中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

云原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-04-20 18:33:20 古籍 我要投稿

云原文翻譯及賞析(合集15篇)

云原文翻譯及賞析1

  原文:

  點(diǎn)絳唇·高峽流云

  [近現(xiàn)代]王國(guó)維

  高峽流云,人隨飛鳥(niǎo)穿云去。數(shù)峰著雨。相對(duì)青無(wú)語(yǔ)。

  嶺上金光,嶺下蒼煙沍。人間曙。疏林平楚。歷歷來(lái)時(shí)路。

  譯文及注釋:

  譯文

  高峻的峽谷中,煙云繚繞活動(dòng)。人的眼光隨著峽中飛鳥(niǎo),穿云而去。幾座經(jīng)歷風(fēng)雨的青峰,相對(duì)而立,寂然無(wú)語(yǔ)。

  朝陽(yáng)照取峰頂上,深谷中蒼煙凝結(jié),云霧繚繞。隨著太陽(yáng)升起,幽暗的山谷景色漸漸能看清了,剛才攀登過(guò)的路徑現(xiàn)取都已經(jīng)取自己的腳下了。

  注釋

 、冱c(diǎn)絳唇:點(diǎn)絳唇,詞牌名,此調(diào)因江淹《詠美人春游》詩(shī)中有“白雪凝瓊貌,明珠點(diǎn)絳唇”句而取名。四十一字。上闋四句,從第二句起用三仄韻;下闋五句,亦從第二句起用四仄韻。

  ②高峽:指作者南歸時(shí)所經(jīng)的峽山。峽山,取海寧東北。古稱夾谷,自唐后更為硤山。有東西二山,相傳為秦始皇所鑿。飛鳥(niǎo):指清晨時(shí)離巢之鳥(niǎo)。

 、蹟(shù)峰:幾座青峰。

 、軟Z(hù):凝結(jié),閉塞。兩句的確是雨后朝霽的山景。明人陳鑒《游硤山》詩(shī):天斧何年噼兩峰,半空金翠出芙蓉。

 、萜匠浩介煹牧忠啊4酥干酵獾脑。歷歷:分明清楚。

  賞析:

  這首詞是在寫(xiě)在凌晨天還沒(méi)亮?xí)r爬上山頂憑高遠(yuǎn)望的感受,這首詞的境界中都含有對(duì)人生之了悟的成分。

  王國(guó)維特別善于寫(xiě)景,“高峽流云彩,人隨飛鳥(niǎo)穿云去”寫(xiě)出了一種類似杜甫“蕩胸生曾云彩,決眥入歸鳥(niǎo)”的那種攀登到半山高處所特有的景象。山下剛剛下過(guò)雨,山頂是晴天,山腰處亂云飛動(dòng),正是雨收而云未散的時(shí)候!皵(shù)峰著雨,相對(duì)青無(wú)語(yǔ)”,似乎是套用了經(jīng)夔《點(diǎn)絳唇》的“數(shù)峰清苦,商略黃昏雨”,這里“相對(duì)”解釋為人與“數(shù)峰”的相對(duì)要好些。因?yàn)閷?duì)面青山一直就在那里靜靜地看著人在云霧里攀登,而人卻是在穿過(guò)半山的云霧之后才注意到這“著雨”的青山。青山雖然不會(huì)說(shuō)話,卻在以雨后的美麗令人驚喜。

  “嶺上金光,嶺下蒼煙沍”是說(shuō):抬頭看,朝陽(yáng)初照的峰頂已然在望;低頭看,腳下深谷蒼煙凝結(jié),一片昏暗。因?yàn)樵谶@里,從“嶺下蒼煙沍”到“人間曙,疏林平楚,歷歷來(lái)時(shí)路”這有一個(gè)時(shí)間的過(guò)程:隨著太陽(yáng)的漸漸升高,黑暗山谷中的景色也漸漸能夠看清了,剛才攀登途中所經(jīng)過(guò)的那些高高低低的.叢林,如今都已落在自己腳下。“歷歷”,是看得清清楚楚的樣子,同時(shí)也是對(duì)往事和過(guò)去的回憶,用在這里具有一定的哲理的味道。在山下仰望攀登的道路,只能有“危乎高哉”的驚嘆而說(shuō)不上“歷歷”;只有在經(jīng)過(guò)艱苦的攀登穿越烏云彩見(jiàn)到光明時(shí)才能夠有這種“歷歷”的回顧和反省。

云原文翻譯及賞析2

  南歌子·柳戶朝云濕

  柳戶朝云濕,花窗午篆清。東風(fēng)未放十分晴。留戀海棠顏色、過(guò)清明。

  壘潤(rùn)棲新燕,籠深鎖舊鶯。琵琶可是不堪聽(tīng)。無(wú)奈愁人把做、斷腸聲。

  翻譯

  綠柳簇?fù)淼脑郝洌宄靠諝馇逍聺駶?rùn),雕花窗內(nèi)香爐升起的煙裊裊如云。東風(fēng)吹得輕柔,天氣十分晴朗,我在貪戀海棠花的嬌色中度過(guò)清明。

  新燕住進(jìn)了剛壘成的泥巢,絲籠中緊鎖著舊日的鶯鳥(niǎo)。一陣音樂(lè)傳來(lái)卻難以進(jìn)入心中,難道是琵琶彈奏得不好、聲音太難聽(tīng)?無(wú)奈在愁緒滿懷的人聽(tīng)來(lái),都是斷腸的悲聲!

  注釋

  柳戶朝云濕:指歌妓的居處。

  午篆:一種盤(pán)香。

  壘潤(rùn)棲新燕:新燕在剛壘好的新窩里棲息。

  把做:當(dāng)做。

  鑒賞

  此詞也是代言體,寫(xiě)一個(gè)歌妓對(duì)其相好男子的`懷念。上片寫(xiě)這個(gè)歌妓獨(dú)居青樓的寂寞和她對(duì)舊相好的懷念。下片睹物生感,先是以“新燕”之樂(lè)反襯“舊鶯”之苦,接著又以琵琶所奏樂(lè)音在她聽(tīng)來(lái)都是斷腸之聲的主觀化描寫(xiě),反映出這個(gè)女子獨(dú)處深閨難續(xù)舊歡的無(wú)限愁思。

云原文翻譯及賞析3

  別云間

  三年羈旅客,今日又南冠。

  無(wú)限山河淚,誰(shuí)言天地寬!(山河 一作:河山)

  已知泉路近,欲別故鄉(xiāng)難。

  毅魄歸來(lái)日,靈旗空際看。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《別云間》是明代少年抗清英雄、詩(shī)人夏完淳創(chuàng)作的一首五言律詩(shī)。此詩(shī)起筆敘艱苦卓絕的飄零生涯,承筆發(fā)故土淪喪、山河破碎之悲憤慨嘆,轉(zhuǎn)筆抒眷念故土、懷戀親人之深情,結(jié)筆盟誓志恢復(fù)之決心。既表達(dá)了此去誓死不屈的決心,又對(duì)行將永別的故鄉(xiāng)流露出無(wú)限的依戀和深切的感嘆。 全詩(shī)思路流暢清晰,感情跌宕豪壯。格調(diào)慷慨豪壯,讀來(lái)令人蕩氣回腸。

  翻譯/譯文

  三年為抗清兵東走西飄蕩,今天兵敗被俘作囚入牢房。

  無(wú)限美好河山失陷傷痛淚,誰(shuí)還敢說(shuō)天庭寬闊地又廣。

  已經(jīng)知道黃泉之路相逼近,想到永別故鄉(xiāng)實(shí)在心犯難。

  鬼雄魂魄等到歸來(lái)那一日,靈旗下面要將故鄉(xiāng)河山看。

  注釋

  1、云間:上海松江區(qū)古稱云間,是作者家鄉(xiāng)。1647年(永歷元年/順治四年),他在這里被逮捕。

  2、三年:作者自1645年(弘光元年/順治二年)起,參加抗清斗爭(zhēng),出入于太湖及其周圍地區(qū),至1647年(順治四年),共三年。

  3、羈旅:寄居他鄉(xiāng),生活飄泊不定。羈:音(jī),停留。

  4、南冠(guān),被囚禁的人。語(yǔ)出《左傳》。楚人鐘儀被俘,晉侯見(jiàn)他戴著楚國(guó)的帽子,問(wèn)左右的人:“南冠而縶(zhi,拴、捆)者,誰(shuí)也?”后世以“南冠”代被俘。

  5、泉路:黃泉路,死路。泉,黃泉,置人死后埋葬的地穴。

  6、毅魄,堅(jiān)強(qiáng)不屈的魂魄,語(yǔ)出屈原《九歌、國(guó)殤》:“身即死兮神以靈,魂魄毅兮為鬼雄!薄

  7、靈旗,又叫魂幡,古代招引亡魂的旗子。這里指后繼者的隊(duì)伍。

  創(chuàng)作背景

  弘光元年/順治二年(1645年),夏完淳時(shí)年15歲,從父允彝、師陳子龍?jiān)谒山鸨骨。兵敗,其父允彝自沉于松塘而死。夏完淳與其師陳子龍繼續(xù)堅(jiān)持抵抗。次年夏完淳與陳子龍、錢(qián)旃飲血為盟,共謀復(fù)明大業(yè),上書(shū)魯王(朱以海),魯王遙授中書(shū)舍人,參謀太湖吳易軍事。永歷元年/順治四年(1647年)夏,作者因魯王遙授中書(shū)舍人之職而上表謝恩,為清廷發(fā)覺(jué),遭到逮捕,被解送南京。《別云間》即是作者在被解送往南京前,臨別松江時(shí)所作。

