中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

書靈筵手巾原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-06-25 19:17:34 古籍 我要投稿

書靈筵手巾原文翻譯及賞析2篇

書靈筵手巾原文翻譯及賞析1

  原文:

  浮生共憔悴,壯歲失嬋娟。

  汗手遺香漬,痕眉染黛煙。

  譯文

  這一生與妻子共同分擔(dān)著國(guó)難的痛苦以至于讓人憔悴,正值壯年卻又遇上喪妻之痛。

  手巾上猶可嗅到妻子生前所用香膏的氣味,畫眉的黛煙也在手巾上留下了點(diǎn)點(diǎn)斑痕。

  注釋

  靈筵:供亡靈的幾筵。人死后,生者為祭奠死者而設(shè)立的幾案,用以供奉靈位、衣物與酒食。

  手巾:即毛巾,又稱拭手巾、凈巾,是擦拭臉手皮膚的日常用品。在中國(guó),手巾自古即被使用,后禪林備之于僧堂、浴室、后架等供大眾使用。

  浮生:指人生在世,虛浮不定,故稱為“浮生”。語(yǔ)出《莊子·刻意》:“其生若浮,其死若休!

  憔悴:憂戚,煩惱。

  壯歲:這里指李煜喪妻時(shí)的二十八歲。

  嬋娟:泛指形態(tài)美好的女子。這里指大周后。

  黛煙:青黑色的顏料,古時(shí)女子用以畫眉。

  賞析:

  靈筵,即供奉亡靈的幾筵!读簳ぶ棺銈鳌ゎ檻椫罚骸安豁毘J╈`筵,可止設(shè)香燈,使致哀者有憑耳! 北齊 顏之推 《顏氏家訓(xùn)·終制》:“靈筵勿設(shè)枕幾,朔望祥禫唯下白粥清水乾棗,不得有酒肉餅果之祭! 王利器 集解:“靈筵,供亡靈之幾筵,后人又謂之靈牀,或曰儀牀。”

  李后主十八歲時(shí),納絕代佳人、多藝才女昭惠為后,其婚姻之美滿,伉儷之情深,才子佳人之意切,都是令人艷羨的。然而這對(duì)多愁善感的伴侶,在夫妻生活之外,卻也有著因時(shí)移世變、國(guó)祚日衰而帶來(lái)的諸多不順心之事,當(dāng)然也就難免“共憔悴”了。而尤其是年值“壯歲”,按常理,夫妻倆正當(dāng)精力充沛,正該琴瑟調(diào)和,相依相傍,誰(shuí)知竟疫從天降,絕癥襲來(lái),無(wú)情地奪走了與自己朝夕相處、形影相隨的“嬋娟”!皦褮q失嬋娟”,中年喪偶,已是人生的大不幸,更何況所失的又是自己十分傾心的`可人愛(ài)妻呢!接下來(lái),“汗手遺香漬,痕眉染紫煙”,則是由昭惠皇后的遺物——眼前靈筵上的手巾觸發(fā)哀感。凝神細(xì)看,巾上還留有愛(ài)妻生時(shí)輕抹香靨的“香漬”,細(xì)描眉黛的煙痕。可目下是“香漬”猶在,煙痕尚存,而“嬋娟”已失,這就更令人不能不倍增 * 之痛了。全詩(shī)至此煞筆,余哀不盡。

書靈筵手巾原文翻譯及賞析2

  書靈筵手巾

  浮生共憔悴,壯歲失嬋娟。

  汗手遺香漬,痕眉染黛煙。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《書靈筵手巾》是南唐后主李煜的五言絕句作品,是一首悼亡詩(shī),懷念亡后,睹物思人,抒發(fā)哀感,詩(shī)里述說(shuō)了自己壯年失妻的痛苦,描寫了對(duì)亡妻遺物的無(wú)限愛(ài)惜之情。雖只有短短四句,但卻內(nèi)含巨大的悲慟和哀傷。

  翻譯/譯文

  這一生與妻子共同分擔(dān)著國(guó)難的痛苦以至于讓人憔悴,正值壯年卻又遇上喪妻之痛。

  手巾上猶可嗅到妻子生前所用香膏的氣味,畫眉的黛煙也在手巾上留下了點(diǎn)點(diǎn)斑痕。

  注釋

 、凫`筵:供亡靈的幾筵。人死后,生者為祭奠死者而設(shè)立的幾案,用以供奉靈位、衣物與酒食!读簳ぶ棺銈鳌ゎ檻椫罚骸安豁毘J╈`筵,可止設(shè)香燈,使致哀者有憑耳。”北齊顏之推《顏氏家訓(xùn)·終制》:“靈筵勿設(shè)枕幾,朔望祥裨唯下白粥清水干棗,不得有酒肉餅果之祭。”王利器《顏氏家訓(xùn)·集解》:“靈筵,供亡靈之幾筵,后人又謂之靈床,或日儀床!

