中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-05-02 19:34:10 古籍 我要投稿

南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析合集15篇

南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析1

  南鄉(xiāng)子

  五代:馮延巳

  細(xì)雨濕流光,芳草年年與恨長(zhǎng)。煙鎖鳳樓無限事,茫茫。

  鸞鏡鴛衾兩斷腸¤

  魂夢(mèng)任悠揚(yáng),睡起楊花滿繡床。薄幸不來門半掩,斜陽。

  負(fù)你殘春淚幾行。

  細(xì)雨泣秋風(fēng),金鳳花殘滿地紅。閑蹙黛眉慵不語,情緒。

  寂寞相思知幾許¤

  玉枕擁孤衾,挹恨還聞歲月深。簾卷曲房誰共醉,憔悴。

  惆悵秦樓彈粉淚。

  譯文及注釋

  細(xì)雨濕流光,芳草年年與恨長(zhǎng)。煙鎖鳳樓無限事,茫茫。鸞(luán)鏡鴛(yuān)衾(qīn)兩斷腸。

  霏霏細(xì)雨浸濕了光陰,芳草萋萋,年復(fù)一年,與離恨一起生長(zhǎng)。鳳樓深深,多少情事如煙,封存在記憶之中。望著飾有鸞鳥圖案的銅鏡,繡著鴛鴦的錦被,思念往事,寸斷肝腸。

  南鄉(xiāng)子:詞牌名,又名《好離鄉(xiāng)》《蕉葉怨》,雙調(diào)五十六字,上下片各四平韻。流光:光陰,或認(rèn)為是雨后草葉上油亮的光彩。鳳樓:傳說春秋時(shí)期,秦穆公為其女弄玉筑造鳳臺(tái),弄玉與蕭史常于此吹簫,后來一同飛升成仙。“鳳樓”由此而來,這里指女子的妝樓。鸞鏡:鏡子的別稱。傳說,用鏡子照鸞鳥,鸞鳥見影便翩翩起舞,所以把鏡子叫做鸞鏡。鴛衾:繡著鴛鴦圖案的被子。

  魂夢(mèng)任悠揚(yáng),睡起楊花滿繡床。薄悻(xìng)不來門半掩,斜陽。負(fù)你殘春淚幾行。

  夢(mèng)魂,信馬由韁,千里飄蕩,魂回夢(mèng)醒,只見楊花點(diǎn)點(diǎn),飄滿繡床。薄情負(fù)心的人呀,我半掩閨門,你卻遲遲不來,夕陽西下,眼看辜負(fù)了三春的良辰美景,灑下清淡的淚珠幾行。

  魂夢(mèng):即“夢(mèng)魂”,古人認(rèn)為人有靈魂,能在睡夢(mèng)中離開肉體,故稱“夢(mèng)魂”。薄悻:對(duì)愛情不專一的男子,即薄情郎。負(fù)你殘春:辜負(fù)了春光。

  譯文及注釋

  譯文

  霏霏細(xì)雨浸濕了光陰,芳草萋萋,年復(fù)一年,與離恨一起生長(zhǎng)。鳳樓深深,多少情事如煙,封存在記憶之中。望著飾有鸞鳥圖案的銅鏡,繡著鴛鴦的錦被,思念往事,寸斷肝腸。

  夢(mèng)魂,信馬由韁,千里飄蕩,魂回夢(mèng)醒,只見楊花點(diǎn)點(diǎn),飄滿繡床。薄情負(fù)心的人呀,我半掩閨門,你卻遲遲不來,夕陽西下,眼看辜負(fù)了三春的良辰美景,灑下清淡的淚珠幾行。

  注釋

  南鄉(xiāng)子:詞牌名,又名《好離鄉(xiāng)》《蕉葉怨》,雙調(diào)五十六字,上下片各四平韻。

  流光:光陰,或認(rèn)為是雨后草葉上油亮的光彩。

  鳳樓:傳說春秋時(shí)期,秦穆公為其女弄玉筑造鳳臺(tái),弄玉與蕭史常于此吹簫,后來一同飛升成仙!傍P樓”由此而來,這里指女子的妝樓。

  鸞(luán)鏡:鏡子的別稱。傳說,用鏡子照鸞鳥,鸞鳥見影便翩翩起舞,所以把鏡子叫做鸞鏡。鴛衾:繡著鴛鴦圖案的被子。

  魂夢(mèng):即“夢(mèng)魂”,古人認(rèn)為人有靈魂,能在睡夢(mèng)中離開肉體,故稱“夢(mèng)魂”。

  薄悻(xìng):對(duì)愛情不專一的男子,即薄情郎。

  負(fù)你殘春:辜負(fù)了春光。

  創(chuàng)作背景

  這首詞是作者早年的作品,具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。自古文人就為春日和秋日悲傷的傳統(tǒng),詞風(fēng)接近花間派的馮延巳也不例外。在某個(gè)下著小雨的'春日,作者頓生出“怨望”之情以及濃濃的傷春之情,借著閨情在這首詞中抒發(fā)出來。

  賞析

  這是一首閨情詞,上片詠草起興,以芳草喻離恨,進(jìn)而寫出女子鳳樓獨(dú)居的苦楚,下片先寫夢(mèng)境,后寫女子所居的環(huán)境,進(jìn)一步表現(xiàn)抒情主人公念遠(yuǎn)的愁情。全詞語言明自雅麗,筆法離合自然。這首詞擺脫花間詞人對(duì)婦女容貌與服飾的描繪,而轉(zhuǎn)向人物內(nèi)心感情的刻畫,在詞史上有一定影響。

  “細(xì)雨濕流光”,雖則五字,卻道盡了初春的無限風(fēng)光。細(xì)雨蒙蒙,灑落在春草葉上,留下滴滴水珠,微風(fēng)吹過,泛起流光。“濕流光”意指主人公所度過的隨春雨而流逝的歲月也是那樣的冷澀惱人,正是“梧桐更兼細(xì)雨”“怎一個(gè)愁字了得”。“流光”一詞還將冷凄擾人的靜態(tài)煩悶與時(shí)光流逝的動(dòng)態(tài)懼憂結(jié)合起來,冷寂獨(dú)處的日子往往感覺太慢,本希望快點(diǎn)度過,可是女人出于青春容顏易老的心理卻又希望時(shí)間慢慢流逝。而“流光”一詞又給人快速流去的感覺,如此矛盾糾結(jié)的心理集于此短短五個(gè)字中。在表現(xiàn)愛情相思苦悶的同時(shí),還滲透著一種人生苦短的生命憂患意識(shí)!胺疾菽昴昱c恨長(zhǎng)”也是以具象表現(xiàn)抽象的妙句,將無形的離恨比托于年年生、年年長(zhǎng)的芳草,可感可觸,極形象地道出抒情主人公忍受長(zhǎng)久離別的痛苦。

  “煙鎖鳳樓無限事,茫!薄R环矫,它確切地描繪出了春天細(xì)雨綿綿之時(shí)。煙霧繚繞,茫茫一片的景象;另一方面,霧籠鳳樓,人如同被困鎖在無人知曉的地方,無限心事,茫茫無以傾訴。兩相對(duì)照,景情交融,給讀者的感染力就非常之深。

  “鸞鏡鴛衾兩斷腸”。鸞鳳成雙,鴛鴦成對(duì),“鸞鏡鴛衾兩斷腸”中的這個(gè)“兩”字既有兩兩成偶之物與自身形單影只的對(duì)比,也包含著兩對(duì)成雙之物對(duì)自身孤獨(dú)情懷的連續(xù)刺激,語意雙關(guān),極有意蘊(yùn)。

  “魂夢(mèng)任悠揚(yáng),睡起楊花滿繡床”。“魂夢(mèng)任悠揚(yáng)”,是對(duì)“煙鎖鳳樓”的反彈,禁錮在空閨中的少婦在夢(mèng)中可以無拘無束,任情馳騁?伤鹚芸吹降闹皇恰皸罨M繡床”!皸罨M繡床”與上句“魂夢(mèng)任悠揚(yáng)”相印相稱,一虛一實(shí),互文見義。從這兩句所描述的情景看來,思婦魂?duì)繅?mèng)縈的意中人杳不見蹤影。灑脫之余,更顯悲涼。

  “薄悻不來門半掩,斜陽”。她半掩閨門,等待戀人的到來,可是從清晨等到紅日西斜,還未見蹤影,她忍不住罵了一聲“薄情郎”。愛之深,方恨之切。她口頭稱為“薄悻”,內(nèi)心深處愛的深切。

  “負(fù)你殘春淚幾行”。當(dāng)無望中的盼望最終落空時(shí),她便簌簌的落下淚來。詞人不說抒情主人公是為所思之人流淚,而說因辜負(fù)了三春的良辰美景而為春光灑淚。此為本詞又一出新的寫法,同時(shí)也是對(duì)抒情主人公心懷的一種委婉詩意的表達(dá)。

南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析2

  新月又如眉,長(zhǎng)笛誰教月下吹。樓倚暮云初見雁,南飛。漫道行人雁后歸。

  意欲夢(mèng)佳期,夢(mèng)里關(guān)山路不知。卻待短書來破恨,應(yīng)遲。還是涼生玉枕時(shí)。

  古詩簡(jiǎn)介

  《南鄉(xiāng)子·新月又如眉》是北宋詞人晏幾道所寫的一首詞。該詞上片寫因月下聞笛、暮天見雁勾起對(duì)遠(yuǎn)人的懷念。下片訴好夢(mèng)難成、佳音不來之幽怨,表達(dá)了詞人內(nèi)心的懷念之情。全詞詞章短小,但意象豐富,在詞中互為依存,相映成趣,構(gòu)成了多采多姿的藝術(shù)境界。

  譯文

  又是新月如眉,悠悠哀音,長(zhǎng)笛月下為誰吹?獨(dú)倚高樓,暮云中初見雁南飛,雁南飛,莫道行人遲雁歸。

  意欲夢(mèng)中一相見,山重重,路迢迢,卻向何處尋!只待短信解離恨,信來應(yīng)是太遲遲。歲月悠悠,還是涼生玉枕時(shí)。

  注釋

 、佟靶略隆本洌喊涤梦宕O(jì)《生查子》“新月曲如眉,未有團(tuán)欒意”與唐王涯《秋思贈(zèng)遠(yuǎn)》“不見鄉(xiāng)書傳雁足,唯看新月吐蛾眉”之意為后文的“行人”“短書”作伏筆。如眉,指月鉤彎如眉狀。