  賞析/鑒賞

  這首訣別故鄉(xiāng)之作,表達(dá)的不是對(duì)生命苦短的感慨,而是對(duì)山河淪喪的極度悲憤,對(duì)家鄉(xiāng)親人的無(wú)限依戀和對(duì)抗清斗爭(zhēng)的堅(jiān)定信念。

  詩(shī)作首聯(lián)敘事。其中“羈旅”一詞將詩(shī)人從父允彝、師陳子龍起兵抗清到身落敵手這三年輾轉(zhuǎn)飄零、艱苦卓絕的抗清斗爭(zhēng)生活作了高度簡(jiǎn)潔的概括。詩(shī)人起筆自敘抗清斗爭(zhēng)經(jīng)歷,似乎平靜出之,然細(xì)細(xì)咀嚼,自可讀出詩(shī)人激越翻滾的情感波瀾,自可讀出平靜的敘事之中深含著詩(shī)人滿腔辛酸與無(wú)限沉痛。

  頷聯(lián)抒寫(xiě)詩(shī)人按捺不住的滿腔悲憤。身落敵手被囚禁的結(jié)局,使詩(shī)人恢復(fù)壯志難酬,復(fù)國(guó)理想終成泡影,于是詩(shī)人悲憤了:“無(wú)限河山淚,誰(shuí)言天地寬?”大明江山支離破碎,滿目瘡痍,衰頹破敗,面對(duì)這一切,詩(shī)人禁不住“立盡黃昏淚幾行”,流不盡“無(wú)限河山淚”。詩(shī)人一直冀盼明王朝東山再起,可最終時(shí)運(yùn)不濟(jì),命途多舛,恢復(fù)故土、重整河山的愛(ài)國(guó)宏愿一次次落空,他禁不住深深地失望與哀慟,忍不住向上蒼發(fā)出“誰(shuí)言天地寬”的質(zhì)問(wèn)與詰責(zé)。

  頸聯(lián)坦露對(duì)故鄉(xiāng)、親人的依戀不舍之情。無(wú)論怎樣失望、悲憤與哀慟,詩(shī)人終究對(duì)自己的人生結(jié)局非常清醒:“已知泉路近”。生命行將終結(jié),詩(shī)人該會(huì)想些什么呢?“欲別故鄉(xiāng)難”,詩(shī)人緣何難別故鄉(xiāng)呢?原來(lái),涌上他心頭的不僅有國(guó)恨,更兼有家仇。父起義兵敗,為國(guó)捐軀了。而自己是家中唯一的男孩,此次身落敵手,自是兇多吉少,難免一死,這樣,家運(yùn)不幸,恐無(wú)后嗣。念及自己長(zhǎng)年奔波在外,未能盡孝于母,致使嫡母“托跡于空門(mén)”,生母“寄生于別姓”,自己一家“生不得相依,死不得相問(wèn)”,念及讓新婚妻子在家孤守兩年,自己未能盡為夫之責(zé)任與義務(wù),妻子是否已有身孕尚不得而知。想起這一切的一切,詩(shī)人內(nèi)心自然涌起對(duì)家人深深的愧疚與無(wú)限依戀。

  尾聯(lián)盟恢復(fù)之志。盡管故鄉(xiāng)牽魂難別,但詩(shī)人終將恢復(fù)大志放在兒女私情之上,不以家運(yùn)后嗣為念,最終表明心跡:“毅魄歸來(lái)日,靈旗空際看。”正如詩(shī)人在《獄中上母書(shū)》中所表示的“二十年后,淳且與先文忠為北塞之舉矣”。“已知泉路近”的詩(shī)人坦然作出“毅魄歸來(lái)日”的打算,抱定誓死不屈、堅(jiān)決復(fù)明的決心,生前未能完成大業(yè),死后也要親自看到后繼者率部起義,恢復(fù)大明江山。詩(shī)作以落地有聲的.錚錚誓言作結(jié),鮮明地昭示出詩(shī)人堅(jiān)貞不屈的戰(zhàn)斗精神、精忠報(bào)國(guó)的赤子情懷,給后繼者以深情的勉勵(lì),給讀者樹(shù)立起一座國(guó)家與民族利益高于一切的不朽豐碑。

  全詩(shī)思路流暢清晰,感情跌宕豪壯。起筆敘艱苦卓絕的飄零生涯,承筆發(fā)故土淪喪、山河破碎之悲憤慨嘆,轉(zhuǎn)筆抒眷念故土、懷戀親人之深情,結(jié)筆盟誓志恢復(fù)之決心。詩(shī)作格調(diào)慷慨豪壯,令人讀來(lái)蕩氣回腸,禁不住對(duì)這位富有強(qiáng)烈民族意識(shí)的少年英雄充滿深深的敬意。

  這首訣別故鄉(xiāng)之作,表達(dá)的不是對(duì)生命苦短的感慨,而是對(duì)山河淪喪的極度悲憤,對(duì)家鄉(xiāng)親人的無(wú)限依戀和對(duì)抗清斗爭(zhēng)的堅(jiān)定信念。

  創(chuàng)作背景

  公元1645年,夏完淳(時(shí)年15歲)從父允彝、師陳子龍?jiān)谒山鸨骨。兵敗,其父允彝自沉于松塘而死。夏完淳與師陳子龍繼續(xù)堅(jiān)持抵抗。1646年夏完淳與陳子龍、錢(qián)旃飲血為盟,共謀復(fù)明大業(yè),上書(shū)魯王(朱以海),魯王遙授中書(shū)舍人,參謀太湖吳易軍事。此時(shí)南京已陷落,身在義軍之中的夏完淳依然抱有消滅敵人、恢復(fù)明朝的堅(jiān)毅決心。為了抗清,義軍上下結(jié)成了同仇敵愾的情誼。不久義軍兵敗,吳易被執(zhí),夏完淳只身流亡,隱匿民間,繼續(xù)進(jìn)行抗清活動(dòng)。1647年(順治四年)夏間,夏完淳因魯王遙授中書(shū)舍人之職而上表謝恩,為清廷發(fā)覺(jué),遭到逮捕。被解送南京后,夏完淳堅(jiān)強(qiáng)不屈,頑強(qiáng)斗爭(zhēng),在接受變節(jié)降清的原明朝兵部尚書(shū)太子太保洪承疇的審訊時(shí),采取反話正說(shuō)、寓貶于褒的方式當(dāng)面聲色俱厲地痛斥這個(gè)朝廷的叛徒、民族的敗類,令洪承疇面紅耳赤、顏面盡失。在南京獄中,夏完淳給嫡母盛氏寫(xiě)了絕筆《獄中上母書(shū)》,一方面以瑣瑣家事,諄諄囑托,流露出對(duì)家人的依戀不舍之情,一方面又將復(fù)明大志放在兒女私情之上,不以后嗣為念,表示要“報(bào)仇在來(lái)世”,體現(xiàn)出視死如歸的氣節(jié)。最終不屈而死,年僅16歲。

  《別云間》是作者被清廷逮捕后,在解往南京前臨別松江時(shí)所作。上海松江縣,古稱云間,即作者的家鄉(xiāng)。作者在此詩(shī)中一方面抱著此去誓死不屈的決心,一方面又對(duì)行將永別的故鄉(xiāng),流露出無(wú)限的依戀和深切的感嘆。

云原文翻譯及賞析4

  別云間 明朝

  夏完淳

  三年羈旅客,今日又南冠。

  無(wú)限山河淚,誰(shuí)言天地寬。(山河 一作:河山)

  已知泉路近,欲別故鄉(xiāng)難。

  毅魄歸來(lái)日,靈旗空際看。

  《別云間》譯文

  三年為抗清兵輾轉(zhuǎn)飄零,今天兵敗被俘成為階下囚。

  山河破碎,感傷的淚水流不斷,國(guó)土淪喪,誰(shuí)還能說(shuō)天地寬?

  已經(jīng)知道生命即將走到盡頭,想到永別故鄉(xiāng)實(shí)在心犯難。

  等到我魂魄歸來(lái)的那一天,定要在空中看后繼者的隊(duì)伍抵抗清軍。

  《別云間》注釋

  云間:上海松江區(qū)古稱云間,是作者家鄉(xiāng)。1647年(永歷元年/順治四年),他在這里被逮捕。

  三年:作者自1645年(弘光元年/順治二年)起,參加抗清斗爭(zhēng),出入于太湖及其周圍地區(qū),至1647年(順治四年),共三年。

  羈旅:寄居他鄉(xiāng),生活飄泊不定。羈:音(jī),停留。

  南冠(guān),被囚禁的人。語(yǔ)出《左傳》。楚人鐘儀被俘,晉侯見(jiàn)他戴著楚國(guó)的帽子,問(wèn)左右的人:“南冠而縶(zhi,拴、捆)者,誰(shuí)也?”后世以“南冠”代被俘。

  泉路:黃泉路,死路。泉,黃泉,置人死后埋葬的地穴。

  毅魄,堅(jiān)強(qiáng)不屈的魂魄,語(yǔ)出屈原《九歌.國(guó)殤》:“身即死兮神以靈,魂魄毅兮為鬼雄!

