- 紫薇花原文翻譯及賞析 推薦度:
- 紫薇花原文翻譯及賞析 推薦度:
- 紫薇花原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
紫薇花原文翻譯及賞析通用3篇
紫薇花原文翻譯及賞析1
原文:
絲綸閣下文書靜,鐘鼓樓中刻漏長。
獨坐黃昏誰是伴?紫薇花對紫微郎。
譯文
我在絲綸閣值班,沒什么文章可寫,周圍一片寂靜只聽到鐘鼓樓上刻漏的滴水聲,時間過得太慢了。
在這黃昏的寂寞中,我一個人孤獨地坐著,誰來和我作伴呢?惟獨紫薇花和我這個紫微郎寂然相對。
注釋
紫薇花:落葉亞喬木,夏季開紅紫色的花,秋天花謝。
絲綸閣:指替皇帝撰擬詔書的`閣樓。
刻漏:古時用來滴水計時的器物。
紫微郎:唐代官名,指中書舍人,因中書省曾改名紫微省,取天文紫微垣為義,故稱。
賞析:
這首詩一題《直中書省》!爸袝 笔浅⑻幚碚⻊(wù),代皇帝擬訂詔令的機構(gòu)。因為省中多植紫薇,曾改名為紫薇省。白居易于穆宗長慶元年(821年)十月任中書舍人,長慶二年(822年)七月,自中書舍人出任杭州刺史。此詩當作于長慶二年中白居易在中書舍人任上紫薇花開的日子。
紫薇花原文翻譯及賞析2
曉迎秋露一枝新,不占園中最上春。
桃李無言又何在,向風偏笑艷陽人。
翻譯
一支初綻的紫薇在在秋露里迎接晨光,而不是在早春與群芳爭奇斗艷。
無言的桃李又在何處,只有紫薇花笑看那些只能在春日艷陽里開的花。
注釋
上春:早春。
桃李無言:意謂桃李不說話,不夸耀自己。
艷陽人:指在艷陽春天里開的花。
賞析
紫薇夏季開花,開謝相續(xù),花期長達三、四月之久。杜牧這首詩即圍繞紫薇花花期長的特點著筆,贊美紫薇花不爭春的謙遜品格。
“曉迎秋露一枝新”,首句寫紫薇花開花季節(jié)時令。秋天的早晨,紫薇花迎著秋天的寒露開出一枝枝新鮮的花朵。一個“迎”字,賦予紫薇花以人的精神,它不怕秋寒,迎著寒露開放,為人間裝點秋天的景色!安徽紙@中最上春”,春天時節(jié),百花盛開,爭奇斗艷,而紫薇花不與百花爭春,它夏季開花,一直開到秋末。詩人在這里贊美紫薇花不與百花爭春的謙遜品格。
“桃李無言又何在?向風偏笑艷陽人!痹娙舜颂幱谩妒酚洝贰疤依畈谎浴钡涔,以桃李反襯紫薇花。桃李不言,雖然表現(xiàn)了他們的謙遜,然而他們畢竟也和百花一起爭著在春天開放。現(xiàn)在秋天到了,秋風蕭瑟,無言的桃花、李花,不知今在何處,只有紫薇花向著寒冷的秋風,笑對那些爭著在艷陽春天開放的花朵了。詩人寄情于物,在贊美紫薇花的謙遜品格時,也贊美了具有謙遜美德的.人。
詩人雖寫紫薇但在此詩中一字不提紫薇,使讀者在驚奇之中,享受到紫薇的美麗的質(zhì)感。充分感覺到紫薇不與群花爭春,淡雅高潔的風骨和一枝獨秀的品格。所謂“反!北仨氁浴昂系馈睘榍邦},方能構(gòu)成奇趣。這首被人們譽為詠紫薇詩中的佳作,由于設(shè)想入奇,擴大了詩的張力和戲劇效果,使人玩味不已。
創(chuàng)作背景