 、凇伴L(zhǎng)笛”句:借用唐杜牧《題元處士高亭》“何人教我吹長(zhǎng)笛,與倚春風(fēng)弄月明”為背景。

 、邸皹且小本洌夯锰期w嘏《長(zhǎng)安晚秋》“殘星幾點(diǎn)雁橫塞,長(zhǎng)笛一聲人倚樓”詩意。

 、苣巷w:雁為候鳥,每年春分后往北飛,秋分后飛回南方。

  ⑤“漫道”句:語出隋薛道衡《人日思?xì)w》:“人歸落雁后,思發(fā)在花前!甭,徒;又莫,勿。

 、藜哑冢合鄷(huì)的美好時(shí)光。

  ⑦“夢(mèng)里”句:化用南朝粱沈約《別范安成詩》“夢(mèng)中不識(shí)路,何以慰相

  思”意,典出南朝粱蕭統(tǒng)《文選》李善注引《韓非子》:“六國時(shí),張敏與高惠二人為友,每相思不能得見,敏便于夢(mèng)中往尋,但行至半道,即迷不知路,遂回,如此者三!贝颂幗枰员磉_(dá)男女相思之情。

 、鄷盒拧F疲合。恨:指離恨。

  ⑨應(yīng):是。

  ⑩玉枕:玉制或玉飾的枕頭,亦用為瓷枕、石枕的美稱。

  賞析/鑒賞

  仁宗至和二年(1055年)晏殊去世,晏幾道春風(fēng)得意的生活也戛然而止,他立刻感受到了現(xiàn)實(shí)社會(huì)的霜刀雪劍。他和六哥祗德,八弟傳正及姊妹四人都還年幼,后由二哥承裕的妻子張氏“養(yǎng)毓調(diào)護(hù)”,嫁娶成家。后來恩蔭為太常寺太祝。神宗熙寧七年(1074年),晏幾道的朋友鄭俠因進(jìn)《流民圖》反對(duì)王安石變法而被羅織罪名,交付御史臺(tái)治罪。政敵們從鄭俠的家中搜到晏幾道的一首《與鄭介夫》(鄭俠字介夫),上面寫著:“小白長(zhǎng)紅又滿枝,筑球場(chǎng)外獨(dú)支頤。春風(fēng)自是人間客,主張繁華得幾時(shí)?”這些人如獲至寶,以諷刺“新政”、反對(duì)改革為名,將晏幾道逮捕下獄。后來宋神宗釋放了晏幾道。這件事雖然有驚無險(xiǎn),但經(jīng)過這么一折騰,原本就坐吃山空的家底更加微薄,晏家的家境每況愈下。這件事對(duì)晏幾道也是一個(gè)不小的打擊,他從一個(gè)書生意氣的公子哥,淪落為潦倒落魄的貴族。

  這是一首抒寫離思的懷人之作。

  上片以時(shí)景起筆,而歸結(jié)于情思!靶略隆鳖H有與“故人”暗成對(duì)比的意味,“如眉”則是不圓之意,暗點(diǎn)離思主題,愁上眉間!坝帧笔谴司爸畤@,表明她已歷見多次,既狀時(shí)間之長(zhǎng),亦隱隱透出觸目經(jīng)心、怎堪又見的苦澀!罢l家玉笛暗飛聲”(唐李白《春夜洛城聞笛》)恍惚間,耳際晌起聲聲長(zhǎng)笛。“誰教”表面上探尋的是月下吹笛的緣由,實(shí)則卻在千般埋怨它的不是時(shí)候,或許是因?yàn)椴蝗趟芭c倚春風(fēng)弄月明”(十牧《題元處士高亭》)的歡樂情調(diào),也或許是因?yàn)椴蝗趟昂稳瞬黄鸸蕡@情”(李白《春夜洛城聞笛》)的愁傷動(dòng)思,無論為何,此二字一變客體為主體,顯示并非她有意聞笛,而是笛聲無端相擾,牽動(dòng)其離愁別恨!皹且小眱删鋵懫渌姌O具層次感,獨(dú)倚高樓,先是看到天涯盡處一片“暮云”夕景,繼而蒼茫云間“初見”斑黑點(diǎn)點(diǎn),爾后逐漸清晰擴(kuò)大為可識(shí)別的'“雁”,繼而在雁過后醒覺它們所循的方向,點(diǎn)破時(shí)節(jié)!澳巷w”兩字獨(dú)為一句,語音短促似結(jié)未結(jié),仿佛狀寫了、也涵括了她凝眸追蹤群雁行跡的整個(gè)時(shí)間過渡,直至影蹤全無!奥馈闭Z極失落凄婉,別說希冀行人雁前歸,怕是連“行人雁后歸”也是一種徒然空盼。本片先由所見引其思,旋即思緒便被聲音中斷;再由所聞引其思,旋即思緒又被景物中斷;復(fù)由所見引其思。幾經(jīng)轉(zhuǎn)折,悱惻漸深,最終轉(zhuǎn)入沉沉的哀傷。

  下片以情思起筆,而歸結(jié)于時(shí)景!凹哑谟臅(huì)兩悠悠,夢(mèng)牽情役幾時(shí)休”(五代顧《浣溪沙》),她已不敢奢望現(xiàn)實(shí)中的“佳期”,唯有寄望于托夢(mèng)圓愿,“意欲”表示她退而求其次的轉(zhuǎn)念,也存了但求稍解離愁的期待,可卻偏偏連這小小渴望也無法得償。人說“天長(zhǎng)路遠(yuǎn)魂飛苦,夢(mèng)魂不到關(guān)山難”(李白《長(zhǎng)相思》),而她雖不畏“關(guān)山路”苦,奈何“不知”關(guān)山路!現(xiàn)實(shí)夢(mèng)境兩頭空,離恨已不可能由“佳期”來解,那么就只能再退一步等待千里之外的尺素!岸獭笔且煌嗽偻,不求綿綿情話,但求只言片語便于愿已足;“破”狀她極欲消除、從此遠(yuǎn)離別恨,一至于要將之徹底粉碎使其無法重拼再生;“卻”又是一個(gè)滿懷希望的期待之辭。然而“應(yīng)遲”,這短書必是遲米的肯定判斷,似乎出于她過去的經(jīng)驗(yàn)!棒稣砝洳粍偾椤保櫋朵较场罚ㄑ沩戇b天玉漏清)),等到那“短書來”,又已然是秋意深重寒侵閨衾的“涼生玉枕”時(shí)了。至此退無可退,“還是”兩字,蕭冷無邊,思量無盡,幽怨無限,神傷無已。

  該詞的一大特色,在于隱括大量前作前事,或詩境、或詞句、或意象、或典故,但又不將之凝用一處,而散融于全篇,彼此呼應(yīng),互為伏筆,息息相關(guān)卻又不著于形,而其佳妙處,更在以虛字點(diǎn)化、提挈全篇,緊松斂放之間,不僅使前人興象渾化如一、渾化盤如己,更曲盡心念情緒之婉折深綿,抑揚(yáng)頓挫,味中有味。(郭思韻)

南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析3

  南鄉(xiāng)子·為亡婦題照

  淚咽卻無聲,只向從前悔薄情。憑仗丹青重省識(shí),盈盈,一片傷心畫不成。

  別語忒分明,午夜鶼鶼夢(mèng)早醒。卿自早醒儂自夢(mèng),更更,泣盡風(fēng)檐夜雨鈴。

  翻譯

  熱淚雙流卻飲泣無聲,只是痛悔從前沒有珍視你的一往深情。想憑藉丹青來重新和你聚會(huì),淚眼模糊心碎腸斷不能把你的容貌畫成。

  離別時(shí)的話語還分明在耳,比翼齊飛的好夢(mèng)半夜里被無端驚醒。你已自早早醒來我卻還在夢(mèng)中,哭盡深更苦雨風(fēng)鈴聲聲到天明。

  注釋

  憑仗:倚著拐杖。

  丹青:指亡婦的畫像。

  省識(shí):記憶起、憶起。

  盈盈:此語含有雙關(guān)意,既有由省識(shí)得來的容貌比眼前的畫像清晰之意,又有作者無限傷感充盈于懷之意。

  忒:方言,太、特。

  鶼鶼:即鶼鳥,比翼鳥。似鳧,青赤色,相得乃飛。常以之比喻夫妻合美。

  更更:一更又一更,即指夜夜苦受熬煎。

  賞析

  詞的上闋,抒寫了丹青重識(shí)的悲戚。睹物思人,自然情傷,更不用說是面對(duì)展露容顏笑貌的畫像了。放“沮咽卻無聲”,起句感情凝重。因無聲之泣比有聲之哭更具酸楚之感,因而它的哀痛之情尤足悲人!爸幌驈那盎诒∏椤保Z痛情切,讀后如見作者對(duì)著畫像呼喚亡靈表示悔痛的情景。從前未必薄情,然而言“悔薄情”者,嚴(yán)厲責(zé)己,正表現(xiàn)出愛之深、愛之切。“憑仗丹青重省識(shí),一片傷心畫不成”,道出了突然見到亡妻畫像時(shí)的復(fù)雜心情與愴絕感情。生時(shí)雖然同床共席,但死別使他們分離,今天憑借畫像重新見到了那清俊的面龐,盈盈的雙目,怎能不使他悲傷欲絕呢?“畫不成”這一句,用元好問《十日作》成句,意謂因傷心一片故難以握筆填詞,上闋就在這樣濃重的傷情中結(jié)束。

  詞的下闕寫回憶訣別的哀痛!皠e語忒分明”一句,雖未具體寫別語的內(nèi)容,但它包含著妻子臨終時(shí)沒說完的肺腑言、衷腸語。如今它是那樣清楚地回響在耳邊。當(dāng)時(shí),他并未意識(shí)到這是最后的'聲音,孰料它竟成永別的遺言!言猶在耳,痛定恩痛,令人不勝其哀!拔缫埂比洌浴皦(mèng)”喻生,以“醒”喻死!拔缫国Y鶼夢(mèng)早醒”,喻他們夫婦如比翼之鳥情深意蜜,卻中道分離。這里用“避諱”手法,不忍言死,既以減輕自己的悲傷,也表現(xiàn)出他對(duì)妻子的摯愛。自妻子死后,他時(shí)刻處于思念之中,尤其在深夜,聽著風(fēng)吹檐前鐵馬,更鼓聲聲,痛悼、思念之情,便齊涌心頭,常常泣不成聲。“卿自早醒儂自夢(mèng),更更,泣盡風(fēng)檐夜雨鈴”之句,化用唐明皇聞鈴總念楊貴妃作《雨淋霖》曲的典故,抒發(fā)了這種恨好景不常、好夢(mèng)易醒,無限思念、無比哀痛的感情。