  靈旗,又叫魂幡,古代招引亡魂的旗子。這里指后繼者的隊(duì)伍。

  《別云間》賞析

  此詩(shī)是作者訣別故鄉(xiāng)之作。起筆敘艱苦卓絕的飄零生涯,承筆發(fā)故土淪喪、山河破碎之悲憤慨嘆,轉(zhuǎn)筆抒眷念故土、懷戀親人之深情,結(jié)筆盟誓志恢復(fù)之決心。既表達(dá)了此去誓死不屈的決心,又對(duì)行將永別的故鄉(xiāng)流露出無(wú)限的依戀和深切的感嘆。 全詩(shī)思路流暢清晰,感情跌宕豪壯。格調(diào)慷慨豪壯,讀來(lái)令人蕩氣回腸。

  “三年羈旅客,今日又南冠!睌⑹隆F渲小傲b旅”一詞將詩(shī)人從父允彝、師陳子龍起兵抗清到身落敵手這三年輾轉(zhuǎn)飄零、艱苦卓絕的抗清斗爭(zhēng)生活作了高度簡(jiǎn)潔的概括。詩(shī)人起筆自敘抗清斗爭(zhēng)經(jīng)歷,似乎平靜出之,然細(xì)細(xì)咀嚼,自可讀出詩(shī)人激越翻滾的情感波瀾,自可讀出平靜的敘事之中深含著詩(shī)人滿腔辛酸與無(wú)限沉痛。

  “無(wú)限山河淚,誰(shuí)言天地寬!”抒寫(xiě)詩(shī)人按捺不住的滿腔悲憤。身落敵手被囚禁的結(jié)局,使詩(shī)人恢復(fù)壯志難酬,復(fù)國(guó)理想終成泡影,于是詩(shī)人悲憤了:“無(wú)限河山淚,誰(shuí)言天地寬?”大明江山支離破碎,滿目瘡痍,衰頹破敗,面對(duì)這一切,詩(shī)人禁不住“立盡黃昏淚幾行”,流不盡“無(wú)限河山淚”。詩(shī)人一直冀盼明王朝東山再起,可最終時(shí)運(yùn)不濟(jì),命途多舛,恢復(fù)故土、重整河山的愛(ài)國(guó)宏愿一次次落空,他禁不住深深地失望與哀慟,忍不住向上蒼發(fā)出“誰(shuí)言天地寬”的質(zhì)問(wèn)與詰責(zé)。

  “已知泉路近,欲別故鄉(xiāng)難!碧孤秾(duì)故鄉(xiāng)、親人的'依戀不舍之情。無(wú)論怎樣失望、悲憤與哀慟,詩(shī)人終究對(duì)自己的人生結(jié)局非常清醒:“已知泉路近”。生命行將終結(jié),詩(shī)人該會(huì)想些什么呢?“欲別故鄉(xiāng)難”,詩(shī)人緣何難別故鄉(xiāng)呢?原來(lái),涌上他心頭的不僅有國(guó)恨,更兼有家仇。父起義兵敗,為國(guó)捐軀了。而自己是家中唯一的男孩,此次身落敵手,自是兇多吉少,難免一死,這樣,家運(yùn)不幸,恐無(wú)后嗣。念及自己長(zhǎng)年奔波在外,未能盡孝于母,致使嫡母“托跡于空門(mén)”,生母“寄生于別姓”,自己一家“生不得相依,死不得相問(wèn)”,念及讓新婚妻子在家孤守兩年,自己未能盡為夫之責(zé)任與義務(wù),妻子是否已有身孕尚不得而知。想起這一切的一切,詩(shī)人內(nèi)心自然涌起對(duì)家人深深的愧疚與無(wú)限依戀。

  “毅魄歸來(lái)日,靈旗空際看。”盟恢復(fù)之志。盡管故鄉(xiāng)牽魂難別,但詩(shī)人終將恢復(fù)大志放在兒女私情之上,不以家運(yùn)后嗣為念。正如詩(shī)人在《獄中上母書(shū)》中所表示的“二十年后,淳且與先文忠為北塞之舉矣”!耙阎方钡脑(shī)人坦然作出“毅魄歸來(lái)日”的打算,抱定誓死不屈、堅(jiān)決復(fù)明的決心,生前未能完成大業(yè),死后也要親自看到后繼者率部起義,恢復(fù)大明江山。詩(shī)作以落地有聲的錚錚誓言作結(jié),鮮明地昭示出詩(shī)人堅(jiān)貞不屈的戰(zhàn)斗精神、精忠報(bào)國(guó)的赤子情懷,給后繼者以深情的勉勵(lì),給讀者樹(shù)立起一座國(guó)家與民族利益高于一切的不朽豐碑。

  全詩(shī)思路流暢清晰,感情跌宕豪壯。起筆敘艱苦卓絕的飄零生涯,承筆發(fā)故土淪喪、山河破碎之悲憤慨嘆,轉(zhuǎn)筆抒眷念故土、懷戀親人之深情,結(jié)筆盟誓志恢復(fù)之決心。詩(shī)作格調(diào)慷慨豪壯,令人讀來(lái)蕩氣回腸,禁不住對(duì)這位富有強(qiáng)烈民族意識(shí)的少年英雄充滿深深的敬意。

  這首詩(shī)表達(dá)的不是對(duì)生命苦短的感慨,而是對(duì)山河淪喪的極度悲憤,對(duì)家鄉(xiāng)親人的無(wú)限依戀和對(duì)抗清斗爭(zhēng)的堅(jiān)定信念。

  《別云間》創(chuàng)作背景

  順治三年,完淳與陳子龍、錢(qián)旃飲血為盟,共謀復(fù)明大業(yè),上書(shū)魯王(朱以海),魯王遙授中書(shū)舍人,參謀太湖吳易軍事。順治四年(公元1647年)夏,作者因魯王遙授中書(shū)舍人之職而上表謝恩,為清廷發(fā)覺(jué),遭到逮捕。《別云間》就是作者在被解送往南京前,臨別松江時(shí)所作。

云原文翻譯及賞析5

  云居山詠二首

  半肩風(fēng)雨半肩柴,竹杖芒鞋破碧崖。

  剛出嶺頭三五步,渾身都被亂云埋。

  經(jīng)行仿佛近諸天,月上山銜半缺圓。

  聽(tīng)得上方相對(duì)話,星辰莫閡五峰巔。

  注釋

  芒鞋:草鞋。

  破:此處意為踏遍,多少次踏過(guò)。亦可理解為踏破山崖上碧綠的苔蘚。

  經(jīng)行:散步。

  月上句:謂月亮升起來(lái),卻被山峰遮擋了一半,看看月是缺的`,其實(shí)它是圓的。

  聽(tīng)得句:謂人在山頭講話,猶如在天上對(duì)語(yǔ)。極言山高。上方亦為天上。

  閡:隔阻。

  五峰:云居山諸峰中,最高者稱五腦峰,亦名五老峰。

  鑒賞

  慧公享年八十七歲,其中一半以上時(shí)間定居于云居山,留下了許多描寫(xiě)其禪修體會(huì)和日常生活的詩(shī)文。尤其是他的詩(shī)寫(xiě)得平易質(zhì)樸,清新流利。不講深?yuàn)W繁復(fù)的道理,不用偏僻艱深的術(shù)語(yǔ)。如對(duì)友面,如敘家常。這兩首七言絕句,一寫(xiě)砍柴歸家的見(jiàn)聞感受,一寫(xiě)散步山頭的體會(huì)感想。詩(shī)寫(xiě)得很活潑,很有情趣。

云原文翻譯及賞析6

  女冠子·霞帔云發(fā)

  霞帔云發(fā),鈿鏡仙容似雪,畫(huà)愁眉。遮語(yǔ)回輕扇,含羞下繡帷。

  玉樓相望久,花洞恨來(lái)遲。早晚乘鸞去,莫相遺。

  翻譯

  散開(kāi)秀發(fā),披著一肩云霓,看鏡中的容顏如玉。細(xì)細(xì)地描畫(huà)粉黛,抹去眉間愁跡。團(tuán)扇輕輕地?cái)[,遮住欲吐的心語(yǔ)。垂下繡簾,難掩滿臉羞意。

  我曾久久地佇立樓前,希望看到你的蹤跡。你為何還不來(lái)相會(huì),叫人難忍花庵空寂。但愿有一天,我們將乘鳳凰攜游仙海,到那時(shí)再也不要?jiǎng)e離。

  注釋

  女冠子:原為唐教坊曲名,后用為詞牌名。

  霞帔:古代婦女的一種服飾,類似披肩,以紗羅制成。

  云發(fā):像云一樣的鬢發(fā)。

  鈿鏡:用金、銀、玉、貝等貴重物品鑲嵌的妝鏡。

  愁眉:古代女子畫(huà)眉樣式的一種,此眉妝細(xì)而曲折,色較濃重,眉梢上翹。

  遮語(yǔ):以扇子遮著臉說(shuō)話,言其害羞的情態(tài)。

  羞:王國(guó)維輯本《金荃詞》作“笑”。

  玉樓:傳說(shuō)中天帝或仙人的居所。此指女道士所居之處,一說(shuō)指女道士女伴所居之處。

  花洞:百花遍開(kāi)的仙洞,道教稱神仙及道士的居處。此指女道士所居之道觀。

  乘鸞:指成仙。鸞,仙人所乘坐的鸞鳳之類。

  遺:遺棄。彊村本《金奩集》作“違”。

  創(chuàng)作背景

  《女冠子》原為唐朝歌詠女道士的教坊曲。溫庭筠素以風(fēng)流多情著稱,相傳他與女道士魚(yú)玄機(jī)長(zhǎng)期保持著亦師亦友的關(guān)系。魚(yú)玄機(jī)貌美才高,卻年紀(jì)輕輕就死于命案。或許為魚(yú)玄機(jī)之死所觸動(dòng),溫庭筠根據(jù)唐教坊曲《女冠子》自度新曲,創(chuàng)作了《女冠子》詞,借寫(xiě)女道士來(lái)言情。其創(chuàng)作時(shí)間未得確證。