經(jīng)歷了從唐憲宗至唐宣宗六朝的杜牧,曾任中書舍人,因被稱為“紫薇舍人杜紫薇”。當時正處于牛李黨爭激烈的時期,詩人置于復雜斗爭糾紛中,不趨炎附勢,獨守剛直節(jié)操,恰似紫薇花,故此篇詠紫薇花似乎也不盡出于單純的玩賞。
紫薇花原文翻譯及賞析3
原文:
紫薇花
唐代:杜牧
曉迎秋露一枝新,不占園中最上春。
桃李無言又何在,向風偏笑艷陽人。
譯文:
曉迎秋露一枝新,不占園中最上春。
一支初綻的紫薇在秋露里迎接晨光,而不是在早春與百花爭奇斗艷。
桃李無言又何在,向風偏笑艷陽人。
無言的桃花、李花現(xiàn)在不知道在何處,只有紫薇花向著寒冷的秋風,笑對那些爭著在艷陽春天開放的花朵了。
注釋:
曉迎秋露(lù)一枝新,不占園中最上春。
上春:早春。
桃李無言又何在,向風偏笑艷陽人。
桃李無言:意謂桃李不說話,不夸耀自己。艷陽人:指在艷陽春天里開的花。
賞析:
紫薇夏季開花,開謝相續(xù),花期長達三、四月之久。杜牧這首詩即圍繞紫薇花花期長的特點著筆,贊美紫薇花不爭春的謙遜品格。
“曉迎秋露一枝新”,首句寫紫薇花開花季節(jié)時令。秋天的早晨,紫薇花迎著秋天的寒露開出一枝枝新鮮的花朵。一個“迎”字,賦予紫薇花以人的精神,它不怕秋寒,迎著寒露開放,為人間裝點秋天的景色。
“不占園中最上春”,春天時節(jié),百花盛開,爭奇斗艷,而紫薇花不與百花爭春,它夏季開花,一直開到秋末。詩人在這里贊美紫薇花不與百花爭春的謙遜品格。
“桃李無言,下自成蹊”出自司馬遷《史記·李將軍列傳》,意謂桃花李花開得鮮艷靚麗,引得人人們紛紛前來觀賞,以致樹下踩出了小路。杜牧在這首中用此典故,卻一反其念,以桃花李花來反襯紫薇花的美和開花時間之長,極有新意。詩人雖寫紫薇但在此詩中一字不提紫薇,使讀者在驚奇之中,享受到紫薇的美麗的`質(zhì)感,F(xiàn)在秋天到了,秋風蕭瑟,無言的桃花、李花,不知今在何處,只有紫薇花向著寒冷的秋風,笑對那些爭著在艷陽春天開放的花朵了。詩人寄情于物,在贊美紫薇花的謙遜品格時,也贊美了具有謙遜美德的人。
詩人雖寫紫薇但在此詩中一字不提紫薇,使讀者在驚奇之中,享受到紫薇的美麗的質(zhì)感。充分感覺到紫薇不與群花爭春,淡雅高潔的風骨和一枝獨秀的品格。所謂“反常”必須以“合道”為前題,方能構(gòu)成奇趣。這首被人們譽為詠紫薇詩中的佳作,由于設(shè)想入奇,擴大了詩的張力和戲劇效果,使人玩味不已。
【紫薇花原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
紫薇花原文翻譯及賞析02-24
紫薇花原文賞析及翻譯01-20
紫薇花原文賞析及翻譯02-09
紫薇花原文翻譯及賞析03-24
關(guān)于紫薇花原文翻譯及賞析06-12
紫薇花_杜牧的詩原文賞析及翻譯10-15
紫薇花原文翻譯及賞析2篇06-27
紫薇花原文翻譯及賞析3篇07-16
紫薇花原文翻譯及賞析(3篇)07-16
紫薇花原文翻譯及賞析4篇02-02