  創(chuàng)作背景

  納蘭性德在愛妻亡故后,悲痛欲絕,便寫了很多悼念亡妻的詞!赌相l(xiāng)子·為亡婦題照》是其中比較典型的一首詞,它大約寫于盧氏去世不久。

南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析4

  東武望余杭,云海天涯兩渺茫。何日功成名遂了,還鄉(xiāng),醉笑陪公三萬場(chǎng)。

  不用訴離觴,痛飲從來別有腸。今夜送歸燈火冷,河塘,墮淚羊公卻姓楊。

  譯文

  東武和余杭兩地相望,遠(yuǎn)隔天涯云海茫茫。什么時(shí)候才能功成名就,衣錦還鄉(xiāng),到那時(shí)我定與你同笑長(zhǎng)醉三萬場(chǎng)。

  不用像世俗的樣子用酒來訴說離情別緒,痛快的飲宴從來都另有緣由。酒闌人散,拿著殘燈送你歸去,走過河塘,恍惚間見落淚如羊祜的卻是你楊元素啊。

  注釋

  南鄉(xiāng)子:詞牌名,唐教坊曲!督饖Y集》入“黃鐘宮”。唐教坊曲,原為單調(diào),有二十七字、二十八字、三十字各體,平仄換韻。單調(diào)始自后蜀歐陽炯。南唐馮延巳始增為雙調(diào)。馮詞平韻五十六字,十句,上下片各四句用韻。另有五十八字體。雙調(diào)五十六字,前后闋各四平韻,一韻到底。

  楊元素:即楊繪,公元1074年(熙寧七年)七月接替陳襄為杭州知州,九月,蘇軾由杭州通判調(diào)為密州知府,楊再為餞別于西湖上,唱和此詞。

  東武:密州治所,今山東諸城。余杭:杭州。

  “醉笑”句:唐李白《襄陽歌》:“百年三萬六千日,一日須傾三百杯!贝嘶闷湟。

  河塘:指沙河塘,在杭州城南五里,宋時(shí)為繁榮之區(qū)。

  “墮淚”句:《晉書·羊祜傳》:羊祜為荊州督。其后襄陽百姓于祜在峴山游息之處建廟立碑,歲時(shí)享祭,望其碑者,莫不流涕。杜預(yù)因名之為“墮淚碑”。這里以楊繪比羊祜,“羊”、“楊”音近。

  賞析

  “東武望余杭,云海天涯兩渺茫!北磉_(dá)別后思念之情。起句便寫他日密州杭州相隔天涯,相望渺茫,頗有黯然別情。接下來兩句卻讓人看盡世人的悲哀。為什么有思念,為什么有無可奈何,為什么有離殤有墮淚,原來只為心中還存了一點(diǎn)功名的熱望,總想現(xiàn)在的勞累奔波,或許有個(gè)指望,可能有些許盼頭。

  “何日功成名遂了”,到時(shí)“還鄉(xiāng)”,這和衣錦還鄉(xiāng)是一個(gè)道理的。背井離鄉(xiāng),親朋相識(shí)卻不得見數(shù)載經(jīng)年,一切的一切求一個(gè)功成名遂再還鄉(xiāng),然后好好坐下,酒到杯干,細(xì)數(shù)這些年來的如意不如意,“陪公三萬場(chǎng)”,將缺失的歲月再補(bǔ)回,再重拾,再追憶。這里既有不舍之情、別后思念之意,更有一番豁達(dá)豪邁之氣。

  “不用訴離觴,痛飲從來別有腸。”則勸好友不必戚戚于黯然離別之情!安挥迷V離殤,”詞人對(duì)給他餞行的楊繪說,“痛飲從來別有腸。”是豪邁還是離愁百轉(zhuǎn)千回,完全不必費(fèi)神分辨。離殤從來是不用訴,訴不出的。痛哭也好微笑也罷,不同的人的表露方式從來都是不一樣的。此句寫出了以酒化情,千言萬語的別情盡在心腸千回百轉(zhuǎn),看似豪邁,實(shí)則深藏凄然別情,看似凄然,卻有鏗鏘有力。這般矛盾的勸酒之詞,可謂妙絕。

  “今夜送歸燈火冷,河塘!边@兩句描繪了一幅凄清冷肅的送歸圖,河塘夜色,燈火已殘,斯人獨(dú)行月下。這是七月的事情了,那時(shí)的河塘邊當(dāng)有蛙鳴聲做伴。蘇軾擅書畫,赫赫有名的宋四家居首,才華橫溢,可是官海沉浮,身不由己。一把辛酸淚,到底難以掩飾,痛飲到了最后,也沒能硬生生逼住眼底的熱氣!皦櫆I羊公卻姓楊”,則是以楊繪比羊祜了,表達(dá)出對(duì)友人的贊賞,反映了作者與友人的情誼。以友人墮淚收尾,辛酸而止,言雖盡而別情悠悠無盡。

  此詞上片想象與友人兩地相望的'情景以及功成還鄉(xiāng)的愿望,表達(dá)別后思念之情;下片表示不以世俗的方式來表達(dá)離情別緒,并寫出了對(duì)友人的贊賞之情。該詞真情勃郁,又巧妙地將想象、寫景,用典等手法結(jié)合起來,是一篇即席惜別的佳作。

  創(chuàng)作背景

  此詞當(dāng)作于公元1074年(熙寧七年),是蘇軾唱和楊繪(字元素)的應(yīng)酬之作。作者因?qū)贾莸囊酪啦簧岷蛯?duì)楊檜人品的敬佩、贊賞以及出任州官的喜悅,故而寫下此詞。

  蘇軾

 。1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析5

  原文:

  南鄉(xiāng)子·搗衣

  清代: 顧貞觀

  嘹唳夜鴻驚,葉滿階除欲二更。一派西風(fēng)吹不斷,秋聲,中有深閨萬里情。

  片石冷于冰,雨袖霜華旋欲凝。今夜戍樓歸夢(mèng)里,分明,纖手頻呵帶月迎。

  譯文:

  受驚的鴻雁的在凄清夜晚哀鳴,落葉飄滿整個(gè)臺(tái)階,此時(shí)已快到夜半二更時(shí)分。

  蕭瑟生寒的西風(fēng)呼嘯,聽著這秋天特有的聲音,閨中人還在不停的搗衣,一聲聲寄寓著對(duì)丈夫的思念和關(guān)切。

  夜深了,冰冷的片石、濕水的衣袖像要結(jié)霜凝固。今夜遠(yuǎn)戍邊關(guān)之人在那歸鄉(xiāng)的夢(mèng)中,可以清楚的看到,夢(mèng)里妻子呵手出迎,迎接他的歸來。

  注釋:

  嘹唳:響亮凄清之聲,陶弘景《寒夜怨》有謂“夜鴻驚,凄切嘹唳傷夜情”。

  階除:臺(tái)階。

  賞析:

  搗衣,即將衣服置于石上,以木杵捶擊,使之松軟,乃是古人縫制衣裳的一道衛(wèi)序。故而,古代詩人常常以此為題,通過思婦搗衣的描述,來表達(dá)征夫思婦之相思、怨苦。

  這首詞,雖亦用傳統(tǒng)題目,但卻有其特定的情境與良苦之用心。那就是要借此以表達(dá)對(duì)摯友吳兆騫的思念和感情,吳兆騫與作者文壇齊名。私交甚厚,不料卻因江南鄉(xiāng)試作弊案牽連,為仇人誣陷,被遣戍寧古塔(今黑龍江寧安縣)。手足知己,遭此大難,詩人自是牽掛于懷,憂緒百端。但是當(dāng)時(shí)是個(gè)動(dòng)輒得咎的年代,江南形勢(shì)十分險(xiǎn)惡,所以只得借這“搗衣”舊題,從吳氏之妻萬采真的角度,來寄托自己的感情。

  詞的上片,集中描繪思婦搗衣之苦情!班卩Α保懥疗嗲逯,陶弘景《寒夜怨》有謂“夜鴻驚,凄切嘹唳傷夜情”。“階除”二字,均為臺(tái)階之意。整個(gè)上片,全以“秋聲”來渲染烘托思婦心中之哀苦。你聽,有受驚鴻雁的凄涼哀鳴,有滿階落葉沙沙的飄響,有夜半二更的更鼓聲響,有蕭瑟生寒的西風(fēng)呼嘯。這一切靜夜傳響,聲聲真切,真是縱有“西風(fēng)吹不斷”。如此環(huán)境氛圍,思婦豈不是倍加凄苦孤單、倍加凄切傷心?更有甚者,在這凄苦的秋聲中,還要加上自己不停的搗衣聲。一聲聲飽含著自己的凄苦辛酸,一聲聲寄寓著對(duì)丈夫的思念和關(guān)切,正所謂“中有深閨萬里情”。

  下片形象地描繪兩地相思的.情境!捌眱删涑猩希葘憮v衣之后,夜深、石冷、霜凝之狀,可見思婦是長(zhǎng)久地沉浸在對(duì)丈夫的深切思念之中,如癡如呆!敖褚埂币韵拢寝D(zhuǎn)寫征夫歸夢(mèng):今夜遠(yuǎn)戍邊關(guān)之人定會(huì)在鄉(xiāng)思的歸夢(mèng)中,分明看到妻子頻呵著纖纖雙手帶月前迎國。當(dāng)然,也可解作夢(mèng)夫歸來,自己呵手出迎。兩地相思一樣情,這種夢(mèng)幻中的相會(huì)是夫婦雙方的期盼,是他們遙相思念的心靈感應(yīng)。

  全詞平實(shí)如話,但卻深情情韻。細(xì)細(xì)讀來,如聞酸楚凄涼的搗衣之聲!如見夢(mèng)中相會(huì)的具體情景,也可體味出作者對(duì)遠(yuǎn)遣之友的深切同情。令人讀罷不禁嘆息歔欷,一掬同情之淚。

南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析6

  原文:

  南鄉(xiāng)子·自述

  [宋代]蘇軾

  涼簟碧紗廚。一枕清風(fēng)晝睡馀。睡聽晚衙無一事,徐徐。讀盡床頭幾卷書。

  搔首賦歸歟。自覺功名懶更疏。若問使君才與術(shù),何如。占得人間一味愚。

  譯文

  簟席生涼,碧紗櫥帳,白日里閑眠醒來,枕邊輕風(fēng)拂過。躺在床上聽聞向晚的衙門里沒什么公事,慢慢地,把床頭的幾卷書給看完了。

  抓著腦袋吟誦起歸隱的詩句來,自己感到對(duì)功名利欲已經(jīng)沒多少興趣。假如有人問起我的能耐如何,只不過是一個(gè)愚字罷了。

  注釋

  南鄉(xiāng)子:詞牌名。

  自述:題目一作《和楊元素》。

  。╠iàn):竹席。

  碧:綠色。

  紗廚:古人掛在床的木架子上,夏天用來避蚊蠅的紗帳。

  一枕清風(fēng):是蘇軾非常喜歡用的意象。如“一枕清風(fēng)值萬錢,無人肯買北窗眠!