  賞析

  這首詞是借寫(xiě)女道士的容貌、情態(tài)與動(dòng)作來(lái)言情的,表面看起來(lái)全是鋪陳其外貌妝束,其實(shí)詞人是用物象的錯(cuò)綜排比手法把客觀的景物展現(xiàn)在讀者面前,讓讀者運(yùn)用自己的想象把它們貫穿起來(lái),從而理解人物。

  此詞上片寫(xiě)女主人公美麗的容貌和含羞多情之態(tài)!跋监比,寫(xiě)女主人公彩霞般的披肩,云一般的鬢發(fā),鑲金的鏡子里,出現(xiàn)了她如雪潔凈的容貌,她對(duì)鏡正畫(huà)著略帶愁意的蛾眉。這里以一個(gè)“愁”字點(diǎn)出女主人公的.心情。“遮語(yǔ)”二句,描寫(xiě)女主人公遮語(yǔ)、含羞、回扇、下帷等神態(tài)動(dòng)作,生動(dòng)地表現(xiàn)出她心事重重卻又欲說(shuō)還休,情思縈繞卻又含羞掩飾的情態(tài)。下片寫(xiě)女主人公的相思相念與綿綿情思!坝駱恰倍,寫(xiě)女主人公望情人早日來(lái)到。意思是站在玉樓上盼望已久,恨情人來(lái)遲,道出其相思之切。“早晚”二句,直道心曲,寫(xiě)女主人公的愿望:自己遲早總要乘鸞而去,希望情人不要遺棄。

  上片用的都是相當(dāng)于現(xiàn)代電影蒙太奇小景別的手法展現(xiàn)景物,鏡頭自背后從下而上,先是讓人們看到女主人公的服飾“霞帔”,然后是如云的黑發(fā);之后鏡頭切換到照鏡子的場(chǎng)景,也是一個(gè)特寫(xiě),人面與鏡像相映襯;之后又是另一個(gè)正面近景,女主人公輕轉(zhuǎn)羅扇,遮住因竊竊私語(yǔ)而微微翕動(dòng)的雙唇,好像是怕被人聽(tīng)到,嬌羞地走到窗前放下繡幃。下片寫(xiě)女主人公的期望。這里,就不是單純的景物鋪陳,而是人的服飾和外貌的客觀呈現(xiàn),但它也需要讀者根據(jù)想象,在頭腦中把這些畫(huà)面串聯(lián)成一個(gè)連續(xù)的情景,感受人物的心情,體會(huì)詞人所要表達(dá)的感情。結(jié)尾直道心愿,其依戀之情,一往情深,相思之意,真摯感人。

云原文翻譯及賞析7

  原文:

  點(diǎn)絳唇·云透斜陽(yáng)

  云透斜陽(yáng),半樓紅影明窗戶。

  暮山無(wú)數(shù)。

  歸雁愁還去。

  十里平蕪,花遠(yuǎn)重重樹(shù)。

  空凝佇。

  故人何處。

  可惜春將暮。

  譯文:

  1、平蕪:平曠的原野。

  2、凝佇:有所思慮、期待而立著不動(dòng)。

  注釋:

  1、平蕪:平曠的原野。

  2、凝佇:有所思慮、期待而立著不動(dòng)。

  賞析:

  作品賞析

  【注釋】

  ①平蕪:平曠的原野。

  ②凝佇:有所思慮、期待而立著不動(dòng)。

  【評(píng)解】這首詞通過(guò)春景的'描寫(xiě),抒發(fā)作者懷人的情思。上片寫(xiě)景。斜陽(yáng)穿窗,暮山歸雁,已經(jīng)是黃昏的時(shí)候了。下片寫(xiě)惜春懷人之情。平蕪遠(yuǎn)望,樹(shù)木重重,春色將暮,故人何在?宛轉(zhuǎn)細(xì)膩地透露了無(wú)限懷念之情。全詞清新幽雅,委婉多姿。

  【集評(píng)】《松窗錄》:元寵六舉不第,著《鐵硯篇》自勵(lì)。宣和中成進(jìn)士,有寵于徽宗。曾賞其“風(fēng)弄一枝花影”、“暮山無(wú)數(shù),歸雁愁邊去”之句。又手書(shū)眉峰碧詞,問(wèn)其出處,真跡藏其家。

云原文翻譯及賞析8

  長(zhǎng)相思·云千重

  云千重,水千重,身在千重云水中。月明收釣筒。

  頭未童,耳未聾,得酒猶能雙臉紅。一尊誰(shuí)與同。

  翻譯

  層層迭迭的云層,層層迭迭的水光山色,我獨(dú)自垂釣置身于這層層迭迭的山水之中。明月高掛才收釣筒慢慢回家。

  現(xiàn)在頭發(fā)還未稀疏斑白,耳朵尚可聽(tīng)見(jiàn),得到美酒仍能一醉方休。只是在這幽深的`山林中,又有誰(shuí)能陪我喝酒呢?

  注釋

  千重(zhòng):指千層,層層迭迭。

  釣筒:插在水里捕魚(yú)的竹器。

  頭未童:韓愈《進(jìn)學(xué)解》:“頭童齒豁”。原指山無(wú)草木,比喻人禿頂。

  賞析

  上闋說(shuō)作者隱居在山水云間,夜來(lái)趁著明月垂釣,無(wú)比閑適。 下闋說(shuō)自己頭發(fā)未白,耳朵還不聾,還很能喝酒,還當(dāng)身強(qiáng)力壯,只是在這重重云山之間,誰(shuí)能陪我喝酒呢?

  這是詩(shī)人描寫(xiě)放浪漁隱、泛舟 垂釣的生活環(huán)境,表現(xiàn)了一種閑適自得之趣。藍(lán)天浮游著層層白云,地 面縱橫交錯(cuò)著湖泊、溪流。水照碧空,云映水中,天光水色上下互融, 詩(shī)人就生活在這碧水白云中間,陶醉在這大自然的懷抱里。

云原文翻譯及賞析9

  生查子·墜雨已辭云

  墜雨已辭云,流水難歸浦。遺恨幾時(shí)休,心抵秋蓮苦。

  忍淚不能歌,試托哀弦語(yǔ)。弦語(yǔ)愿相逢,知有相逢否。

  注釋

  秋蓮苦:秋蓮結(jié)子,蓮子心苦。

  “試托”句:意將哀傷之情寄于樂(lè)器的彈奏之中。

  注釋

  秋蓮苦:秋蓮結(jié)子,蓮子心苦。

  試托”句:意將哀傷之情寄于樂(lè)器的彈奏之中。

  鑒賞

  這是一首托女子口吻訴說(shuō)離別相思之苦的詞,離別相思是歷代詞篇中最為常見(jiàn)的內(nèi)容,倘若寫(xiě)不出特點(diǎn),是最難引起讀者注意的。

  開(kāi)頭兩句,采用傳統(tǒng)的比興手法,以習(xí)見(jiàn)之事喻簡(jiǎn)單之理。墜落的雨點(diǎn)已經(jīng)辭別了烏云,不可能再回到天上去,流出去的江河已經(jīng)奔向了大海,不可能再流回浦口去,這都是千真萬(wàn)確的習(xí)見(jiàn)之事,它們所比喻的道理也非常簡(jiǎn)單,那就是——?jiǎng)e時(shí)容易見(jiàn)時(shí)難,甚至是生死離別隔絕永無(wú)相見(jiàn)之期!斑z恨幾時(shí)休,心抵秋蓮”。把離別之苦稱作”遺恨”,可見(jiàn)相離之長(zhǎng)久,以秋蓮比其苦,則以我心對(duì)蓮心,多占了一個(gè)“心”字,這些地方都寫(xiě)的很細(xì)致。下片寫(xiě)的`是為排除相思之苦所作的嘗試和努力,這其中頗有起伏和曲折,亦可見(jiàn)小晏筆法之巧妙。先是打算歌唱以抒發(fā),這是有古語(yǔ)可憑的,“悲歌可以當(dāng)泣,遙望可以當(dāng)歸”么,可是,“忍淚不能歌”,未曾開(kāi)口,已經(jīng)淚如雨下了。于是,退而訴諸絲弦,“試托哀弦語(yǔ)”,而且在哀弦之中訴說(shuō)了自己的愿望,同時(shí)也得到了允諾,“弦語(yǔ)愿相逢”,說(shuō)的正是絲弦彈出的曲子之中也含有祝愿相逢的美意。明知這只不過(guò)是寬慰之意,卻也不肯放棄這一絲微弱而渺茫的希望。“知有相逢否”,最后的疑問(wèn)中仍然沒(méi)有完全放棄那一絲希望。

