高聳的鼻子像山峰一樣聳立在嘴唇的上方。

  不睹詭譎貌,豈知造化神。

  要不是看到這樣離奇古怪的容貌,真不知道天地造物的神奇。

  大道是文康之嚴(yán)父,元?dú)饽宋目抵嫌H。

  大道應(yīng)該是文康的嚴(yán)父,元?dú)馐俏目抵嫌H。

  撫頂弄盤(pán)古,推車(chē)轉(zhuǎn)天輪。

  老胡文康站起身舉手可以像盤(pán)古一樣摸到天頂,可以像推車(chē)一樣推動(dòng)天地轉(zhuǎn)動(dòng)。

  云見(jiàn)日月初生時(shí),鑄冶火精與水銀。

  日月初生時(shí)云霧漫天,用它來(lái)鑄冶火精與水銀。

  陽(yáng)烏未出谷,顧兔半藏身。

  三足烏還沒(méi)有出谷,月中陰精還沒(méi)有積成兔形,半隱著身子。

  女?huà)z戲黃土,團(tuán)作愚下人。

  女?huà)z百無(wú)聊賴地用黃土捏造了富貴人,把泥漿撒落在地上,變成了一個(gè)個(gè)貧賤的人。

  散在六合間,濛濛若沙塵。

  把他們散落到人間,茫茫就像沙塵一樣。

  生死了不盡,誰(shuí)明此胡是仙真。

  文康生命不息,長(zhǎng)生不老,誰(shuí)又能說(shuō)明他不是神仙呢?

  西海栽若木,東溟植扶桑。

  在西海栽上若木,在東海種植扶桑。

  別來(lái)幾多時(shí),枝葉萬(wàn)里長(zhǎng)。

  過(guò)些日子再來(lái)看,神樹(shù)的枝葉已經(jīng)長(zhǎng)了有幾萬(wàn)里那么長(zhǎng)了。

  中國(guó)有七圣,半路頹洪荒。

  安祿山叛亂,兩京覆沒(méi),天下就像上古時(shí)期的洪荒之世。

  陛下應(yīng)運(yùn)起,龍飛入咸陽(yáng)。

  陛下應(yīng)運(yùn)而起,即位于靈武,克復(fù)西京,大駕還都。

  赤眉立盆子,白水興漢光。

  安祿山已死,群賊又擁立他的兒子為首領(lǐng),但這不足為患,這就像漢代赤眉軍叛亂立劉盆子為天子一樣,成不了什么氣候,陛下您就要像光武帝一樣,勵(lì)精圖治,光復(fù)漢室。

  叱咤四海動(dòng),洪濤為簸揚(yáng)。

  天下振動(dòng),寰宇洗清,邊關(guān)無(wú)事,貿(mào)易開(kāi)通。

  舉足蹋紫微,天關(guān)自開(kāi)張。

  舉足登蹋紫微,天關(guān)為你開(kāi)張。

  老胡感至德,東來(lái)進(jìn)仙倡。

  西方的老胡文康感激陛下您的恩德,不遠(yuǎn)萬(wàn)里來(lái)到長(zhǎng)安朝拜。

  五色師子,九苞鳳凰。

  他帶來(lái)了五彩獅子、九苞鳳凰等。

  是老胡雞犬,鳴舞飛帝鄉(xiāng)。

  五色的獅子是老胡犬,九苞的.鳳凰是老胡的雞,雞鳴獅舞在帝鄉(xiāng)。

  淋漓颯沓,進(jìn)退成行。

  表演酣暢淋漓,英姿颯爽,進(jìn)退有序,縱橫成行。

  能胡歌,獻(xiàn)漢酒。

  他們唱胡歌,獻(xiàn)上美酒。

  跪雙膝,立兩肘。

  朝拜陛下時(shí),都雙膝跪地,前臂舉起。

  散花指天舉素手。

  素手指天如散花狀。

  拜龍顏,獻(xiàn)圣壽。

  給陛下祝壽。

  北斗戾,南山摧。

  即使北斗破裂,南山摧毀。

  天子九九八十一萬(wàn)歲,長(zhǎng)傾萬(wàn)歲杯。

  愿陛下壽比南山,萬(wàn)壽無(wú)疆!