  晚衙:古時(shí)官署治事.一日兩次坐衙。早晨坐衙稱“早衙”,晚間坐衙稱“晚衙”。

  歸歟:即歸去。據(jù)《論語·公冶長(zhǎng)》載,孔子在陳;的時(shí)候,曾發(fā)“歸歟”的感嘆。

  懶更疏:即懶散,不耐拘束。

  使君:太守,此系作者自指。作者當(dāng)時(shí)任徐州太守。

  占得:擁有。

  一味:所有,全部。

  賞析:

  上片寫初秋的黃昏,蘇軾在碧紗帳里一覺醒來,枕邊微涼的秋風(fēng)也吹不盡濃濃的睡意,于是繼續(xù)躺在涼席之上,聽外面公堂一片寂靜,他知道這意味著今晚不用上堂處理公事了。這是一個(gè)清閑的'黃昏!耙徽砬屣L(fēng)”是蘇軾比較喜歡用的一個(gè)詞組和意象,詩里多次用到。它把晚風(fēng)吹拂下那種清爽而又舒暢的困意表達(dá)得淋漓盡致!芭P聽”二字表現(xiàn)出蘇軾起床的慵懶和悠閑,也說明他早就料到今天“無一事”的狀況了。這里實(shí)是反用古人之意,古人常用“晚衙”來嘆息公務(wù)繁忙,而蘇軾卻道“臥聽”“無一事”,一種超脫的感覺就上來了,于是他徐徐起身,半躺半靠著看起了床頭的書卷。這里一個(gè)“盡”字,再次把這種悠閑無止境放大,拉長(zhǎng)。

  下片開始議論,“歸歟”二字直接點(diǎn)明了議論的主題,也就是他心中追求功名與早日歸隱二者之間的矛盾!白杂X”句表面上是一種自嘲,說自己對(duì)功名日漸疏懶,但實(shí)際上卻是一種竊喜,竊喜自己終于能夠看破功名,心無掛礙了。正式由于這種無掛礙的心態(tài),當(dāng)別人問及“使君”的才學(xué)時(shí),蘇軾才能通達(dá)、釋然而略帶自嘲地說自己是“占得人間一味愚”。言外之意,在他看來,是否有才學(xué)并不重要,但自己到現(xiàn)在才看破功名,這才是真的“一味愚”。整個(gè)下片議論,表面上看都是自嘲,在貶低自己,實(shí)際卻是在表達(dá)一種擺脫塵世功名束縛的愿望,同時(shí)也是在慶幸自己已經(jīng)慢慢擺脫了這些束縛。

南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析7

  南鄉(xiāng)子·為亡婦題照

  淚咽卻無聲,只向從前悔薄情。憑仗丹青重省識(shí),盈盈,一片傷心畫不成。

  別語忒分明,午夜鶼鶼夢(mèng)早醒。卿自早醒儂自夢(mèng),更更,泣盡風(fēng)檐夜雨鈴。

  古詩簡(jiǎn)介

  《南鄉(xiāng)子·為亡婦題照》是清代詞人納蘭性德所寫的一首詞。詞篇起首打破詞先寫景后言情的常例,破空一句“淚咽卻無聲”,直接寫出了詞人的悲痛。下片緊承上片,和妻子以前分離時(shí)說的話還歷歷在心,孰料竟然永別。該詞真實(shí)地抒寫由悼亡傷逝與離世超塵相交雜而產(chǎn)生的痛切之感。

  翻譯/譯文

  熱淚雙流卻飲泣無聲,只是痛悔從前沒有珍視你的一往深情。想憑藉丹青來重新和你聚會(huì),淚眼模糊心碎腸斷不能把你的容貌畫成。

  離別時(shí)的話語還分明在耳,比翼齊飛的.好夢(mèng)半夜里被無端驚醒。你已自早早醒來我卻還在夢(mèng)中,哭盡深更苦雨風(fēng)鈴聲聲到天明。

  注釋

  南鄉(xiāng)子:詞牌名,雙調(diào)五十六字,上下片各四平韻,一韻到底。

  憑仗:倚著拐杖。

  丹青:指亡婦的畫像。

  。▁ǐng)識(shí):記憶起、憶起。

  盈盈:此語含有雙關(guān)意,既有由省識(shí)得來的容貌比眼前的畫像清晰之意,又有作者無限傷感充盈于懷之意。

  忒(tè):方言,太、特。

  鶼鶼(jiān):即鶼鳥,比翼鳥。似鳧,青赤色,相得乃飛。常以之比喻夫妻合美。

  更更:一更又一更,即指夜夜苦受熬煎。

  創(chuàng)作背景

  康熙十六年(1677)盧氏因難產(chǎn)不幸去世,盧氏死后,癡情的納蘭就陷入無盡的哀傷之中。不分白晝夜晚,他的腦海中全是亡妻的身影。有一天,他突然有所解悟,自己該給亡黔麓了品瑟萋柔堂拳雪翥只 眼盈盈,心中又生出無數(shù)感慨。于是,這首恰如杜鵑啼血、令人不忍卒讀的悼亡詞就產(chǎn)生了。

  賞析/鑒賞

  文字賞析

  詞的上闋,抒寫了丹青重識(shí)的悲戚。睹物思人,自然情傷,更不用說是面對(duì)展露容顏笑貌的畫像了。放“沮咽卻無聲”,起句感情凝重。因無聲之泣比有聲之哭更具酸楚之感,因而它的哀痛之情尤足悲人。“只向從前悔薄情”,語痛情切,描繪了作者對(duì)著畫像呼喚亡靈表示悔痛的情景。從前未必薄情,然而言“悔薄情”者,嚴(yán)厲責(zé)己,正表現(xiàn)出愛之深、愛之切!皯{仗丹青重省識(shí),一片傷心畫不成”,道出了突然見到亡妻畫像時(shí)的復(fù)雜心情與愴絕感情。生時(shí)雖然同床共席,但死別使他們分離,現(xiàn)又憑借畫像重新見到了那清俊的面龐,盈盈的雙目,悲傷欲絕!爱嫴怀伞边@一句,用元好問《十日作》成句,意謂因傷心一片故難以握筆填詞,上闋就在這樣濃重的傷情中結(jié)束。

  詞的下闕寫回憶訣別的哀痛!皠e語忒分明”一句,雖未具體寫別語的內(nèi)容,但它包含著妻子臨終時(shí)沒說完的肺腑言、衷腸語。如今它是那樣清楚地回響在耳邊。當(dāng)時(shí),他并未意識(shí)到這是最后的聲音,孰料它竟成永別的遺言。言猶在耳,痛定恩痛,令人不勝其哀!拔缫埂比,以“夢(mèng)”喻生,以“醒”喻死!拔缫国Y鶼夢(mèng)早醒”,喻他們夫婦如比翼之鳥情深意蜜,卻中道分離。這里用“避諱”手法,不忍言死,既以減輕自己的悲傷,也表現(xiàn)出他對(duì)妻子的摯愛。自妻子死后,他時(shí)刻處于思念之中,尤其在深夜,聽著風(fēng)吹檐前鐵馬,更鼓聲聲,痛悼、思念之情,便齊涌心頭,常常泣不成聲!扒渥栽缧褍z自夢(mèng),更更,泣盡風(fēng)檐夜雨鈴”之句,化用唐明皇聞鈴總念楊貴妃作《雨淋霖》曲的典故,抒發(fā)了這種恨好景不常、好夢(mèng)易醒,無限思念、無比哀痛的感情。

  悼亡,傷逝之作所以感人,就是因?yàn)樗鶅A吐的是最真摯的愛的感情。納蘭這首是“題照”之作,因而在藝術(shù)表現(xiàn)上的特點(diǎn)是以向亡妻畫像訴說的形式表現(xiàn)這種感情的,他后悔從前“薄情”,憑著丹青重識(shí),他記得剮語分明,恨好夢(mèng)早醒,他嘆息“卿早醒”而“儂自夢(mèng)”,泣盡更深夜盡,等等。他將畫像視為人身,把死者當(dāng)作生者,故這種訴說所表達(dá)的感情比之一般的抒情,尤為感人,具有“如怨如慕,如泣如訴”的情境。

南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析8

  眼約也應(yīng)虛,昨夜歸來鳳枕孤。且據(jù)如今情分里,相于。只恐多時(shí)不似初。

  深意托雙魚。小剪蠻箋細(xì)字書。更把此情重問得,何如。共結(jié)因緣久遠(yuǎn)無。

  翻譯

  原先的約會(huì)之期,成不了現(xiàn)實(shí)。昨夜,他爽約了,回來之后孤單地枕著鳳枕,F(xiàn)在看來情分還是會(huì)趨于親近的,只是怕再過一些時(shí)候就不如從前了。

  趕緊將自己的一片深情厚意托付給書信,剪裁好信箋,用細(xì)細(xì)的字寫好信。再把彼此的情分重新問清楚,怎么樣??jī)扇斯步Y(jié)姻緣會(huì)很久遠(yuǎn)嗎?