云原文翻譯及賞析10

  原文:

  千形萬(wàn)象竟還空,映水藏山片復(fù)重。

  無(wú)限旱苗枯欲盡,悠悠閑處作奇峰。

  譯文

  旱云形象千姿百態(tài)競(jìng)返長(zhǎng)空,片片重疊藏進(jìn)深山映入水中。

  無(wú)數(shù)旱苗枯干欲死急盼甘雨,空中云朵悠然自在化作奇峰。

  注釋

  千形萬(wàn)象:指云的形態(tài)變化無(wú)窮。竟還空:終究一場(chǎng)空,不見(jiàn)雨下來(lái)。竟,終于。還,返回。

  片復(fù)重:時(shí)而一片片、一朵朵,時(shí)而重重疊疊。重,云朵重疊。

  無(wú)限:無(wú)數(shù)。旱苗:遭旱的禾苗。盡:死盡。

  悠悠:悠然自得的樣子。奇峰:遠(yuǎn)處旱云聳立如同奇異的山峰。

  賞析:

  夏云形狀奇特,變幻不常!跋脑贫嗥娣濉,是歷來(lái)傳誦的名句。但這首詩(shī)的作者似乎對(duì)悠閑作態(tài)的夏云頗為憎厭,這是因?yàn)樽髡叩男木潮緛?lái)就并不悠閑,用意又另有所屬的緣故。

  首句撇開(kāi)夏云的各種具體形象,用“千形萬(wàn)象”四字一筆帶過(guò),緊接著下了“竟還空”這幾個(gè)感情份量很重的詞語(yǔ)。原來(lái),詩(shī)人是懷著久旱盼甘霖的焦急心情注視著風(fēng)云變幻。對(duì)他說(shuō)來(lái),夏云的千姿百態(tài)并沒(méi)有實(shí)際意義,當(dāng)然也就想不到要加以描寫(xiě)。對(duì)事物關(guān)心的角度不同,描寫(xiě)的方式也自然有別。這一句對(duì)夏云的描寫(xiě)盡管抽象,卻完全符合詩(shī)人此時(shí)的感情。它寫(xiě)出一個(gè)過(guò)程:云不斷幻化出各種形象,詩(shī)人也不斷重復(fù)著盼望、失望,最后,云彩隨風(fēng)飄散,化為烏有,詩(shī)人的希望也終于完全落空!熬惯空”三字,既含有事與愿違的深深失望,也含有感到被作弄之后的`一腔怨憤。

  次句寫(xiě)“竟還空”后出現(xiàn)的情形。云彩雖變幻以至消失,但切盼甘霖者仍在尋覓它的蹤影。它仿佛故意與人們捉迷藏:到處尋覓不見(jiàn),驀然低頭,卻發(fā)現(xiàn)它的倒影映入水中;猛然抬頭,則又見(jiàn)它原來(lái)就隱藏在山后。又好象故意在你面前玩戲法:忽而輕云片片,忽而重重迭迭。這就進(jìn)一步寫(xiě)出了云的容與悠閑之狀,怡然自得之情,寫(xiě)出了它的故作姿態(tài)。而經(jīng)歷過(guò)失望、體驗(yàn)過(guò)被作弄的滋味的詩(shī)人,面對(duì)弄姿自媚的云,究竟懷著一種什么樣的感情,也就可想而知了。

  “無(wú)限旱苗枯欲盡,悠悠閑處作奇峰!钡谌涫侨(shī)的背景,按自然順序,似應(yīng)放在首句。詩(shī)人把它安排在這里,一方面是使這首篇幅很狹的小詩(shī)也有懸念,有波瀾;另一方面(也是更重要的)是讓它在感情發(fā)展的關(guān)節(jié)點(diǎn)上出現(xiàn),以便與第四句形成鮮明尖銳的對(duì)照,取得更加強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。第三句明顯地蘊(yùn)含著滿腔的焦慮、怨憤,提得很高,出語(yǔ)很重,第四句放下去時(shí)卻很輕,表面上幾乎不帶感情。一邊是大片旱苗行將枯死,亟盼甘霖,一邊卻是高高在上,悠閑容與,化作奇峰在自我欣賞。正是在跌宕有致的對(duì)比描寫(xiě)中,詩(shī)人給云的形象添上了畫(huà)龍點(diǎn)睛的一筆,把憎厭如此夏云的感情推向了高潮。

  一首不以描摹刻畫(huà)為能事、有所托寓的詠物詩(shī),總是能以它的生動(dòng)形象啟發(fā)人們?nèi)ヂ?lián)想,去思索。這首詩(shī),看來(lái)并不單純是抒寫(xiě)久旱盼雨、憎厭旱云的感情。詩(shī)中“云”的形象,既具有自然界中夏云的特點(diǎn),又概括了社會(huì)生活中某一類人的特征。那千變?nèi)f化,似乎給人們以灑降甘霖希望的云,其實(shí)根本就無(wú)心解救干枯的旱苗。當(dāng)人們焦急地盼它降雨時(shí),它卻“悠悠閑處作奇峰”呢。不言而喻,這正是舊時(shí)代那些看來(lái)可以“解民倒懸”,實(shí)際上“不問(wèn)蒼生”的權(quán)勢(shì)者的尊容。它的概括性是很高的,直到今天,我們還會(huì)感到詩(shī)里所描繪的人格化了的“云”是似曾相識(shí)的。

  古代詩(shī)歌中詠云的名句很多,但用勞動(dòng)者的眼光、感情來(lái)觀察、描繪云的,卻幾乎沒(méi)有。來(lái)鵠這位不大出名的詩(shī)人的這一首《云》,也許算得上最富人民性的詠云之作。

云原文翻譯及賞析11

  云州秋望

  白草黃羊外,空聞?dòng)v篥哀。

  遙尋蘇武廟,不上李陵臺(tái)。

  風(fēng)助群鷹擊,云隨萬(wàn)馬來(lái)。

  關(guān)前無(wú)數(shù)柳,一夜落龍堆。

  翻譯

  塞外空曠荒涼風(fēng)光很少,只剩黃羊游動(dòng)白草也衰。觱篥一聲聲不斷地吹,思鄉(xiāng)的游人聽(tīng)著心哀。

  愛(ài)國(guó)蘇武萬(wàn)人敬慕,遠(yuǎn)尋祠廟永不忘懷。投敵李陵卑鄙可恨,無(wú)人樂(lè)意上他的臺(tái)。

  群鷹展翅在天空飛翔,搏擊生風(fēng)把云霧撥開(kāi)。萬(wàn)馬奔騰在原野上,白云飄忽伴著隨來(lái)。

  長(zhǎng)城自古防災(zāi)禍,柳樹(shù)萬(wàn)株城前栽。一夜涼風(fēng)蕭蕭刮起,落葉鋪滿龍堆地帶。

  注釋

  云州:唐置,曾一度改稱云中郡,故治在今山西大同。

  白草:草名。生長(zhǎng)在西北地區(qū)。

  黃羊:哺乳動(dòng)物,毛黃白色,有光澤,角短而稍彎,尾短,四肢細(xì),生活在草原和半沙漠地帶。肉味鮮美,毛皮可做衣服。

  觱篥:漢代傳自西域的一種管樂(lè)器。

  蘇武:漢武帝時(shí)出使匈奴被扣留,勸降不允,徙北海,持漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落,留匈奴十九年,及還,須發(fā)全白。歸國(guó)后,任典屬國(guó)。

  李陵:李廣之孫。武帝時(shí)奉命出擊匈奴,兵敗投降。燕然山有李陵臺(tái)。

  鷹擊:《左傳》文公十八年,

  魯大夫季文子說(shuō):“見(jiàn)無(wú)禮于其君者,誅之,如鷹鸛之逐鳥(niǎo)雀也!卑涤么说涔,這里有驅(qū)逐入侵者的意思。

  關(guān):指雁門(mén)關(guān)。

  龍堆:白龍堆,即天山南路的沙漠地帶。這里泛指塞外遼遠(yuǎn)地區(qū)。

  創(chuàng)作背景

  清康熙七年(1668)秋,屈大均攜妻王華姜北出雁門(mén),來(lái)到云州。詩(shī)人在西北已留居三年,奔走聯(lián)絡(luò),毫無(wú)結(jié)果,但他的豪情壯志并未稍衰。塞外雄奇壯麗的風(fēng)光,激起了昂揚(yáng)的詩(shī)情,于是詩(shī)人便寫(xiě)下這首詩(shī)。

  賞析

  詩(shī)一開(kāi)始,即在讀者面前展現(xiàn)了一幅塞上秋景圖。白草黃羊,寫(xiě)目中所見(jiàn)。深秋時(shí)草已枯萎,其色近白,故云“白草”。出句以云州野外所特有的典型景物——白草中的黃羊,來(lái)表現(xiàn)塞上的單調(diào)、荒涼。對(duì)句則寫(xiě)所聞。由于吹奏者遠(yuǎn)在視野之外,只聞其聲,不見(jiàn)其人,故云“空聞”。詩(shī)用一個(gè)“哀”字狀觱篥之聲,實(shí)際上是把詩(shī)人主觀的感受,強(qiáng)加給客觀的聲音的結(jié)果,是詩(shī)人心聲的吐露。出句與對(duì)句用一“外”字勾連,不僅具有使所見(jiàn)、所聞共置于一個(gè)畫(huà)面之效,同時(shí),也形象地寫(xiě)出了云州原野之廣漠。兩句詩(shī)有聲有色,既有平面的秋景,又有空間的哀音,雖為景語(yǔ),但亦微露故國(guó)之思,極富情韻。

