中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

惠子相梁原文翻譯及賞析

時間:2023-04-03 08:45:22 古籍 我要投稿

惠子相梁原文翻譯及賞析合集3篇

惠子相梁原文翻譯及賞析1

  原文:

  惠子相梁,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相!庇谑腔葑涌,搜于國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵發(fā)于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓鶵過之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國而嚇我邪?”

  譯文

  惠施在梁國做國相,莊子去看望他。有人告訴惠施說:“莊子到梁國來,是想取代你做宰相!庇谑腔菔┓浅:ε,于是在國都搜捕了三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?那鹓鶵是從南海起飛,要飛到北海去;不是梧桐樹就不棲息,不是竹子所結(jié)的子就不吃,不是甘甜的泉水就不喝。在此時鷂鷹拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過,鷂鷹看到仰頭發(fā)出‘喝!’的怒斥聲。難道現(xiàn)在你也想用你的梁國相位來威嚇我嗎?”

  注釋

  惠子:即惠施,戰(zhàn)國時宋國人,哲學(xué)家,莊子好友。

  相梁:在梁國當(dāng)宰相。梁:魏國的都城,戰(zhàn)國時期魏國遷都大梁。(今河南開封)后的別稱。根據(jù)史實(shí)魏國都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:輔助君主的人,相當(dāng)于后代的宰相。這里用作動詞,做宰相的意思。

  或:有人。

  于是:與現(xiàn)代意思相同,可直接翻譯為“于是”。

  恐:害怕。

  國:國都。

  往:前往。

  鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說中像鳳凰一類的鳥,習(xí)性高潔。

  止:棲息。

  練實(shí):竹實(shí),即竹子所結(jié)的子,因?yàn)樯兹鐫嵃椎慕仯史Q。

  醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。

  于是:在這時。

  鴟(chī):王力《古代漢語》中解釋為鷂鷹,鴟鵂(鴞)為貓頭鷹。

  嚇(hè):模仿鷂鷹發(fā)怒的聲音。下文的“嚇”用作動詞。

  夫(fú):句首語氣詞,可以不譯,也可以譯作那那鹓鶵。

  三:虛指,多次。

  發(fā)于南海:于,從。

  飛于北海:于,到。

  子:你,指代惠子。

  賞析:

  《惠子相梁》這則故事,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的'嘴臉,表現(xiàn)了莊子對功名利祿的態(tài)度。故事發(fā)展出人意料,人物形成鮮明對照,比喻巧妙貼切,收到言簡義豐的效果。

  巧妙地采用了寓言的形式。莊子往見惠子,表明自己的清高,無意功名利祿,指責(zé)惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態(tài),但這些并沒有直接道出,而是寓于一個虛構(gòu)的故事中,使人感到意味雋永,具有更強(qiáng)的諷刺性。

  善于運(yùn)用比喻。其中的“鹓鶵”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動形象,特別是把鴟嚇鹓鶵的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國的官職而偏狹猜忌的丑態(tài)。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先于莊子而逝,在《莊子·徐無鬼》中表現(xiàn)了莊子對墓中的惠子的懷念。

  本篇表現(xiàn)了莊子無意于功名利祿的清高的品質(zhì)。比起《逍遙游》中表現(xiàn)的虛無主義和追求絕對自由的人生觀來,還是值得肯定的。

惠子相梁原文翻譯及賞析2

  惠子相梁

  朝代:先秦

  作者:佚名

  原文:

  惠子相梁,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相!庇谑腔葑涌,搜于國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵發(fā)于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓鶵過之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國而嚇我邪?”

  譯文及注釋:

  作者:佚名

  譯文

  惠子在魏國當(dāng)宰相,莊子去看望他。有人告訴惠子說:“莊子到魏國來,想(或就要)取代你做宰相!庇谑腔葑臃浅:ε,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?鹓鶵從南海起飛,飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子所結(jié)的子不吃,不是甜美的泉水不喝。在這時,一只貓頭鷹拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過,仰頭看著它,發(fā)出‘嚇’的怒斥聲。難道現(xiàn)在你想用你的梁國(相位)來威嚇我嗎?”

