- 相關(guān)推薦
朱熹《泛舟》原文翻譯及賞析
朱熹《泛舟》原文
昨夜江邊春水生,艨艟巨艦一毛輕。
向來(lái)枉費(fèi)推移力,此日中流自在行!
朱熹《泛舟》注釋
1、艨艟:古代戰(zhàn)船。也作蒙沖。
2、向來(lái):從前。指春水未漲之時(shí)。
3、枉費(fèi):白費(fèi)。
4、推移力:推船使船移動(dòng)的力氣。
5、中流:水流的中央。
朱熹《泛舟》翻譯
昨天晚上,江河里的春水頓時(shí)漲起來(lái)了,這使得大戰(zhàn)船漂浮在水面上猶如一根羽毛那樣輕了。往日少水時(shí),多少人花費(fèi)了多少力氣也不曾移動(dòng)巨船一尺一寸,如今好了,船可以自由自在地航行在河流當(dāng)中。
朱熹《泛舟》賞析
《泛舟》是宋代理學(xué)家、思想家、哲學(xué)家、教育家、詩(shī)人朱熹的一首七言絕句,這是一首借助形象說(shuō)理的詩(shī)。它以泛舟為例,讓讀者去體會(huì)與學(xué)習(xí)有關(guān)的道理。詩(shī)中說(shuō)往日舟大水淺,眾人使勁推船,也是白費(fèi)力氣,而當(dāng)春水猛漲,即使艨艟巨艦也如羽毛般輕,自由自在地飄行在水流中。詩(shī)中突出春水的重要,意在強(qiáng)調(diào)藝術(shù)靈感的勃發(fā),足以使得藝術(shù)創(chuàng)作流暢自如。也可以理解為創(chuàng)作藝術(shù)要基本功夫到家,則熟能生巧,駕馭自如。這首詩(shī)很可能是作者苦思某個(gè)問(wèn)題,經(jīng)過(guò)學(xué)習(xí)忽然有了心得后寫下來(lái)的。
從以‘巨艦大船’作比喻,可能是朱熹所品評(píng)的是榜書大字的創(chuàng)作。此詩(shī)的寓意也很深,以水漲船高則能夠行駛自在,形象地比喻書法藝術(shù)創(chuàng)作一旦靈感勃發(fā),則能夠使書寫一下子變得流暢自如,這不僅僅是書法藝術(shù)的一個(gè)本質(zhì)過(guò)程,也是一般藝術(shù)創(chuàng)作的重要本質(zhì)。當(dāng)然,該詩(shī)也可以從另外一個(gè)角度理解,即朱熹看見(jiàn)書法作品的技藝精煉且生動(dòng)流暢,品味出熟能生巧的藝術(shù)道理。
有人以為詩(shī)是形象思維的產(chǎn)物,所以只宜于寫景抒情而不宜于說(shuō)理。這有幾分道理,但不能絕對(duì)化。因?yàn)槔砜梢杂眯蜗蠡氖侄伪憩F(xiàn)出來(lái),從而使得它 與景和情同樣富于吸引力。同時(shí),理本身所具有的思辨性往往就是非常引人入勝的。因此,古今詩(shī)作中并不缺乏成功的哲理詩(shī)。朱熹是劉子?學(xué)生,他父親朱松文才也很好。也許由于父、師的影響,他在道學(xué)中對(duì)文學(xué)的評(píng)價(jià)是比較公正的,也寫出過(guò)一些富于生活氣息的好詩(shī)。如這首詩(shī)當(dāng)然是說(shuō)理之作,寫人的修養(yǎng)往往有一個(gè)由量變到質(zhì)變的階段。一旦水到渠成,自然表里澄澈,無(wú)句無(wú)束,自由自在。這兩首詩(shī)以鮮明的形象表達(dá)自己在學(xué)習(xí)中悟出的道理,即具有啟發(fā)性,也并不缺乏詩(shī)味,所以陳衍評(píng)為“寓物說(shuō)理而不腐”。
《泛舟》所蘊(yùn)含的道理屬于美學(xué)原理范疇,說(shuō)理角度是創(chuàng)作美,這種美學(xué)原理是帶有一定普適性的。
【朱熹《泛舟》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
春日朱熹原文翻譯及賞析04-12
朱熹《泛舟》閱讀答案及賞析06-21
耶溪泛舟原文及賞析08-17
朱熹《朱子家訓(xùn)》原文及翻譯11-04
朱熹朱子家訓(xùn)原文及翻譯06-20
朱熹勸學(xué)詩(shī)原文及翻譯04-15
東魯門泛舟二首原文翻譯及賞析07-14
東魯門泛舟二首原文翻譯及賞析2篇11-22