  “遙尋蘇武廟,不上李陵臺(tái)”兩句,以褒蘇貶李言志。蘇武一向被人們視為具有愛(ài)國(guó)氣節(jié)的典型。蘇武與李陵,在對(duì)待國(guó)家民族的態(tài)度上截然相反,完全屬于對(duì)立的兩類人物,因而詩(shī)人對(duì)待兩人的態(tài)度亦迥然不同。雖然李陵臺(tái)近在咫尺,但詩(shī)人卻“不上”,輕蔑之情溢于言表。盡管蘇武廟遠(yuǎn)在他鄉(xiāng),但詩(shī)人卻不畏路途遙遠(yuǎn),擬“遙尋”之。這樣,就把自己仰慕蘇武堅(jiān)貞不屈,而鄙薄李陵投降變節(jié)之心志,曲折地表現(xiàn)出來(lái)。屈大均寫(xiě)作此詩(shī),并非是無(wú)病呻吟,為懷古而懷古,而是他在明亡之后,表示自己決不同清廷合作,矢志不渝忠于明室的心志的委婉流露,是他對(duì)叛降清廷的漢族士大夫的一種側(cè)面的譴責(zé)。

  頸聯(lián)“風(fēng)助群鷹擊,云隨萬(wàn)馬來(lái)”,由言志又轉(zhuǎn)入寫(xiě)景。兩句詩(shī)寫(xiě)景極為傳神。群鷹展翅搏擊長(zhǎng)空,已見(jiàn)奮飛碧霄的身影;作品于“群鷹擊”之前,又著“風(fēng)助”二宇,更可表現(xiàn)出蒼鷹那種順著風(fēng)勢(shì)急速飛行的矯健不凡之態(tài)!叭f(wàn)馬來(lái)”之前,又著“云隨”二字,更可表現(xiàn)出駿馬四蹄騰空,凌厲飛馳,呼嘯而來(lái)的氣勢(shì)。兩句詩(shī)極力突出一種大氣磅礴的動(dòng)態(tài)。但搏擊的群鷹,疾馳的萬(wàn)馬卻并非實(shí)寫(xiě),而是虛寫(xiě)詩(shī)人眼中的幻覺(jué)。這種假想中的幻覺(jué),又寄托了詩(shī)人巨大的`希望。詩(shī)人希望在中華大地出現(xiàn)群鷹搏擊長(zhǎng)空,萬(wàn)馬奔馳原野那種抗清的場(chǎng)面。這種虛幻的景象,顯然是詩(shī)人出于反清扶明的渴望,而于無(wú)中生有的一種精神活動(dòng)。但這種精神活動(dòng),卻形象而深刻地反映了詩(shī)人內(nèi)心的無(wú)法直言的隱秘,是渴望得到心理滿足的一種主觀情感的表露。

  尾聯(lián)“關(guān)前無(wú)數(shù)柳,一夜落龍堆”。以景語(yǔ)結(jié)束全詩(shī)。前人論詩(shī)論詞有所謂“清空一氣”之說(shuō)。所謂“清空一氣”,不過(guò)是一種“化景物為情思”,使物中有我的一種寫(xiě)法。這兩句詩(shī)即具有“清空一氣”的特點(diǎn)。詩(shī)人用干枯的柳葉整夜在狂風(fēng)吹動(dòng)下,不斷地飄飄灑灑從樹(shù)上落下的景象,使眼前景象具有一種難以擺脫的憂郁氣氛,從而渲染內(nèi)心的哀愁。同時(shí),又以柳葉自況飄零的身世。這樣,就使讀者在景物描寫(xiě)中似乎看到了詩(shī)人自我的形象,而詩(shī)人自我的形象也似乎化入了景物。是寫(xiě)物抑或是寫(xiě)人。給人不即不離之感,物我似乎已融為一體。以“清空一氣”的景物收束全詩(shī),既能宕出遠(yuǎn)神,又得含蓄蘊(yùn)藉之美,令人品味無(wú)窮。

云原文翻譯及賞析12

  巫山一段云·古廟依青嶂

  古廟依青嶂,行宮枕碧流。水聲山色鎖妝樓。往事思悠悠。

  云雨朝還暮,煙花春復(fù)秋。啼猿何必近孤舟。行客自多愁。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《巫山一段云·古廟依青嶂》是五代詞人李珣所寫(xiě)的一首詠史詞。該詞通過(guò)描寫(xiě)古廟青嶂,行宮妝樓等景色,流露出詞人對(duì)自然永恒而人世無(wú)常的感慨。

  翻譯/譯文

  神女寺依舊傍著青山,楚王的細(xì)腰宮依舊枕著碧綠的江流。潺潺流水和暖暖翠嵐環(huán)繞著昔日梳妝的樓臺(tái),悠悠往事真叫人感慨萬(wàn)千。

  巫山從早到晚雨迷云輕,春去秋來(lái)花開(kāi)花落,歲月就這般流逝。何必要猿啼聲聲傳向孤舟,遠(yuǎn)行的旅客自有許多憂愁。

  注釋

 、盼咨揭欢卧疲禾平谭磺佄咨缴衽。后用為詞牌。雙調(diào)小令,四十四字,前后片各三平韻。

 、乒艔R:指巫山腳下供奉神女的祠廟。

 、乔噌郑▃hàng):即十二峰。嶂:形勢(shì)高險(xiǎn)象屏障的山峰。

 、刃袑m:京城以外供帝王出巡時(shí)居住的宮室,此處指楚細(xì)腰宮遺址。

 、烧恚▃hěn)碧流:意為行宮臨水而建。

 、蕣y樓(zhuānglóu):寢樓,指細(xì)腰宮中宮妃所居。

  ⑺云雨:指宋玉《高唐賦序》楚懷王夢(mèng)中幽會(huì)巫山神女之事。

 、虩熁ǎ悍褐缸匀唤缙G麗的景物。

 、吞湓常╰íyuán):巫峽多猿,猿聲凄厲如啼。

  賞析/鑒賞

  創(chuàng)作背景

  該詞當(dāng)寫(xiě)于前蜀覆滅(公元925年)后不久。詞人乘一葉扁舟漂流三峽,憑吊巫山細(xì)腰宮遺跡時(shí),遙想千年往事,聯(lián)想起有關(guān)的傳說(shuō)和史事,受宋玉《高唐賦》的啟示,有感而發(fā)寫(xiě)下了兩首具有詠史性質(zhì)的'詞篇。本詞是其中的第二首。

  文學(xué)賞析

  上片寫(xiě)望中所見(jiàn)。“古廟”二句,寫(xiě)古廟和行宮所處環(huán)境。“依”、“枕”都是擬人化的寫(xiě)法,不僅寫(xiě)位置形勢(shì),也富于感情色彩,有依戀不舍之情,感慨神女仍在,楚王已逝。并使整個(gè)畫(huà)面富于靈感,處于動(dòng)態(tài)之中!八暽缴i妝樓”句中所寫(xiě)“妝樓”,用一“鎖”字,烘托出一種幽深孤寂的氣氛。這里以樂(lè)景寫(xiě)哀情,青山綠水,景色秀美,若有人常伴是一美事,然獨(dú)處山水,無(wú)人作陪,自然引發(fā)愁思。由此也引發(fā)詞人的遐想:“往事思悠悠”。

  下片寫(xiě)舟中所感。開(kāi)言緊承“往事思悠悠”寫(xiě)到“云雨朝還暮,煙花春復(fù)秋”,“云雨”、“煙花”既以自然之景喻歲月無(wú)情,匆匆流逝。又暗示昔日云雨之夢(mèng),煙花之景與時(shí)俱逝。語(yǔ)意雙關(guān),愁思縈繞。詞人聯(lián)想,無(wú)論是神女還是宮妃,朝去暮來(lái),春秋交替,總會(huì)引起孤寂難耐之感。結(jié)句“啼猿何必近孤舟,行客自多愁”,詞人抒寫(xiě)自己的感受:行客至此,不必猿啼已自多愁,以景結(jié)情,情景交融,意境悠遠(yuǎn)凄迷,情思低回留連。

  全詞表現(xiàn)出歲月流逝,世事變幻和“行客自多愁”的個(gè)人身世之感,將吊古與傷今結(jié)合在一起,以沉郁真摯的感情、曲折蘊(yùn)藉的筆調(diào)抒發(fā)出深沉的今昔興亡之感,完全擺脫了纏綿悱惻的“兒女之情”。

  名家點(diǎn)評(píng)

  明代文學(xué)家湯顯祖《花間集》:“客子常畏人。酸語(yǔ)不減楚些。”

  明代戲曲理論家沈際飛《草堂詩(shī)余別集》:“宛行湘川廟竹之下。”

  晚清詞人陳廷焯《云韶集》:“啼猿二語(yǔ),語(yǔ)淺情深。不必猿啼,行客已自多愁,又況聞猿啼乎!”

