中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

九罭原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-04-26 09:57:07 古籍 我要投稿

九罭原文翻譯及賞析

九罭原文翻譯及賞析1

  原文:

  九罭之魚,鱒魴。我覯之子,袞衣繡裳。

  鴻飛遵渚,公歸無所,於女信處。鴻飛遵陸,公歸不復(fù),於女信宿。

  是以有袞衣兮,無以我公歸兮,無使我心悲兮。

  譯文

  細(xì)眼漁網(wǎng)去捕撈,鱒魚魴魚都打到。路上遇見官老爺,錦繡禮服真美妙。

  大雁高飛沿洲渚,老爺歸去沒處住,留您兩夜在此宿。

  大雁高飛沿河岸,老爺去了不回還,留您在此住兩晚。

  把您禮服保留啊,我的老爺別走啊,不要讓我悲愁!

  注釋

  九罭(yù):網(wǎng)眼較小的漁網(wǎng)。九,虛數(shù),表示網(wǎng)眼很多。

  鱒魴:魚的兩個(gè)種類。

  覯(gòu):碰見。

  袞(gǔn)衣:古時(shí)禮服,一般為君主或高級官員所穿。

  遵渚:沿著沙洲。

  女(rǔ):汝。你。信處:再住一夜稱信;處,住宿。

  信處:住兩夜。處:住宿

  陸:水邊的陸地。

  信宿:同“信處”,住兩夜。

  是以:因此。

  有:持有、留下。

  無以:不要讓。

  賞析:

  全詩三章,運(yùn)用象征指代的手法,以“九罭”指代周密的安排布置,以“鱒魴”來指代客人的身份地位。相襯之下,主人地位卑微,客人身份尊貴。后面以“袞衣繡裳”指代客人,地位比“黻衣繡裳”更高。正因?yàn)槠渥鹳F無比,所以僅用服飾指代,宛如用“三百赤芾”來比喻新提拔的大夫一般。正是采用了這種層層推進(jìn)的結(jié)構(gòu),這首詩才取得了較強(qiáng)的抒情效果。

  第一章是先果后因!熬帕N之魚,鱒魴!奔奔泵γδ昧思(xì)網(wǎng)眼的漁網(wǎng)去捕鱒魚、魴魚,是因?yàn)椤拔矣M之子,袞衣繡裳”,那位穿著禮服的高級官員來了。用細(xì)眼網(wǎng)捕魚,志在必得,大小魚不漏網(wǎng)。只點(diǎn)明“鱒魴”,專取美味,不顧其余。一開始就把主人殷勤、誠懇待客的心情訴說出來了。

  第二章和第三章,基本上是語義反覆。鴻雁留宿沙洲水邊,第二天就飛走了,不會(huì)在原地住兩夜的。詩人用這個(gè)自然現(xiàn)象,比喻那位因公出差到此的.高級官員:在此地住一晚,明天就要走了。但是,人不能與鴻雁相同。難得一聚,不必匆匆而別!办杜盘帯、“於女信宿”,意思是:請您再住一晚吧!挽留的誠意與巧妙的比喻結(jié)合,情見乎辭。

  最后一章直抒胸臆!笆且杂行栆沦,無以我公歸兮”兩句,用當(dāng)時(shí)下層官員、百姓挽留高級官員的方式:把高級官員的禮服留下來,表達(dá)誠懇的挽留。這種風(fēng)習(xí),到后代演變成“留靴”:硬把離任官員的靴子留下,表示實(shí)在不愿讓他離去。當(dāng)然,一旦成習(xí)俗,真情實(shí)意便減弱,甚至只成為一種形式了。最后一句“無使我心悲兮!”正面點(diǎn)出全詩感情核心:因高級官員離去而悲傷。至此,感情的積累到了坦率暴露的結(jié)局,這是前面捕魚、以雁喻人、多住一晚等活動(dòng)中流貫感情的積聚,到最后總爆發(fā)。由于這個(gè)感情總爆發(fā),使讀者回顧上文的言行,更感挽留客人的心情誠懇真實(shí),并非虛飾之詞。結(jié)構(gòu)安排的層層推進(jìn),按時(shí)序的敘述,使這首詩取得較強(qiáng)烈的抒情效果。

九罭原文翻譯及賞析2

  九罭

  朝代:先秦

  作者:佚名

  原文:

  九罭之魚,鱒魴。我覯之子,袞衣繡裳。

  鴻飛遵渚,公歸無所,於女信處。鴻飛遵陸,公歸不復(fù),於女信宿。

  是以有袞衣兮,無以我公歸兮,無使我心悲兮。

  譯文及注釋:

  作者:佚名

  譯文

  細(xì)眼漁網(wǎng)去捕撈,鱒魚魴魚都打到。路上遇見官老爺,錦繡禮服真美妙。

  大雁高飛沿洲渚,老爺歸去沒處住,留您兩夜在此宿。

  大雁高飛沿河岸,老爺去了不回還,留您在此住兩晚。

  把您禮服保留啊,我的老爺別走啊,不要讓我悲愁啊!