  注釋

  眼約:猶目成,通過眉目傳情來結(jié)成親好。

  鳳枕:繡枕,繡有鳳凰圖案的枕頭。

  相于:相厚、相親近的意思。

  雙魚:謂書信。

  蠻箋:唐時(shí)高麗紙的別稱。

  得:語助詞,用于動(dòng)詞之后,猶著。

  賞析

  這首詞描寫了一個(gè)戀愛中的女子的心理活動(dòng),她對(duì)愛情猶疑,但卻執(zhí)著追求,通過反復(fù)的誥問,希望能得到一個(gè)確定的答復(fù)。從女性復(fù)雜的心理世界出發(fā)描寫愛情,可以說是晏幾道詞作中愛情詞的一個(gè)特色。詞的首句講到兩個(gè)人的約定似乎出了問題,男方的爽約,使這位女子感到他們的感情并不是非常牢固。晚上,孤枕獨(dú)眠,難以入睡,千萬思量,滿腹狐疑。她想按照如今的這種情形,兩人就已經(jīng)有了許多的生分,如果要長(zhǎng)期交往,只怕時(shí)間越久,感情越淡,不會(huì)再像當(dāng)初那般情意綿綿。但女主人公似乎并不想輕易就放棄這份感情,很希望得到對(duì)方一個(gè)確切的音信。于是就用心剪下一幅蠻箋,寫下細(xì)細(xì)密密的小字,把自己的深情厚意托付給那魚雁來傳遞。我再次問一問,我們倆的感情究竟如何呢?我們究竟能不能結(jié)下天長(zhǎng)地久的好姻緣呢?詞作就是通過這位女子反復(fù)的思量、反復(fù)的追問,來探究她的'內(nèi)心世界,來塑造她豐滿的形象的。小詞雖小,容量卻不小。

  送往迎來的歡場(chǎng)里,多的是虛情假意。晏幾道喜歡被騙,喜歡將虛情當(dāng)作真意。然而,在現(xiàn)實(shí)的逼迫下,晏幾道也有清醒的時(shí)候。這首詞借歌妓口訴說,表明晏幾道對(duì)與歌妓情感的另類觀點(diǎn)。眉眼傳情,原來是虛假的應(yīng)酬。鳳枕孤眠,才體會(huì)到歡場(chǎng)中的欺騙。想抓住眼前已有的情分,好好相處,但是,在歡場(chǎng)中被騙多了,不禁疑慮:“只恐多時(shí)不似初。”這些情感經(jīng)不起時(shí)問的檢驗(yàn)。離別后欲將心事和情感都寫入書信,托郵使帶給情人。信中追問:“共結(jié)因緣久遠(yuǎn)無?”詞人總是不甘心或不相信自己被騙,還要一再追問。答案其實(shí)是很清楚的,只是詞人故意不正視現(xiàn)實(shí)而已。

南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析9

  南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷 宋朝 蘇軾

  霜降水痕收。淺碧鱗鱗露遠(yuǎn)洲。酒力漸消風(fēng)力軟,颼颼。破帽多情卻戀頭。

  佳節(jié)若為酬。但把清尊斷送秋。萬事到頭都是夢(mèng),休休。明日黃花蝶也愁。

  《南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷》譯文

  深秋霜降時(shí)節(jié),水位下降,遠(yuǎn)處江心的沙洲都露出來了。酒力減退了,才覺察到微風(fēng)吹過,讓人覺得涼颼颼的。破帽卻多情留戀,不肯被風(fēng)吹落。

  重陽節(jié)如何度過,只借酒消憂,打發(fā)時(shí)光而已,世間萬事都是轉(zhuǎn)眼成空的夢(mèng)境,因而不要再提往事。重陽節(jié)后菊花色香均會(huì)大減,連迷戀菊花的蝴蝶,也會(huì)感嘆發(fā)愁了。

  《南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷》注釋

  南鄉(xiāng)子:唐教坊曲名,后用為詞牌。原為單調(diào),有二十七字、二十八字、三十字各體,平仄換韻。單調(diào)始自后蜀歐陽炯。南唐馮延巳始增為雙調(diào)。馮詞平韻五十六字,十句,上下片各四句用韻。另有五十八字體。又名《好離鄉(xiāng)》、《蕉葉怨》等。

  此詞于公元1082年(元豐五年)在黃州作。

  涵輝樓:在黃岡縣西南。宋韓琦《涵輝樓》詩:“臨江三四樓,次第壓城首。山光遍軒楹,波影撼窗牖!睘楫(dāng)?shù)孛麆佟LK軾《醉蓬萊》序云:“余謫居黃州,三見重九,每歲與太守徐君猷會(huì)于西霞樓!

  徐君猷:名大受,當(dāng)時(shí)黃州知州。

  重九:農(nóng)歷九月初九重陽節(jié)。

  水痕收:指水位降低。

  淺碧:水淺而綠。

  鱗鱗:形容水波如魚鱗一般。

  若為酬:怎樣應(yīng)付過去。

  尊:同“樽”,酒杯。

  休休:不要,此處意思是不要再提往事。

  破帽句:《晉書·孟嘉傳》載孟嘉于九月九日登龍山時(shí)帽子為風(fēng)吹落而不覺,后成重陽登高典故。此詞翻用其事。

  明日句:唐鄭谷《十日菊詞》:“節(jié)去蜂蝶不知,曉庭還繞折空枝。”此詞更進(jìn)一層,謂重陽節(jié)后菊花凋萎, 蜂蝶均愁。蘇軾《九日次韻王鞏》:“相逢不用忙歸去,明日黃花蝶也愁!惫势洹杜c王定國》中提到此句。

  《南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷》賞析

  詞的上片寫樓中遠(yuǎn)眺情景。首句“霜降水痕收,淺碧鱗鱗露遠(yuǎn)洲”,描繪大江兩岸晴秋景象。江上水淺,是深秋霜降季節(jié)現(xiàn)象,以“水痕收”表之!皽\碧”承上句江水,“鱗鱗”是水泛微波,似魚鱗狀:“露遠(yuǎn)洲”,水位下降,露出江心沙洲,“遠(yuǎn)”字體現(xiàn)的是登樓遙望所見。兩句是此時(shí)此地即目之景,勾勒出天高氣清、明麗雄闊的秋景。

  “酒力漸消風(fēng)力軟,颼颼,破帽多情卻戀頭”,此三句寫酒后感受!熬屏u消”,皮膚敏感,故覺有“風(fēng)力”。而風(fēng)本甚微,故覺其“力軟”。風(fēng)力雖“軟”,仍覺有“颼颼”涼意。但風(fēng)力再軟,仍不至于落帽。此三句以“風(fēng)力”為軸心,圍繞它來發(fā)揮。晉時(shí)孟嘉落帽于龍山,是唐宋詩詞常用的典故。蘇軾對(duì)這一典故加以反用,說破帽對(duì)他的頭很有感情,不管風(fēng)怎樣吹,抵死不肯離開!捌泼薄边@里具有象征隱喻意義,指的是世事的紛紛擾擾、官場(chǎng)的勾心斗角。作者說破帽“多情戀頭”,不僅不厭惡,反而深表喜悅,這其實(shí)是用戲謔的手法,表達(dá)自己渴望超脫而又無法真正超脫的無可奈何。

  下片就涵輝樓上宴席,抒發(fā)感慨。“佳節(jié)若為酬,但把清樽斷送秋”兩句,化用杜牧《重九齊山登高》詩“但將酩酊酬佳節(jié),不用登臨怨落暉”句意!皵嗨汀保思创虬l(fā)走之意。政治上所受重大打擊,使他對(duì)待世事的態(tài)度有所變化,由憂懼轉(zhuǎn)為達(dá)觀,這乃是他黃州時(shí)期所領(lǐng)悟到的安心之法。

  歇拍三句申說為何要以美酒斷送秋!叭f事到頭都是夢(mèng)”是化用宋初潘閬“萬事到頭都是夢(mèng),休嗟百計(jì)不如人”句意!懊魅拯S花蝶也愁”反用唐鄭谷詠《十日菊》中“節(jié)去蜂愁蝶不知,曉庭還繞折殘枝”句意,意謂明日之菊,色香均會(huì)大減,已非今日之菊,連迷戀菊花的蝴蝶,也會(huì)為之嘆惋傷悲。此句以蝶愁喻良辰易逝,好花難久,正因?yàn)槿绱,此時(shí)對(duì)此盛開之菊,更應(yīng)開懷暢飲,盡情賞玩。

  “萬事到頭都是夢(mèng),休休”,這與蘇軾別的`詞中所發(fā)出的“人間如夢(mèng)”、“世事一場(chǎng)大夢(mèng)”、“未轉(zhuǎn)頭時(shí)皆夢(mèng)”、“古今如夢(mèng),何曾夢(mèng)覺”,“君臣一夢(mèng),古今虛名”等慨嘆異曲同工,表現(xiàn)了蘇軾后半生的生活態(tài)度。他看來,世間萬事,皆是夢(mèng)境,轉(zhuǎn)眼成空;榮辱得失、富貴貧賤,都是過眼云煙;世事的紛紛擾擾,不必耿耿于懷。如果命運(yùn)不允許自己有為,就飲酒作樂,終老余生;如有機(jī)會(huì)一展抱負(fù),就努力為之。這種進(jìn)取與退隱、積極與消極的矛盾雙重心理,在詞中得到了集中體現(xiàn)。

  《南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷》創(chuàng)作背景

  這首詞是蘇軾貶謫黃州期間,于元豐五年(1082年)重陽日郡中涵輝樓宴席上為黃州知州徐君猷而作。

南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析10

  南鄉(xiāng)子·自古帝王州 宋朝 王安石

  自古帝王州,郁郁蔥蔥佳氣浮。四百年來成一夢(mèng),堪愁。晉代衣冠成古丘。

  繞水恣行游。上盡層城更上樓。往事悠悠君莫問,回頭。檻外長(zhǎng)江空自流。

  《南鄉(xiāng)子·自古帝王州》譯文

  這里曾是歷代帝王建都之所,周圍樹木蔥蘢繁茂,山環(huán)水繞,云蒸霞蔚?墒牵陌倌陙淼姆比A隆盛已像夢(mèng)一般逝去,使人感嘆。那晉代的帝王將相,早已是一杯黃土,被歷史遺棄。

  繞著江岸盡情地游行游賞,登上一層樓,再上一層樓,往事悠悠,早已不值一問,不如早回頭。往事如煙,就像這檻外無情的江水空自東流。

  《南鄉(xiāng)子·自古帝王州》注釋

  帝王州:指金陵(今江蘇省南京市)。三國的吳、東晉、南北朝的宋、齊、粱、陳、五代的南唐等朝代在此建都,故稱為“帝王州”。

  郁郁蔥蔥:草木茂盛。

  佳氣:指產(chǎn)生帝王的一種氣,這是一種迷信的說法。

  四百年:金陵作為歷代帝都將近四百年。

  晉代衣冠成古丘:李白《登金陵鳳凰臺(tái)》詩中的名句:“吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。”把晉代與吳宮并舉,明確地顯示出后代詩人對(duì)晉朝的向往。冠(guān):古代士以上的穿戴,衣冠連稱,是古代士以上的服裝,后引申為世族、紳士。古丘:墳?zāi)埂?/p>

  恣(zì)行游:盡情地繞著江邊閑行游賞。恣:任意地、自由自在地。

  更:再,又,不只一次地。

  悠悠:長(zhǎng)久。遙遠(yuǎn)的樣子。

  回頭:指透徹醒悟。佛家語“苦海無邊,回頭是岸!

  檻:欄桿。語出唐代詩人王勃的《滕王閣詩》中的名句:“閣中帝子今何在,檻外長(zhǎng)江空自流!