  注釋:

  金天之西,白日所沒(méi)。

  金天:西方之天。

  康老胡雛(chú),生彼月窟。

  胡雛:胡人小兒,胡人童仆。

  巉(chán)巖容儀,戍(shù)削風(fēng)骨。

  巉巖:本意是指山峰陡峭,這里形容長(zhǎng)相奇特。

  碧玉炅(jiǒng)炅雙目瞳,黃金拳拳兩鬢(bìn)紅。

  黃金拳拳:金黃色彎曲的頭發(fā)。

  華蓋垂下睫,嵩(sōng)岳臨上唇。

  嵩岳:嵩山,這里比喻高高的鼻梁。

  不睹詭譎貌,豈知造化神。

  大道是文康之嚴(yán)父,元?dú)饽宋目抵嫌H。

  撫頂弄盤(pán)古,推車(chē)轉(zhuǎn)天輪。

  盤(pán)古:我國(guó)神話中開(kāi)天辟地創(chuàng)世的人。

  云見(jiàn)日月初生時(shí),鑄冶火精與水銀。

  陽(yáng)烏未出谷,顧兔半藏身。

  “陽(yáng)烏”兩句:古代神話傳說(shuō)中在太陽(yáng)里有三足烏,月中陰精積成兔形,這里借指太陽(yáng)和月亮。

  女?huà)z戲黃土,團(tuán)作愚下人。

  散在六合間,濛濛若沙塵。

  生死了不盡,誰(shuí)明此胡是仙真。

  仙真:道家稱升仙得道之人。

  西海栽若木,東溟植扶桑。

  別來(lái)幾多時(shí),枝葉萬(wàn)里長(zhǎng)。

  中國(guó)有七圣,半路頹(tuí)洪荒。

  七圣:指?jìng)髡f(shuō)中的黃帝、方明、昌寓、張若、(xí)朋、昆閽(hūn)、滑稽七人。

  陛下應(yīng)運(yùn)起,龍飛入咸陽(yáng)。

  赤眉立盆子,白水興漢光。

  白水:水名,源出湖北棗陽(yáng)東大阜山,相傳漢光武帝舊宅在此。五色師子:即五色獅子,道家傳說(shuō)中元始天尊的坐騎。雞犬:傳說(shuō)漢朝淮南王劉安修煉成仙后,把剩下的藥撒在院子里,雞和狗吃了,也都升天了。南山:指終南山帝鄉(xiāng)。

  叱咤四海動(dòng),洪濤為簸揚(yáng)。

  舉足蹋紫微,天關(guān)自開(kāi)張。

  老胡感至德,東來(lái)進(jìn)仙倡。

  五色師子,九苞(bāo)鳳凰。

  五色師子:即五色獅子,道家傳說(shuō)中元始天尊的坐騎。

  是老胡雞犬,鳴舞飛帝鄉(xiāng)。

  。雞犬:傳說(shuō)漢朝淮南王劉安修煉成仙后,把剩下的藥撒在院子里,雞和狗吃了,也都升天了。

  淋漓颯沓,進(jìn)退成行。

  能胡歌,獻(xiàn)漢酒。

  跪雙膝,立兩肘。

  散花指天舉素手。

  拜龍顏,獻(xiàn)圣壽。

  北斗戾(lì),南山摧。

  南山:指終南山帝鄉(xiāng)。

  天子九九八十一萬(wàn)歲,長(zhǎng)傾萬(wàn)歲杯。

  賞析:

  樂(lè)府《神仙二十二曲》中有《上云樂(lè)》,又名“洛濱曲”。相傳是梁武帝時(shí)所制,假想生于上古時(shí)期的西方神仙老胡文康,長(zhǎng)得青眼高鼻,攜弄孔雀、鳳凰、白鹿,慕梁朝來(lái)游,伏拜祝千歲壽。李白擬作《上云樂(lè)》,在前人歌辭的基礎(chǔ)上作了發(fā)揮,寫(xiě)西域胡人攜獅子、鳳凰來(lái)唐朝祝天子壽的盛況。

【云原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

云原文、翻譯注釋及賞析09-11

《別云間》夏完淳原文注釋翻譯賞析04-14

云原文翻譯及賞析04-20

讀書(shū)原文、翻譯、注釋及賞析03-15

相思原文、翻譯、注釋、賞析01-05

《海棠》原文注釋翻譯賞析08-15

《海棠》原文注釋翻譯賞析11-05

江南原文注釋翻譯及賞析03-30

菊原文、翻譯、注釋及賞析09-08