云原文翻譯及賞析13

  于中好·雁帖寒云次第飛

  雁帖寒云次第飛,向南猶自怨歸遲。誰(shuí)能瘦馬關(guān)山道,又到西風(fēng)撲鬢時(shí)。

  人杳杳,思依依,更無(wú)芳樹(shù)有烏啼。憑將掃黛窗前月,持向今宵照別離。

  翻譯

  秋風(fēng)正濃,大雁迫不及待,匆促南飛,惟恐落后。而自己有家難回,猶白騎著瘦馬,一年又一年,迤邐在古道之上,讓西風(fēng)撲面而來(lái)。

  離人杳無(wú)蹤跡,佳人愁思依依,再無(wú)心情尋芳弄草,整日待在深閨中,任憑月落烏啼。無(wú)聊之極,隨手閑拂窗前月光,想起這月光也正落在離人身上。

  注釋

  帖:即貼,靠近,貼近。

  次第:依次。

  鬢:臉旁靠近耳朵的頭發(fā)。

  杳杳:渺無(wú)音訊的樣子。

  依依:戀戀不舍。

  掃黛:掃眉,即畫(huà)眉。古代女子以黛描畫(huà),這里指閨中妻子。

  創(chuàng)作背景

  納蘭性德的這首《于中好·雁帖寒云次第飛》具體寫(xiě)于何時(shí),尚待考證,但是從內(nèi)容來(lái)看,應(yīng)當(dāng)是詞人在出行途中所寫(xiě)的思?xì)w之作。

  賞析

  該詞轉(zhuǎn)進(jìn)層深,深婉動(dòng)人!把闾拼蔚陲w,向南猶自怨歸遲”:深秋季節(jié),北雁南飛,排成行列,總是怨恨歸去太遲。而大雁能夠自由南飛,出使邊塞的.人卻不能回家。“誰(shuí)能瘦馬關(guān)山道,又到西風(fēng)撲鬢時(shí)”:馬是瘦馬,道路不是坦途,而是關(guān)山道,季節(jié)是蕭瑟的秋天。詞人這是在堆積意象,來(lái)表達(dá)自己的情緒。

  在詞的上片,前二句云秋深而北雁南飛,猶怨歸遲,一層;雁可南歸而人卻難歸,一層;后二句再翻進(jìn),人已難歸,偏又逢瘦馬關(guān)山,西風(fēng)撲鬢,又為一層。詞的下片明寫(xiě)愁思,一層;而偏于杳杏依依之日聞烏鴉之啼聲,一層;最后抬頭同望一輪明月,又將思鄉(xiāng)情感推進(jìn)一步,又一層。

  該詞手法向稱巧妙,層層遞進(jìn)翻轉(zhuǎn),最后以月?tīng)亢,相思深處,婉轉(zhuǎn)動(dòng)人。

云原文翻譯及賞析14

  原文:

  上云樂(lè)

  唐代: 李白

  金天之西,白日所沒(méi)。

  康老胡雛,生彼月窟。

  巉巖容儀,戍削風(fēng)骨。

  碧玉炅炅雙目瞳,黃金拳拳兩鬢紅。

  華蓋垂下睫,嵩岳臨上唇。

  不睹詭譎貌,豈知造化神。

  大道是文康之嚴(yán)父,元?dú)饽宋目抵嫌H。

  撫頂弄盤(pán)古,推車轉(zhuǎn)天輪。

  云見(jiàn)日月初生時(shí),鑄冶火精與水銀。

  陽(yáng)烏未出谷,顧兔半藏身。

  女?huà)z戲黃土,團(tuán)作愚下人。

  散在六合間,濛濛若沙塵。

  生死了不盡,誰(shuí)明此胡是仙真。

  西海栽若木,東溟植扶桑。

  別來(lái)幾多時(shí),枝葉萬(wàn)里長(zhǎng)。

  中國(guó)有七圣,半路頹洪荒。

  陛下應(yīng)運(yùn)起,龍飛入咸陽(yáng)。

  赤眉立盆子,白水興漢光。

  叱咤四海動(dòng),洪濤為簸揚(yáng)。

  舉足蹋紫微,天關(guān)自開(kāi)張。

  老胡感至德,東來(lái)進(jìn)仙倡。

  五色師子,九苞鳳凰。

  是老胡雞犬,鳴舞飛帝鄉(xiāng)。

  淋漓颯沓,進(jìn)退成行。

  能胡歌,獻(xiàn)漢酒。

  跪雙膝,立兩肘。

  散花指天舉素手。

  拜龍顏,獻(xiàn)圣壽。

  北斗戾,南山摧。

  天子九九八十一萬(wàn)歲,長(zhǎng)傾萬(wàn)歲杯。

  譯文:

  金天之西,白日所沒(méi)。

  在遙遠(yuǎn)的西方,太陽(yáng)落山的地方。

  康老胡雛,生彼月窟。

  傳說(shuō)中的胡人神仙文康就出生在那里。

  巉巖容儀,戍削風(fēng)骨。

  老胡文康儀容奇特,五官就像陡峭的山峰一樣古怪,骨骼清瘦,風(fēng)度不凡。

  碧玉炅炅雙目瞳,黃金拳拳兩鬢紅。

  他的雙眼眼瞳碧綠而有光,頭發(fā)金黃而彎曲,兩鬢呈紅色。

  華蓋垂下睫,嵩岳臨上唇。

  眼眉下垂著長(zhǎng)長(zhǎng)的睫毛,高聳的鼻子像山峰一樣聳立在嘴唇的上方。

  不睹詭譎貌,豈知造化神。

  要不是看到這樣離奇古怪的容貌,真不知道天地造物的神奇。

  大道是文康之嚴(yán)父,元?dú)饽宋目抵嫌H。

  大道應(yīng)該是文康的嚴(yán)父,元?dú)馐俏目抵嫌H。

  撫頂弄盤(pán)古,推車轉(zhuǎn)天輪。

  老胡文康站起身舉手可以像盤(pán)古一樣摸到天頂,可以像推車一樣推動(dòng)天地轉(zhuǎn)動(dòng)。

  云見(jiàn)日月初生時(shí),鑄冶火精與水銀。

  日月初生時(shí)云霧漫天,用它來(lái)鑄冶火精與水銀。

  陽(yáng)烏未出谷,顧兔半藏身。

  三足烏還沒(méi)有出谷,月中陰精還沒(méi)有積成兔形,半隱著身子。

  女?huà)z戲黃土,團(tuán)作愚下人。

  女?huà)z百無(wú)聊賴地用黃土捏造了富貴人,把泥漿撒落在地上,變成了一個(gè)個(gè)貧賤的人。

  散在六合間,濛濛若沙塵。

  把他們散落到人間,茫茫就像沙塵一樣。

  生死了不盡,誰(shuí)明此胡是仙真。

  文康生命不息,長(zhǎng)生不老,誰(shuí)又能說(shuō)明他不是神仙呢?

  西海栽若木,東溟植扶桑。

  在西海栽上若木,在東海種植扶桑。

  別來(lái)幾多時(shí),枝葉萬(wàn)里長(zhǎng)。

  過(guò)些日子再來(lái)看,神樹(shù)的枝葉已經(jīng)長(zhǎng)了有幾萬(wàn)里那么長(zhǎng)了。

  中國(guó)有七圣,半路頹洪荒。

  安祿山叛亂,兩京覆沒(méi),天下就像上古時(shí)期的洪荒之世。

  陛下應(yīng)運(yùn)起,龍飛入咸陽(yáng)。

  陛下應(yīng)運(yùn)而起,即位于靈武,克復(fù)西京,大駕還都。

  赤眉立盆子,白水興漢光。

  安祿山已死,群賊又擁立他的兒子為首領(lǐng),但這不足為患,這就像漢代赤眉軍叛亂立劉盆子為天子一樣,成不了什么氣候,陛下您就要像光武帝一樣,勵(lì)精圖治,光復(fù)漢室。

  叱咤四海動(dòng),洪濤為簸揚(yáng)。

  天下振動(dòng),寰宇洗清,邊關(guān)無(wú)事,貿(mào)易開(kāi)通。

  舉足蹋紫微,天關(guān)自開(kāi)張。

  舉足登蹋紫微,天關(guān)為你開(kāi)張。

  老胡感至德,東來(lái)進(jìn)仙倡。

  西方的.老胡文康感激陛下您的恩德,不遠(yuǎn)萬(wàn)里來(lái)到長(zhǎng)安朝拜。

  五色師子,九苞鳳凰。

  他帶來(lái)了五彩獅子、九苞鳳凰等。

  是老胡雞犬,鳴舞飛帝鄉(xiāng)。

  五色的獅子是老胡犬,九苞的鳳凰是老胡的雞,雞鳴獅舞在帝鄉(xiāng)。

  淋漓颯沓,進(jìn)退成行。

  表演酣暢淋漓,英姿颯爽,進(jìn)退有序,縱橫成行。

  能胡歌,獻(xiàn)漢酒。

  他們唱胡歌,獻(xiàn)上美酒。

  跪雙膝,立兩肘。

  朝拜陛下時(shí),都雙膝跪地,前臂舉起。

  散花指天舉素手。

  素手指天如散花狀。

  拜龍顏,獻(xiàn)圣壽。

  給陛下祝壽。

  北斗戾,南山摧。

  即使北斗破裂,南山摧毀。

  天子九九八十一萬(wàn)歲,長(zhǎng)傾萬(wàn)歲杯。

  愿陛下壽比南山,萬(wàn)壽無(wú)疆!