  《南鄉(xiāng)子·自古帝王州》賞析

  此詩亦為王安石晚年謫居金陵,任江寧知府時(shí)所作。在表面的表達(dá)昔盛今衰之感的同時(shí),把自己非常復(fù)雜的心境,也暗含于詩作之中。

  金陵城自古以來便是帝王之州,唐代劉禹錫曾作《西塞山懷古》一詩:“王睿樓船下益州,金陵王氣黯然收。千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。”然而,王安石看到的與劉禹錫所見大不相同,這里是一片郁郁蔥蔥的王氣正盛之地,佳氣上浮。但那是晉代的事情,已經(jīng)過去四百年了,晉代的白衣勝雪,衣冠之族,已經(jīng)成為一座座古墓,回首往事的時(shí)候,這些是怎堪回首呀。末句借用李白《登金陵鳳凰臺(tái)》中的名句,表達(dá)的是同樣的昔盛今衰的悵然之情。將自己的理想寄托在過去的時(shí)代里,這是詩歌中常用的寫法,借此來表明自己對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿,同時(shí)使詩歌具有一種“高古”的氣象。

  作者獨(dú)自一個(gè)人繞著江水邊上行游,然后登上高樓。“繞水游”是排遣心中的愁緒或不平事的一種辦法,在這里,作者借這種典型的動(dòng)作來表現(xiàn)內(nèi)心的`無邊愁緒。好在這種“繞水游”并不受外在任何事物的限制,可以“恣行”,隨意地到處走走。但是,這是一種多么無奈的自由啊,王安石所追求的,是推行新法,實(shí)現(xiàn)強(qiáng)民富國的愿望,而現(xiàn)在,只能是“繞水游”而已,慨嘆之聲,達(dá)于紙上。古人在詩中所抒寫的,常常不是“達(dá)則兼濟(jì)天下”的順境,而是“窮則獨(dú)善其身的”逆境,但到底心還被“達(dá)”的愿望所牽絆,所以讀這樣的詩句的時(shí)候,要看出作者表面閑適的背后,是無窮的凄涼與熱切的期盼!吧媳M層樓”含有中國古代的“登高懷遠(yuǎn)”“登高而愁”的文化密碼。從東漢末年時(shí)期的王粲寫《登樓賦》開始,這個(gè)動(dòng)作就被賦予了思念故國之情。而唐代王之渙的一首《登鸛雀樓》則是從人生哲學(xué)意味上詮釋了這一個(gè)典型的動(dòng)作、典型的場(chǎng)景。在這里,作者是思念故國(首都)呢,還是“欲窮千里目”呢?通過上文的表面閑適與內(nèi)心焦慮,我們可以看到他所思念的,正是重回故國,再造宏業(yè);通過后文的回憶往事,我們又可以知道作者這時(shí)的心理是放棄思念故國的想法,而注重對(duì)往事的追尋,注意對(duì)往事從文化意義上進(jìn)行思考;我們還可以認(rèn)定,作者是想“登高望遠(yuǎn)”,而這里的“遠(yuǎn)”,不是空間上的,而是時(shí)間上的,表明作者獨(dú)特的意趣和別具懷抱。國學(xué)大師陳寅恪曾說:“詩若只有一種解釋便不是好詩。”一首真正的好詩,就是可以這樣多方面地甚至地矛盾地刺激讀者去思考,去與自己的人生體驗(yàn)結(jié)合起來,思考詩歌的同時(shí),也思考人生的選擇甚至人類的境遇!案蠘恰,不是上到樓的頂端再往上走,而是不斷地一次又一次地登樓。往事悠悠而去了,你不要問我在想些什么,回頭看過去的時(shí)候,只能看見窗外的長(zhǎng)江,在日夜不息地向東流去。結(jié)句也是化用唐人詩句,王勃的《滕王閣詩》,作者在這里卻別有懷抱:可以理解為,歷史是無情的,就像東流之水,一直向前,或許人類所為的一切只是這水的片刻停留,沒有太大的意義;也可以理解為,不論目前我的遭遇如何,但我所做的一切,都如長(zhǎng)江水一般,是一種永恒的存在;或者聯(lián)系《滕王閣詩》原文前一句:“閣中帝子今何在,檻外長(zhǎng)江空自流!钡姆磫枺瑔柈(dāng)今的皇帝“今何在”,表達(dá)自己期待著重回朝廷的愿望。但似乎一切都不重要了,就像長(zhǎng)江水,一直流著,流著。

  《南鄉(xiāng)子·自古帝王州》創(chuàng)作背景

  本篇為作者在金陵登樓懷古時(shí)所作。情調(diào)與《桂枝香·登臨送目》相近,很可能寫于同一時(shí)期。

南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析11

  南鄉(xiāng)子·端午

  小雨濕黃昏。重午佳辰獨(dú)掩門。巢燕引雛渾去盡,銷魂。空向梁間覓宿痕。

  客舍宛如村。好事無人載一樽。唯有鶯聲知此恨,殷勤。恰似當(dāng)時(shí)枕上聞。

  翻譯

  端午佳節(jié)的黃昏被綿綿小雨浸潤(rùn),我寂落的獨(dú)自輕掩門扉。梁間的燕子帶著它的雛鳥全都離開了,面對(duì)如此冷清的雨夜怎不讓人黯然銷魂,只能徒勞的向梁間尋覓燕子往日棲息的痕跡,懷念一下往日熱鬧歡欣的時(shí)光。

  旅居的.客舍就好像鄉(xiāng)野山村一樣,有了喜悅的事情也沒有人共飲一杯。這種沒有知音好友分享陪伴的遺憾,只有黃鶯的啼鳴了解,所以才殷勤的鳴叫安慰著我,就好像往日美好時(shí)光中在夢(mèng)中、枕上聽到的一樣。

  注釋

  濕:浸潤(rùn)。

  獨(dú):獨(dú)自一人。

  巢燕:巢里的燕子。

  客舍:旅居的客舍。

  村:鄉(xiāng)野山村。

  好事:喜悅的事情。

  唯:只,僅僅。

  恰似:好像是。

  聞:聽到。

  賞析

  《南鄉(xiāng)子·端午》是北宋詞人李之儀的一首詞,整首詞即景生情,即事喻理,在端午節(jié)的一種閑愁。

  上片寫端午節(jié)的景象。端午節(jié)下著小雨,詩人獨(dú)自一人,比較冷清,回憶往日的熱鬧時(shí)光。

  下片抒情,旅居在外的詩人在端午節(jié)沒有友人的陪伴,喜悅的事情只有自己一人享受。表現(xiàn)出心中的寂寥,落寞之閑情。

  整首詞深婉含蓄,抒發(fā)自己孤獨(dú),寂寞的情感。

南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析12

  原文:

  南鄉(xiāng)子·有感

  宋代: 蘇軾

  冰雪透香肌。姑射仙人不似伊。濯錦江頭新樣錦,非宜。故著尋常淡薄衣。

  暖日下重幃。春睡香凝索起遲。曼倩風(fēng)流緣底事,當(dāng)時(shí)。愛被西真喚作兒。

  譯文:

  冰雪透香肌。姑射仙人不似伊。濯錦江頭新樣錦,非宜。故著尋常淡薄衣。

  香的皮肉透出冰雪晶瑩之色,就是藐姑射山的仙人也不如她美麗。成都出的新花樣的蜀錦,不適合她。特地穿上日家常樸素衣服。

  暖日下重幃。春睡香凝索起遲。曼倩風(fēng)流緣底事,當(dāng)時(shí)。愛被西真喚作兒。

  溫暖的日子放下層層帳幕。她睡著了,室內(nèi)焚的香,煙氣不散,叫她起來,她很遲才起來。東方朔風(fēng)格不同凡俗,為什么當(dāng)時(shí)常被西真喚作“兒”呢?

  注釋:

  冰雪透香肌。姑射仙人不似伊。濯(zhuó)錦江頭新樣錦,非宜。故著尋常淡薄衣。

  不似伊:還趕不上你。伊,你。濯錦江:在今四川成都市郊,又名浣花溪或百花潭,是著名蜀錦的產(chǎn)地。非宜:不適宜。

  暖日下重幃(wéi)。春睡香凝索起遲。曼倩(qiàn)風(fēng)流緣底事,當(dāng)時(shí)。愛被西真喚作兒。

  下重幃:放下層層的幕帳,表示清凈安睡。索:須,應(yīng),得。曼倩三句:曼倩是漢武帝時(shí)文人東方朔的字。在古代傳說中,東方朔是個(gè)仙人。西真曾稱東方朔為“鄰家小兒”。底事:這事。兒:對(duì)晚輩的昵稱。

  賞析:

  上片以姑射山上的仙子相比擬,“冰雪透香肌。姑射仙人不似伊。”在詞人眼中,愛妻閏之的肌膚像冰雪一般潔白細(xì)嫩,而且隨時(shí)散發(fā)著微微香氣,有如神話中姑射山中的神女,但是神女似乎還趕不上閏之的美貌。“不似伊”三字,傾盡了詞人對(duì)閏之的鐘愛之情。下文則從內(nèi)在品格上著力渲染閏之的勤儉質(zhì)樸,但卻不直接說出,而是從她穿著打扮的'外表上落筆,顯得句法生新:“濯錦江頭新樣錦,非宜。故著尋常淡薄衣!痹阱\江邊生產(chǎn)著各種花樣翻新的錦緞,但是,這對(duì)閏之是不適宜的,她平時(shí)所穿的都是些尋常的淡薄衣衫。詞人在后來寫的《祭亡妻同安郡君文》中曾這樣高度評(píng)價(jià)閏之的品德道:“婦職既修,母儀甚敦!笨梢姡c之是一位具有傳統(tǒng)美德的婦女典型,也正是在這一點(diǎn)上,使詞人對(duì)閏之的感情愈加篤厚。

  下片進(jìn)一步描繪王閏之的清心寡欲和雍容睡態(tài),愈加令人惜愛!芭障轮貛。春睡香凝索起遲!倍挛摹奥伙L(fēng)流緣底事,當(dāng)時(shí)。愛被西真喚作兒!眲t轉(zhuǎn)向了詞人自己,他以西漢風(fēng)流才子?xùn)|方朔自喻,說他當(dāng)時(shí)熱戀著王閏之。末句是用《漢武內(nèi)傳》典,以此末句之“愛被西真喚作兒”,顯得極其生動(dòng)親切。“兒”字是一種親昵之稱,從西王母神仙口中喚出,不僅活靈活現(xiàn),猶如目前,而且抬高了詞人存在的現(xiàn)實(shí)價(jià)值,頗有自許傲世的味道。再從《漢武內(nèi)傳》敘述東方朔的畢生才干和曲折遭際來看,似蘊(yùn)含了詞人的身世之感,正影射出曾在朝中反對(duì)新法而屢遭貶謫和“補(bǔ)外”的坎坷經(jīng)歷。由于他的反變法是光明磊落的,是“此心耿耿,歸于憂國”的,故他有著自信、自傲的心態(tài)。這也符合詞人“外遷”任杭州太守時(shí)的心緒。