  ②手巾:即毛巾,又稱拭手巾、凈巾,是擦拭臉手皮膚的日常用品。在中國(guó),手巾自古即被使用,后禪林備之于僧堂、浴室、后架等供大眾使用!杜崮附(jīng)》卷八提出凈體巾、凈面巾、凈眼巾之別!洞蟊惹鹑䞍x》卷下說(shuō)明手巾的用處:“當(dāng)用手巾有五事:一者當(dāng)拭上下頭;二者當(dāng)用一頭拭手,以一頭拭面止;三者不得持拭鼻;四者以用拭膩污當(dāng)即浣之;五者不得拭身體,若澡浴各當(dāng)自有巾。若著僧伽梨時(shí),持手巾有五事:一者不得使巾頭垂見(jiàn),二者不得持白巾,三者當(dāng)敗色令黑,四者不得拭面,五者飯當(dāng)用覆膝上,飯已當(dāng)下去!贝颂幃(dāng)是大周后凈面巾。因?yàn)槔铎虾痛笾芎蠖己V信佛教,此處“手巾”當(dāng)是佛教儀禮上的“手巾”。

 、鄹∩褐溉松谑溃摳〔欢,故稱為“浮生”。語(yǔ)出《莊子·刻意》:“其生若浮,其死若休!

  ④憔悴:憂戚,煩惱。

 、輭褮q:這里指李煜喪妻時(shí)的二十八歲。

 、迡染辏悍褐感螒B(tài)美好的女子。這里指大周后。

  ⑦黛煙:青黑色的顏料,古時(shí)女子用以畫眉。

  賞析/鑒賞

  “浮生共憔悴,壯歲失嬋娟!痹(shī)的起句總嘆人生的虛浮無(wú)定,難以把握,無(wú)論愿意不愿意,生命還得繼續(xù),所以活著就已經(jīng)是一種無(wú)奈。而這無(wú)奈的人生本來(lái)就已經(jīng)令人悲哀,何況正在壯歲之年,又失去了相依相倚的妻子,這余下的人生途程將會(huì)是多么的漫長(zhǎng),多么的'難行。詩(shī)中以“嬋娟”代指妻子,以見(jiàn)妻子的青春美好,也就愈見(jiàn)痛失愛(ài)妻的深情。然后筆調(diào)一轉(zhuǎn),拈出手巾點(diǎn)題。手巾是古代女子的隨身之物,攥在手中,用以拭汗,用以掩笑,用以擦去淚水,用以生風(fēng)借涼,不可須臾而離。詩(shī)的首二句抒寫悲痛,就人生落筆,有一種從根上說(shuō)起的本質(zhì)意味,起點(diǎn)既高,落筆滔滔。

  “汗手遺香漬,痕眉染黛煙。”人已離去,而手巾上猶可嗅到生前所用香膏的氣味,畫眉的黛煙也在手巾上留下了點(diǎn)點(diǎn)斑痕,睹物思人,自有無(wú)盡思念在其中。而“汗手遺香漬”一句,提示周氏生前將巾緊緊攥在手中的動(dòng)作,以至于有手汗的浸漬而染香于巾。若不是相知極深之人,不會(huì)有這樣細(xì)致的觀察,而回憶之時(shí),自然倍加痛心。詩(shī)言物不言人,所言之物又只是一條亡者生前的舊手巾,“汗手”、“痕眉”點(diǎn)到為止,便草草結(jié)束。

  整體上就詩(shī)章結(jié)構(gòu)而言,有一種頭重腳輕之感。魯迅曾評(píng)說(shuō)向秀悼念亡友嵇康的《思舊賦》說(shuō):“很奇怪他為什么只有寥寥的幾行,剛開頭卻又煞了尾。”可見(jiàn)這也是一種抒寫情感的方法。不過(guò),向秀之“寥寥的數(shù)行”是有話不能說(shuō),李煜這里卻是滿腹的言語(yǔ)無(wú)法說(shuō)出,悲痛至于極點(diǎn)的緣故。

  此詩(shī)是李煜在亡妻靈座前的隨筆之作,寫的都是眼前景、眼前物,因此也就信手拈來(lái),十分自然,沒(méi)有雕琢的痕跡。靈室氣氛本來(lái)就讓人十分傷心,正如晉代潘岳《寡婦賦》所寫:“入空室兮望靈座,帷飄飄兮燈熒熒”,而亡妻的遺物更增添了一層憂傷。由具體遺物汗巾寫起,從小處著筆,抒寫壯歲失妻的痛苦,是此詩(shī)的一大特色。

【書靈筵手巾原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

書靈筵手巾原文翻譯及賞析11-28

書靈筵手巾原文及賞析02-27

書靈筵手巾原文及賞析11-28

書靈筵手巾原文翻譯及賞析3篇11-28

書靈筵手巾02-28

賓之初筵原文、翻譯及賞析10-28

游靈巖記原文翻譯及賞析12-18

《游靈巖記》原文賞析及翻譯12-19

送靈澈上人原文翻譯及賞析10-25