  注釋

 、啪帕N(yù):網(wǎng)眼較小的漁網(wǎng)。九,虛數(shù),表示網(wǎng)眼很多。

 、器V魴:魚的兩個(gè)種類,肉皆鮮美。

 、怯M(gòu):碰見。

 、刃枺╣ǔn):古時(shí)禮服,一般為君主或高級官員所穿。

 、勺皲荆鹤,沿著;渚,沙洲。

 、逝╮ǔ):汝。你。信處:再住一夜稱信;處,住宿。

 、岁懀核叺年懙亍

 、绦潘蓿和靶盘帯,住兩夜。

 、褪且裕阂虼。有:持有、留下。

  ⑽無以:不要讓。

  賞析:

  作者:佚名

  《九罭》一詩,解說紛繁。有人認(rèn)為,《九罭》是《伐柯》姐妹篇,都是贊美周公的;《毛詩序》云:“《九罭》,美周公也。周大夫刺朝廷之不知也!敝祆洹对娂瘋鳌吩疲骸按艘嘀芄?xùn)|之時(shí),東人喜得見之。”這都是推測之辭。因?yàn)楦鶕?jù)詩的文本,并不能落實(shí)到時(shí)、地、人,所以指實(shí)本事并不能令人信服。細(xì)味詩意,當(dāng)如聞一多《風(fēng)詩類鈔》所說“這是燕飲時(shí)主人所賦留客的詩”。

  留什么客:“袞衣繡裳”,穿著華麗禮服的`大官。袞衣,在周代是君王或上公才能穿的禮服,后來也泛指高級官員的禮服了。詩的作者地位比較低,遇到高級官員來訪,十分高興,打魚設(shè)宴招待,請這位高級官員多住幾天,好好玩一玩,更多聚談。周代風(fēng)習(xí),宴會(huì)上主人客人都唱歌表情述懷,《九罭》大概是主人宴請高級官員宴會(huì)上唱的歌。

  這首歌并不難理解,它基本上順時(shí)間之序進(jìn)行敘述。第一章的寫法,是先果后因!熬帕N之魚,鱒魴!奔奔泵γδ昧思(xì)網(wǎng)眼的漁網(wǎng)去捕美味的鱒魚、魴魚,是因?yàn)椤拔矣M之子,袞衣繡裳”,那位穿著禮服的高級官員來了。用細(xì)眼網(wǎng)捕魚,志在必得,大小魚不漏網(wǎng)。只點(diǎn)明“鱒魴”,專取美味,不顧其余。一開始就把主人殷勤、誠懇待客的心情訴說出來了。

  第二章和第三章,基本上是語義反覆。鴻雁留宿沙洲水邊,第二天就飛走了,不會(huì)在原地住兩夜的。詩人用這個(gè)自然現(xiàn)象,比喻那位因公出差到此的高級官員:在此地住一晚,明天就要走了。但是,人不能與鴻雁相同。難得一聚,不必匆匆而別!办杜盘帯、“於女信宿”,意思是:請您再住一晚吧!挽留的誠意與巧妙的比喻結(jié)合,情見乎辭。

  最后一章直抒胸臆!笆且杂行栆沦,無以我公歸兮”兩句,用當(dāng)時(shí)下層官員、百姓挽留高級官員的方式:把高級官員的禮服留下來,表達(dá)誠懇的挽留。這種風(fēng)習(xí),到后代演變成“留靴”:硬把離任官員的靴子留下,表示實(shí)在不愿讓他離去。當(dāng)然,一旦成習(xí)俗,真情實(shí)意便減弱,甚至只成為一種形式了。最后一句“無使我心悲兮!”正面點(diǎn)出全詩感情核心:因高級官員離去而悲傷。至此,感情的積累到了坦率暴露的結(jié)局,這是前面捕魚、以雁喻人、多住一晚等活動(dòng)中流貫感情的積聚,到最后總爆發(fā)。由于這個(gè)感情總爆發(fā),使讀者回顧上文的言行,更感挽留客人的心情誠懇真實(shí),并非虛飾之詞。結(jié)構(gòu)安排的層層推進(jìn),按時(shí)序的敘述,使這首詩取得較強(qiáng)烈的抒情效果。陳震《毛詩識小錄》評曰:“方說我覯,旋說公歸,一則以喜,一則以懼,心情搖蕩,筆力跳脫”“喜懼交并之心,夭矯獨(dú)出之筆,神光離合,乍陰乍陽,幾于不可跡求!迸_\(yùn)震《詩志》評曰:“‘是以’二字,緊承‘信處’、‘信宿’,老橫之極,一氣卷下,卻自曲折纏綿!睂Υ嗽姷恼路、句法、字法可謂深有會(huì)心。

【九罭原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

九罭原文賞析及翻譯04-26

九罭原文翻譯及賞析12-02

九罭原文及賞析07-16

九罭原文及賞析02-27

《送崔九》原文及翻譯賞析01-24

九歌·國殤原文、翻譯及賞析03-02

《楚辭·九懷》原文翻譯賞析06-12

大有·九日原文,翻譯,賞析07-16

原文翻譯及賞析11-27

原文翻譯及賞析03-18