  這首詞淋漓盡致地刻畫了繼妻王閏之的外貌形體美和內(nèi)秀品格美的形象。全詞清新婉麗,明凈流美,用典寓意,自然高邁。

南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析13

  南鄉(xiāng)子(霜降水痕收)原文

  霜降水痕收。淺碧鱗鱗露遠(yuǎn)洲。酒力漸消風(fēng)力軟,颼颼。破帽多情卻戀頭。

  佳節(jié)若為酬。但把清尊斷送秋。萬事到頭都是夢(mèng),休休。明日黃花蝶也愁。

  翻譯:

  譯文

  深秋霜降季節(jié),江上水淺,淺碧的江水,泛著鱗鱗微波,登樓遙望,水位下降后,露出了江心沙。酒力漸消后,敏感的皮膚感受到了軟軟的涼風(fēng),仍覺有“颼颼”涼意。世事的紛紛擾擾、官場(chǎng)的勾心斗角,我渴望超脫而又無法真正超脫,如同破舊的帽子多情戀頭,不肯被風(fēng)吹走。

  只應(yīng)縱情痛飲酬答佳節(jié),不必懷憂,就用清酒打發(fā)走寥落的秋意。世間萬事,皆是夢(mèng)境,轉(zhuǎn)眼成空;榮辱得失、富貴貧賤,都是過眼云煙;世事的紛紛擾擾,不必耿耿于懷。明日之菊,色香均會(huì)大減,連迷戀菊花的蝴蝶,也會(huì)為之嘆惋傷悲。好花難久,此時(shí)對(duì)此盛開之菊,更應(yīng)開懷暢飲,盡情賞玩。

  注釋

  ①此詞于公元1082年(元豐五年)在黃州作。涵輝樓:在黃岡縣西南。宋韓琦《涵輝樓》:“臨江三四樓,次第壓城首。山光遍軒楹,波影撼窗牖!睘楫(dāng)?shù)孛麆佟LK軾《醉蓬萊》序云:“余謫居黃州,三見重九,每歲與太守徐君猷會(huì)于西霞樓。”徐君猷:名大受,當(dāng)時(shí)黃州知州。

 、谄泼本洌骸稌x書·孟嘉傳》載孟嘉于九月九日登龍山時(shí)帽子為風(fēng)吹落而不覺,后成重陽登高典故。此詞翻用其事。

  ③若為酬:怎樣應(yīng)付過去。

 、茏穑和伴住保票。

  ⑤明日句:唐鄭谷《十日菊詞》:“節(jié)去蜂蝶不知,曉庭還繞折空枝。”此詞更進(jìn)一層,謂重陽節(jié)后菊花凋萎, 蜂蝶均愁。蘇軾《九日次韻王鞏》:“相逢不用忙歸去,明日黃花蝶也愁!惫势洹杜c王定國》中提到此句。

  賞析:

  這首詞是蘇軾貶謫黃州期間,于公元1082年(元豐五年)重陽日郡中涵輝樓宴席上為黃州知州徐君猷而作。詞中抒發(fā)了作者以順處逆、曠達(dá)樂觀而又略帶惆悵、哀愁的矛盾心境。作者以的`意境、語言和題材、內(nèi)容入詞,緊扣重九樓頭飲宴,情景交融地抒寫了自己的胸襟懷抱。

  詞的上片寫樓中遠(yuǎn)眺情景。首句“霜降水痕收,淺碧鱗鱗露遠(yuǎn)洲”,描繪大江兩岸晴秋景象。江上水淺,是深秋霜降季節(jié)現(xiàn)象,以“水痕收”表之!皽\碧”承上句江水,“鱗鱗”是水泛微波,似魚鱗狀:“露遠(yuǎn)洲”,水位下降,露出江心沙洲,“遠(yuǎn)”字體現(xiàn)的是登樓遙望所見。兩句是此時(shí)此地即目之景,勾勒出天高氣清、明麗雄闊的秋景。

  “酒力漸消風(fēng)力軟,颼颼,破帽多情卻戀頭”,此三句寫酒后感受!熬屏u消”,皮膚敏感,故覺有“風(fēng)力”。而風(fēng)本甚微,故覺其“力軟”。風(fēng)力雖“軟”,仍覺有“颼颼”涼意。但風(fēng)力再軟,仍不至于落帽。此三句以“風(fēng)力”為軸心,圍繞它來發(fā)揮。晉時(shí)孟嘉落帽于龍山,是唐宋詩詞常用的典故。蘇軾對(duì)這一典故加以反用,說破帽對(duì)他的頭很有感情,不管風(fēng)怎樣吹,抵死不肯離開。“破帽”這里具有象征隱喻意義,指的是世事的紛紛擾擾、官場(chǎng)的勾心斗角。作者說破帽“多情戀頭”,不僅不厭惡,反而深表喜悅,這其實(shí)是用戲謔的手法,表達(dá)自己渴望超脫而又無法真正超脫的無可奈何。 下片就涵輝樓上宴席,抒發(fā)感慨。“佳節(jié)若為酬,但把清樽斷送秋”兩句,化用杜牧《重九齊山登高》詩“但將酩酊酬佳節(jié),不用登臨怨落暉”句意!皵嗨汀,此即打發(fā)走之意。政治上所受重大打擊,使他對(duì)待世事的態(tài)度有所變化,由憂懼轉(zhuǎn)為達(dá)觀,這乃是他黃州時(shí)期所領(lǐng)悟到的安心之法。 歇拍三句申說為何要以美酒斷送秋!叭f事到頭都是夢(mèng)”是化用宋初潘閬“萬事到頭都是夢(mèng),休嗟百計(jì)不如人”句意!懊魅拯S花蝶也愁”反用唐鄭谷詠《十日菊》中“節(jié)去蜂愁蝶不知,曉庭還繞折殘枝”句意,意謂明日之菊,色香均會(huì)大減,已非今日之菊,連迷戀菊花的蝴蝶,也會(huì)為之嘆惋傷悲。此句以蝶愁喻良辰易逝,好花難久,正因?yàn)槿绱,此時(shí)對(duì)此盛開之菊,更應(yīng)開懷暢飲,盡情賞玩。

  “萬事到頭都是夢(mèng),休休”,這與蘇軾別的詞中所發(fā)出的“人間如夢(mèng)”、“世事一場(chǎng)大夢(mèng)”、“未轉(zhuǎn)頭時(shí)皆夢(mèng)”、“古今如夢(mèng),何曾夢(mèng)覺”,“君臣一夢(mèng),古今虛名”等慨嘆異曲同工,表現(xiàn)了蘇軾后半生的生活態(tài)度。他看來,世間萬事,皆是夢(mèng)境,轉(zhuǎn)眼成空;榮辱得失、富貴貧賤,都是過眼云煙;世事的紛紛擾擾,不必耿耿于懷。如果命運(yùn)不允許自己有為,就飲酒作樂,終老余生;如有機(jī)會(huì)一展抱負(fù),就努力為之。這種進(jìn)取與退隱、積極與消極的矛盾雙重心理,在詞中得到了集中體現(xiàn)。

南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析14

  何處望神州?滿眼風(fēng)光北固樓。

  千古興亡多少事?悠悠。

  不盡長(zhǎng)江滾滾流。

  年少萬兜鍪,坐斷東南戰(zhàn)未休。

  天下英雄誰敵手?曹劉。

  生子當(dāng)如孫仲謀。

  ——宋代·辛棄疾《南鄉(xiāng)子·登京口北固亭有懷》

  譯文及注釋

  譯文

  從哪里可以眺望故土中原?眼前卻只見北固樓一帶的壯麗江山,千百年的盛衰興亡,不知經(jīng)歷了多少變幻?說不清呀。往事連綿不斷,如同沒有盡頭的長(zhǎng)江水滾滾地奔流不息。

  想當(dāng)年孫權(quán)在青年時(shí)代,已統(tǒng)領(lǐng)著千軍萬馬。坐鎮(zhèn)東南,連年征戰(zhàn),沒有向敵人低過頭。天下英雄誰是孫權(quán)的敵手呢?只有曹操和劉備可以和他鼎足成三。難怪曹操說:“生下的兒子就應(yīng)當(dāng)如孫權(quán)一般!”

  注釋

  南鄉(xiāng)子:詞牌名。

  京口:今江蘇省鎮(zhèn)江市。北固亭:在今鎮(zhèn)江市北固山上,下臨長(zhǎng)江,三面環(huán)水。

  望:眺望。神州:這里指中原地區(qū)。

  北固樓:即北固亭。

  興亡:指國家興衰,朝代更替。

  悠悠:形容漫長(zhǎng)、久遠(yuǎn)。

  年少:年輕。指孫權(quán)十九歲繼父兄之業(yè)統(tǒng)治江東。兜鍪(dōu móu):指千軍萬馬。原指古代作戰(zhàn)時(shí)兵士所帶的頭盔,這里代指士兵。

  坐斷:坐鎮(zhèn),占據(jù),割據(jù)。東南:指吳國在三國時(shí)地處東南方。休:停止。

  敵手:能力相當(dāng)?shù)膶?duì)手。

  曹劉:指曹操與劉備。

  生子當(dāng)如孫仲謀:曹操率領(lǐng)大軍南下,見孫權(quán)的軍隊(duì)雄壯威武,喟然而嘆:“生子當(dāng)如孫仲謀,劉景升兒子若豚犬耳!