  注釋

  惠子:即惠施,戰(zhàn)國時宋國人,哲學(xué)家,莊子好友。

  相:輔助君主的人,相當(dāng)于后代的宰相。這里用作動詞,做宰相的意思。

  相梁:在魏國當(dāng)宰相。戰(zhàn)國時期魏國遷都大梁(今河南開封)后的別稱。

  或:有的人。

  恐:害怕。

  國:國都。

  往:前往。

  鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說中像鳳凰一類的鳥,習(xí)性高潔。

  止:棲息。

  練實(shí):竹實(shí),即竹子所結(jié)的子。

  醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的.泉水。醴:甘甜

  于是:在這時。

  鴟(chī):貓頭鷹

  嚇(hè):模仿鴟發(fā)怒的聲音。下文的“嚇”用作動詞。

  夫(fú):句首語氣詞,可以不譯,也可以譯作那 那鹓鶵。

  三:虛指多次。

  賞析:

  作者:佚名

  《惠子相梁》這則故事,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的嘴臉,表現(xiàn)了莊子對功名利祿的態(tài)度。故事發(fā)展出人意料,人物形成鮮明對照,比喻巧妙貼切,收到言簡義豐的效果。

  巧妙地采用了寓言的形式。莊子往見惠子,表明自己的清高,無意功名利祿,指責(zé)惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態(tài),但這些并沒有直接道出,而是寓于一個虛構(gòu)的故事中,使人感到意味雋永,具有更強(qiáng)的諷刺性。

  善于運(yùn)用比喻。其中的“鹓鶵”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動形象,特別是把鴟嚇鹓鶵的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國的官職而偏狹猜忌的丑態(tài)。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先于莊子而逝,在《莊子·徐無鬼》中表現(xiàn)了莊子對墓中的惠子的懷念。

  本篇表現(xiàn)了莊子無意于功名利祿的清高的品質(zhì)。比起《逍遙游》中表現(xiàn)的虛無主義和追求絕對自由的人生觀來,還是值得肯定的。

惠子相梁原文翻譯及賞析3

  惠子相梁原文

  惠子相梁,莊子往見之;蛑^惠子曰:

  “莊子來,欲代子相!庇谑腔葑涌,搜于國中三日三夜。莊子往見之,曰:

  “南方有鳥,其名為鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵發(fā)于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓鶵過之,仰而視之曰:

  ‘嚇!’今子欲以子之梁國而嚇我邪?”

  譯文

  惠子在魏國當(dāng)宰相,莊子去看望他。有人告訴惠子說:“莊子到魏國來,想(或就要)取代你做宰相!庇谑腔葑臃浅:ε,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?鹓鶵從南海起飛,飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子所結(jié)的子不吃,不是甜美的泉水不喝。在這時,一只貓頭鷹拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過,仰頭看著它,發(fā)出‘嚇’的怒斥聲。難道現(xiàn)在你想用你的梁國(相位)來威嚇我嗎?”

  注釋

  惠子:即惠施,戰(zhàn)國時宋國人,哲學(xué)家,莊子好友。相:輔助君主的人,相當(dāng)于后代的宰相。這里用作動詞,做宰相的意思。相梁:在魏國當(dāng)宰相。戰(zhàn)國時期魏國遷都大梁(今河南開封)后的別稱;颍河械娜恕?郑汉ε。國:國都。往:前往。鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說中像鳳凰一類的.鳥,習(xí)性高潔。止:棲息。練實(shí):竹實(shí),即竹子所結(jié)的子。醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜于是:在這時。鴟(chī):貓頭鷹嚇(hè):模仿鴟發(fā)怒的聲音。下文的“嚇”用作動詞。夫(fú):句首語氣詞,可以不譯,也可以譯作那 那鹓鶵。三:虛指多次。

  賞析:

  莊子:鄙視功名、清高自守、淡泊名利、超然物外;葑樱鹤硇墓γ⒗、無端猜忌、心胸狹窄。

【惠子相梁原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《惠子相梁》原文、翻譯及賞析05-31

惠子相梁原文翻譯及賞析11-15

惠子相梁原文翻譯及賞析04-03

惠子相梁原文及翻譯06-11

惠子相梁的原文及翻譯08-04

《惠子相梁》原文及翻譯06-12

《惠子相梁》原文及賞析08-20

惠子相梁原文及賞析04-20

《惠子相梁》原文、翻譯及賞析3篇05-31

惠子相梁原文翻譯及賞析4篇11-20