中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

朝中措·梅原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-04-12 17:34:23 古籍 我要投稿

朝中措·梅原文翻譯及賞析

朝中措·梅原文翻譯及賞析1

  朝中措·梅

  幽姿不入少年場(chǎng)。無(wú)語(yǔ)只凄涼。一個(gè)飄零身世,十分冷淡心腸。

  江頭月底,新詩(shī)舊夢(mèng),孤恨清香。任是春風(fēng)不管,也曾先識(shí)東皇。

  翻譯

  美好的姿色得不到青年人的喜歡,心情暗淡不思言語(yǔ)只有無(wú)盡的凄涼。飄零一世,只剩心腸冷淡。

  碼頭前,月光下,新詩(shī)里,舊夢(mèng)中,又有多少是關(guān)于梅花孤傲清香的呢?只要先見(jiàn)到春天,就算春風(fēng)不管也值得了。

  注釋

  東皇:司春之神。

  賞析

  起句“幽姿不入少年場(chǎng)”,其意略同詞人《卜算子·詠梅》詞中的“無(wú)意苦爭(zhēng)春”。所以“不爭(zhēng)”、“不入”的人,為潔身自好。幽姿者,美姿也!坝摹弊钟谐领o淡泊意味,與歌舞喧鬧的“少年場(chǎng)”相對(duì)。此句看起來(lái)是直接書(shū)寫(xiě),其實(shí)是賦與興相結(jié)合,是贊梅,也是自賞。以下三句,轉(zhuǎn)為自憐自傷!盁o(wú)語(yǔ)”二字是感慨當(dāng)時(shí)自己的國(guó)事、身世都有不可說(shuō)的地方。北方金、元厲兵秣馬、虎視耽耽,而南宋朝廷,主和議者多,主戰(zhàn)者少。一般權(quán)貴只知追名逐利,求田問(wèn)舍。國(guó)事如此,夫復(fù)何言。從詞人身世來(lái)說(shuō),雖然具體背景不知道,但顯然未受重用。既肯定身為“幽姿”,理應(yīng)潔身自好,清貧且有自己的操守,和世俗之人不同,做一個(gè)佳人高士,大部分都是這樣。然而詞人用事心切,耐不住寂寞,既不愿意和奸詐小人所茍同,但是僻處一隅詞人又不免不了感傷一番,這種矛盾心情,詞人也說(shuō)不出口。故才會(huì)說(shuō)“飄零身世”、“冷淡心腸”。

  下片“江頭月底”三句是寫(xiě)梅花風(fēng)韻,也是詞人自我寫(xiě)照。漫步于江邊月下,梅花疏影橫斜,清香四溢,是詩(shī)境,也是夢(mèng)境。幾句把梅花與詞人清絕愁亦絕的況味傳出。結(jié)尾兩句,和前文相呼應(yīng),于是詞人作自賞之語(yǔ),沖破了前邊凄涼感傷的情調(diào),以“光榮的過(guò)去”排遣內(nèi)心的'矛盾。“東皇”意味著梅花雖然沒(méi)有到開(kāi)花的時(shí)節(jié),然而蒙受著花神眷顧,于是花神讓梅花先開(kāi)放,早早的占用一年最初的芳香。

  這篇詞中,詞人雖做出了一副自負(fù)自傲的姿態(tài),然而正如李廣罷官后過(guò)霸陵自稱“故李將軍”一樣,詞人的心情仍是悲涼的。全篇遣詞造句,意趣十足,梅話與人難以分辨。

  創(chuàng)作背景

  詞人一生酷愛(ài)梅花,將其作為一種精神的載體來(lái)傾情歌頌,梅花在他的筆下成為一種堅(jiān)貞不屈的形象的象征,曾多次用他的詩(shī)詞為梅花傳神寫(xiě)照。這首詞就是詞人為了贊頌梅花而寫(xiě)下的。

朝中措·梅原文翻譯及賞析2

  原文:

  幽姿不入少年場(chǎng)。

  無(wú)語(yǔ)只凄涼。

  一個(gè)飄零身世,十分冷淡心腸。

  江頭月底,新詩(shī)舊夢(mèng),孤恨清香。

  任是春風(fēng)不管,也曾先識(shí)東皇。

  譯文

  你美好的姿色的不到少年人的喜愛(ài),默默無(wú)語(yǔ)只有孤獨(dú)和凄涼相伴。冬來(lái)春去身世飄零,品行清高不同于世俗。

  在江邊月下你寄托了我多少詩(shī)情夢(mèng)境,四溢的清香引起我多少離愁別恨。即便是春風(fēng)渾然不知,你也曾是最先報(bào)春的使者。

  注釋

  朝中措(cuò):詞牌名!端问贰(lè)志》入“黃鐘宮”。又名為“照江梅”、“芙蓉曲”、“梅月圓”。雙調(diào),四十八字,前片四句三平韻,后片五句兩平韻。

  梅:梅花,它最高尚的品質(zhì),默默無(wú)聞、自強(qiáng)不息、堅(jiān)強(qiáng)、剛毅,不向困難低頭,不夸耀自己。你雖不像卻敢于和凜冽的寒風(fēng)、冰冷的大雪抗?fàn),直面險(xiǎn)惡的環(huán)境,勇敢地面對(duì)挑戰(zhàn)。

  幽姿(yōu zī):美好的姿色。

  不入:得不到,不入別人的眼。

  任:任憑。

  東皇:此指司春之神,即東君。

  賞析:

  這首詩(shī)的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。詞人一生酷愛(ài)梅花,將其作為一種精神的載體來(lái)傾情歌頌,梅花在他的'筆下成為一種堅(jiān)貞不屈的形象的象征,曾多次用他的詩(shī)詞為梅花傳神寫(xiě)照。這首詞就是詞人為了贊頌梅花而寫(xiě)下的。

【朝中措·梅原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

朝中措·梅原文翻譯及賞析02-22

朝中措·梅原文及賞析02-22

朝中措·梅原文翻譯及賞析2篇09-16

朝中措原文翻譯賞析07-06

朝中措·梅_陸游的詞原文賞析及翻譯08-03

朝中措·代譚德稱作原文翻譯及賞析03-08

朝中措·代譚德稱作原文賞析及翻譯09-30

朝中措·平山堂原文及賞析08-18

《朝中措·平山堂》原文及賞析08-16