  鑒賞

  此詞通過對(duì)古代英雄人物的歌頌,表達(dá)了作者渴望像古代英雄人物那樣金戈鐵馬,收復(fù)舊山河,為國效力的壯烈情懷,飽含著濃濃的愛國思想,但也流露出作者報(bào)國無門的無限感慨,蘊(yùn)含著對(duì)茍且偷安、毫無振作的南宋朝廷的憤懣之情。全詞寫景、抒情、議論密切結(jié)合;融化古人語言入詞,活用典故成語;通篇三問三答,層次分明,互相呼應(yīng);即景抒情,借古諷今;風(fēng)格明快,氣魄闊大,情調(diào)樂觀昂揚(yáng)。

  詞以一個(gè)問句開始,詞人寫道:“何處望神州!薄吧裰荨敝钢性貐^(qū)!芭d亡”指國家興衰,朝代更替。這里的“神州”是詞人心中不忘的中原地區(qū),是他一生都想收復(fù)的`地方。接著寫道:“滿眼風(fēng)光北固樓!薄氨惫虡恰痹诮矜(zhèn)江市北固山上,下臨長(zhǎng)江。詞人登上北固亭以望神州,看到的卻是北固樓的優(yōu)美風(fēng)光。然而,那時(shí)候卻是山河破碎,國家處于風(fēng)雨飄搖之中,這對(duì)于愛國詩人來說,觸景生情,心念家國,哪里有興致去欣賞美景。

  詞人接著說:“千古興亡多少事?”這是一句問話。詞人禁不住發(fā)問,從古到今,到底有多少國家興亡大事呢?往事悠悠,是非成敗已成陳跡,只有這無盡的江水依舊滾滾東流!坝朴啤毙稳萋L(zhǎng)、久遠(yuǎn)。這里,疊詞的運(yùn)用,不僅暗示了時(shí)間之慢,而且也表現(xiàn)了詞人心中無盡的愁思和感慨。接著的“不盡長(zhǎng)江滾滾流”句,詞人借用杜甫的“無邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來”意境,不但寫出了江水奔騰而去的雄壯氣勢(shì),還把由此而產(chǎn)生的空間感、歷史感都形象地表達(dá)出來。

  接下來,辛棄疾為了把這層意思進(jìn)一步發(fā)揮,不惜以夸張之筆極力渲染孫權(quán)不可一世的英姿。他異乎尋常地第三次發(fā)問,以提醒人們注意:“天下英雄誰敵手?”作者自問又自答曰:“曹劉”,唯曹操與劉備耳!據(jù)《三國志·蜀書·先主傳》記載:曹操曾對(duì)劉備說:“今天下英雄,惟使君(劉備)與操耳!毙翖壖脖憬栌眠@段故事,把曹操和劉備請(qǐng)來給孫權(quán)當(dāng)配角,說天下英雄只有曹操、劉備才堪與孫權(quán)爭(zhēng)勝。曹、劉、孫三人,論智勇才略,孫權(quán)未必在曹劉之上。稼軒在《美芹十論》中對(duì)孫權(quán)的評(píng)價(jià)也并非稱贊有加,然而,在這首詞里,詞人卻把孫權(quán)作為三國時(shí)代第一流叱咤風(fēng)云的英雄來頌揚(yáng),其所以如此用筆,實(shí)借憑吊千古英雄之名,慨嘆當(dāng)今南宋無大智大勇之人執(zhí)掌乾坤。這種用心,更于篇末見意。作者在這里極力贊頌孫權(quán)的年少有為,突出他的蓋世武功,其原因是孫權(quán)“坐斷東南”,形勢(shì)與南宋極似,作者這樣熱情贊頌孫權(quán)的不畏強(qiáng)敵,其實(shí)是對(duì)茍且偷安、毫無振作的南宋朝廷的鞭撻。

  據(jù)載,曹操曾對(duì)劉備說:“今天下英雄,惟使君與操耳。”辛棄疾借用此典,意在說明只有像曹操、劉備那樣的英雄,才能與孫權(quán)一決高低。其實(shí),暗示了只有孫權(quán)才是天下第一英雄。詞人贊賞孫權(quán),就是要此借憑吊千古英雄之名,感嘆如今南宋當(dāng)下沒有像孫權(quán)這樣的人來扭轉(zhuǎn)乾坤。

  于是,詞人末句寫道:“生子當(dāng)如孫仲謀!睋(jù)有關(guān)資料記載,曹操有一次與孫權(quán)對(duì)壘,見孫權(quán)儀表堂堂,氣度不凡,于是感嘆說:“生子當(dāng)如孫仲謀,若劉景升兒子,豚犬耳。”意思是說,生兒子應(yīng)該像孫權(quán)一樣,而劉景升的兒子就像豬狗一樣。我們從詞人用這一典故來看,希望南宋有如孫權(quán)那樣的有志之士。其實(shí),這也暗示了自己就如孫權(quán)一樣,有奮發(fā)圖強(qiáng),收復(fù)失地的偉大理想。當(dāng)然,暗示了自己的對(duì)南宋朝廷主和派的憤恨。

  曹操所一褒一貶的兩種人,形成了極其鮮明、強(qiáng)烈的對(duì)照,在南宋搖搖欲墜的政局中,也有著主戰(zhàn)與主和兩種人。聰明的詞人只做正面文章,對(duì)劉景升兒子這個(gè)反面角色,便不指名道姓以示眾了。然而縱然作者不予道破,而又能使人感到不言而喻。因?yàn)樯鲜霾懿龠@段話眾所周知,雖然辛棄疾只說了前一句贊語,人們馬上就會(huì)聯(lián)想起后面那句罵人的話,從而使人意識(shí)到辛棄疾的潛臺(tái)詞:可笑當(dāng)朝主和議的眾多王公大臣,都是劉景升兒子之類的豬狗。詞人此種別開生面的表現(xiàn)手法,頗類似歇后語的作用。而且在寫法上這一句與上兩句意脈不斷,銜接得很自然。上兩句說,天下英雄中只有曹操、劉備配稱孫權(quán)的對(duì)手。連曹操都這樣說,生兒子要像孫權(quán)這個(gè)樣。再從“生子當(dāng)如孫仲謀”這句話的蘊(yùn)含和思想深度來說,南宋時(shí)代人,如此看重孫權(quán),實(shí)是那個(gè)時(shí)代特有的社會(huì)心理的反映。因?yàn)槟纤纬?shí)在太萎靡庸碌了,在歷史上,孫權(quán)能稱雄江東于一時(shí),而南宋經(jīng)過了好幾代皇帝,卻沒有出一個(gè)像孫權(quán)一樣的人。所以,“生子當(dāng)如孫仲謀”這句話,本是曹操的語言,而由辛棄疾口中說出,卻是代表了南宋人民要求奮發(fā)圖強(qiáng)的時(shí)代的呼聲。

  這首詞通篇三問三答,互相呼應(yīng),感愴雄壯,意境高遠(yuǎn)。它與稼軒同時(shí)期所作另一首登北固亭詞《永遇樂·京口北固亭懷古》相比,一風(fēng)格明快,一沉郁頓挫,同是懷古傷今,寫法大異其趣,而都不失為千古絕唱,亦可見辛棄疾豐富多彩之大手筆也。

南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析15

  原文

  欹枕艣聲邊,貪聽咿啞聒醉眠。夢(mèng)里笙歌花底去;依然,翠袖盈盈在眼前。

  別后兩眉尖,欲說還休夢(mèng)已闌。只記埋怨前夜月,相看,不管人愁獨(dú)自圓。

  翻譯

  船行江上,在咿啞嘈雜的搖櫓聲中漸漸入睡。在夢(mèng)中與意中人相會(huì),她依然是翠袖盈盈的可人情態(tài)。

  在夢(mèng)中正與情人難離難舍,欲說還休之際,卻夢(mèng)斷人醒;貞浨耙狗謩e時(shí),正是圓月中天,月圓而人離別。

  注釋

  欹枕:倚枕。

  艣:同櫓,搖船用具。

  咿啞:象聲詞,搖櫓聲。

  聒:聲音嘈雜,使人厭煩。

  翠袖:著綠色衣衫的人,代指玉人。

  夢(mèng)里:一作“變作”。

  兩眉尖:緊皺雙眉,愁苦貌。

  夢(mèng)已闌:夢(mèng)已盡。

  埋冤:即埋怨。

  前夜月:指別時(shí)之月。

  不管人愁獨(dú)自圓:人愁離別,月卻獨(dú)自向圓。意同蘇軾《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》

  詞:“何事長(zhǎng)向別時(shí)圓。”

  譯文及注釋

  譯文

  船行江上,在咿啞嘈雜的`搖櫓聲中漸漸入睡。在夢(mèng)中與意中人相會(huì),她依然是翠袖盈盈的可人情態(tài)。

  在夢(mèng)中正與情人難離難舍,欲說還休之際,卻夢(mèng)斷人醒。回憶前夜分別時(shí),正是圓月中天,月圓而人離別。

  注釋“欹枕”兩句:櫓聲咿啞,倚枕醉眠。欹(qī)枕:倚枕。艣(lǔ):同櫓,搖船用具。咿。合舐曉~,搖櫓聲。聒(guō):聲音嘈雜,使人厭煩。

  “夢(mèng)里”三句:寫夢(mèng)境:笙歌花底,玉人歷歷在目。翠袖:著綠色衣衫的人,代指玉人。夢(mèng)里:一作“變作”。

  “別后”兩句:言玉人欲訴別后相思,不想夢(mèng)斷人去。兩眉尖:緊皺雙眉,愁苦貌。夢(mèng)已闌:夢(mèng)已盡。

  “只記”三句:記敘玉人夢(mèng)中之語:怨月無情,別時(shí)獨(dú)圓。埋冤:即埋怨。前夜月:指別時(shí)之月。不管人愁獨(dú)自圓:人愁離別,月卻獨(dú)自向圓。意同蘇軾《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》詞:“何事長(zhǎng)向別時(shí)圓。”

  賞析

  詞題為記夢(mèng),所夢(mèng)何人,本事無考。詞先寫舟中孤寂,搖櫓聲中,由醉入夢(mèng)。夢(mèng)中花叢笙歌動(dòng)聽,伊人宛然在目。換頭寫伊人傾訴別后相思,然后以對(duì)方埋怨人離月圓收結(jié),體現(xiàn)雙方依依難舍,情摯意濃。

  全詞就夢(mèng)前、夢(mèng)中、夢(mèng)后三層依次寫來,思路清晰。詞人由醉入夢(mèng),夢(mèng)中笙歌花叢,翠袖盈盈。以下不寫夢(mèng)后相思,卻從對(duì)面入筆,倒敘夢(mèng)中情境,妙筆脫俗!爸挥洝倍,以少勝多,怨月獨(dú)圓,情癡意濃。且此月系玉人閨中獨(dú)看之月,抑或詞人舟頭所見之月?情境恍惚。“不管”句無理而妙,韻味無窮。小詞寫得清麗爽暢,精湛宜人。

  創(chuàng)作背景

  此詞當(dāng)作于宋孝宗淳熙五年(1178)秋。當(dāng)時(shí)辛棄疾由臨安赴任湖北轉(zhuǎn)運(yùn)副使之職,舟行江上,記夢(mèng)而作。

【南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析03-28

南鄉(xiāng)子·有感原文賞析及翻譯04-23

南鄉(xiāng)子·冬夜原文翻譯及賞析07-25

南鄉(xiāng)子·有感原文翻譯及賞析08-25

南鄉(xiāng)子·冬夜原文翻譯賞析12-26

南鄉(xiāng)子·端午原文翻譯及賞析02-17

南鄉(xiāng)子的原文閱讀答案翻譯賞析06-17

南鄉(xiāng)子·送述古原文、翻譯、賞析11-20

南鄉(xiāng)子·送述古原文,翻譯,賞析02-24

南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析15篇03-28