  注釋:

  金天之西,白日所沒(méi)。

  金天:西方之天。

  康老胡雛(chú),生彼月窟。

  胡雛:胡人小兒,胡人童仆。

  巉(chán)巖容儀,戍(shù)削風(fēng)骨。

  巉巖:本意是指山峰陡峭,這里形容長(zhǎng)相奇特。

  碧玉炅(jiǒng)炅雙目瞳,黃金拳拳兩鬢(bìn)紅。

  黃金拳拳:金黃色彎曲的頭發(fā)。

  華蓋垂下睫,嵩(sōng)岳臨上唇。

  嵩岳:嵩山,這里比喻高高的鼻梁。

  不睹詭譎貌,豈知造化神。

  大道是文康之嚴(yán)父,元?dú)饽宋目抵嫌H。

  撫頂弄盤(pán)古,推車轉(zhuǎn)天輪。

  盤(pán)古:我國(guó)神話中開(kāi)天辟地創(chuàng)世的人。

  云見(jiàn)日月初生時(shí),鑄冶火精與水銀。

  陽(yáng)烏未出谷,顧兔半藏身。

  “陽(yáng)烏”兩句:古代神話傳說(shuō)中在太陽(yáng)里有三足烏,月中陰精積成兔形,這里借指太陽(yáng)和月亮。

  女?huà)z戲黃土,團(tuán)作愚下人。

  散在六合間,濛濛若沙塵。

  生死了不盡,誰(shuí)明此胡是仙真。

  仙真:道家稱升仙得道之人。

  西海栽若木,東溟植扶桑。

  別來(lái)幾多時(shí),枝葉萬(wàn)里長(zhǎng)。

  中國(guó)有七圣,半路頹(tuí)洪荒。

  七圣:指?jìng)髡f(shuō)中的黃帝、方明、昌寓、張若、(xí)朋、昆閽(hūn)、滑稽七人。

  陛下應(yīng)運(yùn)起,龍飛入咸陽(yáng)。

  赤眉立盆子,白水興漢光。

  白水:水名,源出湖北棗陽(yáng)東大阜山,相傳漢光武帝舊宅在此。五色師子:即五色獅子,道家傳說(shuō)中元始天尊的坐騎。雞犬:傳說(shuō)漢朝淮南王劉安修煉成仙后,把剩下的藥撒在院子里,雞和狗吃了,也都升天了。南山:指終南山帝鄉(xiāng)。

  叱咤四海動(dòng),洪濤為簸揚(yáng)。

  舉足蹋紫微,天關(guān)自開(kāi)張。

  老胡感至德,東來(lái)進(jìn)仙倡。

  五色師子,九苞(bāo)鳳凰。

  五色師子:即五色獅子,道家傳說(shuō)中元始天尊的坐騎。

  是老胡雞犬,鳴舞飛帝鄉(xiāng)。

  。雞犬:傳說(shuō)漢朝淮南王劉安修煉成仙后,把剩下的藥撒在院子里,雞和狗吃了,也都升天了。

  淋漓颯沓,進(jìn)退成行。

  能胡歌,獻(xiàn)漢酒。

  跪雙膝,立兩肘。

  散花指天舉素手。

  拜龍顏,獻(xiàn)圣壽。

  北斗戾(lì),南山摧。

  南山:指終南山帝鄉(xiāng)。

  天子九九八十一萬(wàn)歲,長(zhǎng)傾萬(wàn)歲杯。

  賞析:

  樂(lè)府《神仙二十二曲》中有《上云樂(lè)》,又名“洛濱曲”。相傳是梁武帝時(shí)所制,假想生于上古時(shí)期的西方神仙老胡文康,長(zhǎng)得青眼高鼻,攜弄孔雀、鳳凰、白鹿,慕梁朝來(lái)游,伏拜祝千歲壽。李白擬作《上云樂(lè)》,在前人歌辭的基礎(chǔ)上作了發(fā)揮,寫(xiě)西域胡人攜獅子、鳳凰來(lái)唐朝祝天子壽的盛況。

云原文翻譯及賞析15

  浣溪沙·草偃云低漸合圍

  草偃云低漸合圍。雕弓聲急馬如飛。笑呼從騎載禽歸。

  萬(wàn)事不如身手好,一生須惜少年時(shí)。那能白首下書(shū)帷

  翻譯

  草偃茫茫,云層很低,空間已經(jīng)越來(lái)越小,對(duì)獵物已經(jīng)形成合圍之勢(shì)。手中的弓不停的發(fā)射箭矢,跨下的馬奔跑如飛。獵手發(fā)出爽朗的笑聲在隨從的擁護(hù)下滿載獵物歸來(lái)。

  再有本領(lǐng)的人不如擁有一副好的身手,人的一生要好好珍惜少年時(shí)光。不要等到年老時(shí)還在書(shū)帷下皓首窮經(jīng)。

  注釋

  草偃:草被風(fēng)吹倒。

  雕弓:刻花紋的弓。

  從騎:騎馬的隨從。

  身手:本領(lǐng)。

  白首:謂年老。

  下書(shū)。褐附虝(shū)。引申指閉門(mén)苦讀。

  創(chuàng)作背景

  這首詞作于1904年秋天,當(dāng)時(shí)清廷已經(jīng)走向末日。王國(guó)維雖然身為文人,但也為之憂心忡忡。不過(guò)王國(guó)維當(dāng)時(shí)只是一個(gè)學(xué)校教員,只能借這首詞來(lái)抒發(fā)自己的雄心壯志。

  賞析

  這首詞不同與王國(guó)維另一首寫(xiě)圍獵的詞《浣溪沙·六郡良家最少年》,那一首更多的是描寫(xiě)了豪俠的個(gè)人英姿。這一首卻是由圍獵活談及個(gè)人的內(nèi)心活動(dòng),更多的點(diǎn)出國(guó)家的危難,而自己卻是一個(gè)百無(wú)一用的書(shū)生。

  上片三句,寫(xiě)出了一場(chǎng)圍獵從開(kāi)始到結(jié)束的全部過(guò)程。“合圍”,是這場(chǎng)射獵的開(kāi)始!安葙仍频汀北臼菍(xiě)圍場(chǎng)影物,放在“合圍”的前邊就有一種天羅地網(wǎng)的感覺(jué),好像天地草木也在聽(tīng)從人的指揮參與對(duì)鳥(niǎo)獸的包圍!暗窆暭瘪R如飛”是寫(xiě)豪俠少年高超的騎射本領(lǐng);“笑呼從騎載禽歸”是寫(xiě)圍獵結(jié)束滿載獵物而歸時(shí)的得意心情。這首詞中豪俠少年的形象與作者在另一首《浣溪沙》中所寫(xiě)的'那個(gè)“閑拋金彈落飛鳶”的豪俠少年形象有一些不同。那一首中的少年形象僅僅是風(fēng)流瀟灑、射藝出眾,而這首詞中“草偃云低”的描寫(xiě),使這個(gè)少年還帶有一種指揮者的威嚴(yán)之氣。史載赤璧之戰(zhàn)前曹操致書(shū)孫權(quán)曰:“今治水軍八十萬(wàn)眾,方與將軍會(huì)獵于吳!弊怨乓詠(lái),圍場(chǎng)可以喻指戰(zhàn)場(chǎng),打獵可以喻指用兵。王國(guó)維把自己想像成圍獵活動(dòng)的主人公,在這場(chǎng)“戰(zhàn)事”中大振神威,說(shuō)明他內(nèi)心中同樣有一種對(duì)戎馬生涯的渴望。

  下片三句“萬(wàn)事不如身手好,一生須惜少年時(shí)。那能白首下書(shū)帷”的牢騷。人們常說(shuō),“萬(wàn)般皆下品,惟有讀書(shū)高”。作者認(rèn)為亂世的文人,讀了一輩子書(shū),既無(wú)權(quán)勢(shì)以驕人,又無(wú)縛雞之力以自衛(wèi)。古代的衛(wèi)、霍的功勛自不用提,游俠的氣概也也無(wú)從談起。假如說(shuō)讀書(shū)是為了明理,則明理恰足以給自己帶來(lái)“世人皆醉我獨(dú)醒”的痛苦。揚(yáng)雄投閣,龔生竟夭,文人的悲劇古已有之。所以,習(xí)文不如習(xí)武,年輕人有一副好身手,縱不能替天行道,總不致像那些文人在亂世中連保全自己的能力都沒(méi)有。如果結(jié)合作者的實(shí)際情況來(lái)看,則這理想近于虛幻。因?yàn)椤绑w素羸弱”而稱“萬(wàn)事不如身手好”,有一種無(wú)能為力的悲哀;人近三十而言“一生須惜少年時(shí)”,有一種無(wú)可奈何的遺憾;身為文人卻說(shuō)“那能白首下書(shū)帷”,有一種不甘心于現(xiàn)狀的苦悶。

【云原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

云原文翻譯及賞析04-20

《上云樂(lè)》原文、翻譯及賞析02-02

別云間原文翻譯及賞析01-12

《別云間》原文及翻譯賞析10-23

別云間原文翻譯及賞析04-07

云原文翻譯及賞析15篇04-20

云原文翻譯及賞析(15篇)04-20

寒食原文、翻譯及賞析_孟云卿02-09

凜凜歲云暮原文翻譯及賞析04-12

凜凜歲云暮原文翻譯賞析09-11