- 絕句原文、翻譯、賞析 推薦度:
- 絕句原文、翻譯、賞析 推薦度:
- 絕句原文、翻譯、賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
絕句原文、翻譯、賞析(匯編15篇)
絕句原文、翻譯、賞析1
作品簡(jiǎn)介
《絕句·游子春衫已試單》是宋代吳濤的作品。此詩(shī)通過(guò)典型細(xì)節(jié)和景物描寫,體現(xiàn)了春與夏之交的乍暖忽寒氣候特點(diǎn),表達(dá)了游子對(duì)家鄉(xiāng)親人的思念之情。
作品原文
絕句
游子春衫已試單⑴,桃花飛盡野梅酸。
怪來(lái)一夜蛙聲歇⑵,又作東風(fēng)十日寒⑶。
作品注釋
⑴游子:指離家遠(yuǎn)游之人。春衫:?jiǎn)伪〉拇貉b。試:嘗試。
、菩和#@里指蛙畏寒而聲息全無(wú)。
⑶作:起。
作品譯文
離家遠(yuǎn)游之人試著換上了單薄的春衣,枝頭的桃花已凋謝,野生的梅子已經(jīng)發(fā)酸。
奇怪的是忽然一晚蛙鳴聲停止了,原來(lái)是東風(fēng)又起,帶來(lái)了數(shù)日的寒冷。
作品鑒賞
詩(shī)人頗善于選擇人的典型形象。開頭寫氣候之乍暖,并點(diǎn)示出春與夏之交的.季節(jié)。從視覺(jué)、味覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、觸覺(jué)等角度進(jìn)行描寫,先從視覺(jué)角度寫“游子春衫”、“桃花飛盡”,再?gòu)奈队X(jué)角度寫“野梅酸”,預(yù)示春去夏來(lái),天氣轉(zhuǎn)暖;接著從聽(tīng)覺(jué)與觸覺(jué)的角度,以蛙聲停歇與東風(fēng)之寒寫出氣候忽然轉(zhuǎn)冷。
前兩句寫“游子春衫”,游子長(zhǎng)年在外,對(duì)氣候冷暖的變化最易感知。此時(shí)游子脫去冬衣而換上單薄的“春衫”,這個(gè)視覺(jué)形象反映出氣候的溫煦,又給人一種舒服、輕松的美感。一個(gè)“試”字寫出游子的心理狀態(tài),寓有因氣溫不穩(wěn)定而嘗試之意,也為后面的“又作東風(fēng)十日寒”埋下伏筆。次寫“桃花”和“野梅”。桃花于仲春開放,但此時(shí)已“飛盡”;梅花于初春開放,夏初結(jié)梅子,此時(shí)則“野梅酸”,二物皆足以顯示江南三四月的特征。寫桃花,仍從視覺(jué)角度,不僅“桃花”二字有色彩感,“盡”前冠以“飛”,又顯示了動(dòng)態(tài)美。寫梅則從味覺(jué)角度,一個(gè)“酸”字,足使口舌生津。這兩句寫氣侯乍暖,點(diǎn)出春與夏之交的季節(jié)。
本來(lái)春去夏來(lái),天氣轉(zhuǎn)暖,自然也蛙鳴悠揚(yáng),到第三句詩(shī)意陡然一轉(zhuǎn),詩(shī)人生疑,不知為何蛙聲一夜之間全部停歇,末句解開謎底,原來(lái)是天氣轉(zhuǎn)冷。這樣寫使詩(shī)歌結(jié)構(gòu)上起承轉(zhuǎn)合曲折有致(峰回路轉(zhuǎn)、波瀾起伏、一波三折、別開生面),豐富了詩(shī)歌的意境。
后兩句寫忽寒。詩(shī)人審美感受相當(dāng)細(xì)膩,也很會(huì)捕捉典型的細(xì)節(jié):“怪來(lái)一夜蛙聲歇”,這是從聽(tīng)覺(jué)角度落墨,寫氣候忽冷。詩(shī)人很會(huì)捕捉典型的細(xì)節(jié):先是從聽(tīng)覺(jué)角度著筆,前兩天氣候乍暖時(shí),田蛙也為之歡欣歌唱,增添了暖意。但忽然“一夜蛙聲歇”,確令人感到“怪”。“又作東風(fēng)十日寒”:原來(lái)是氣溫又變寒,青蛙于氣溫變化極敏感,他們躲進(jìn)洞里,聲息全無(wú),正顯示著“東風(fēng)十日寒”。此句又從觸覺(jué)角度來(lái)寫!笆铡迸c“一夜”相對(duì),時(shí)間更長(zhǎng),但畢竟已是“東風(fēng)”,此“寒”自是強(qiáng)弩之末,不必為之生畏。
這首詩(shī)純?nèi)粚懘号c夏之交人們對(duì)乍暖還寒氣候的體驗(yàn),未必有什么寓意寄托。但選材精到,體驗(yàn)細(xì)致,有跌宕曲折之致。特別是注意全面調(diào)動(dòng)各種審美感覺(jué),從視覺(jué)、味覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、觸覺(jué)等角度進(jìn)行描寫,使詩(shī)的意境顯出多層次,多側(cè)面,具有立體感,給人以更豐富的美感。語(yǔ)句清晰,體驗(yàn)真切。通過(guò)典型細(xì)節(jié)和景物描寫,表現(xiàn)游子對(duì)季候變化特別敏感的某種心理。
作者簡(jiǎn)介
吳濤,生卒年不詳,字德邵,崇仁(今屬江西)人。是宋高宗紹興年間著名隱士環(huán)溪先生吳沆的大哥。全宋詩(shī)收入其詩(shī)四首:《絕句》《山居》《在杭日作》《仲春》。
絕句原文、翻譯、賞析2
遲日江山麗,春風(fēng)花草香。
泥融飛燕子,沙暖睡鴛鴦。
江碧鳥逾白,山青花欲燃。
今春看又過(guò),何日是歸年。
翻譯
沐浴在春光下的江山顯得格外秀麗,春風(fēng)送來(lái)花草的芳香。
泥土隨著春天的來(lái)臨而融化變得松軟,燕子銜泥筑巢,暖和的沙子上睡著成雙成對(duì)的鴛鴦。
碧綠的江水把鳥兒的羽毛映襯得更加潔白,山色青翠欲滴,紅艷的野花似乎將要燃燒起來(lái)。
今年春天眼看就要過(guò)去,何年何月才是我歸鄉(xiāng)的日期?
注釋
遲日:春天日漸長(zhǎng),所以說(shuō)遲日。
泥融:這里指泥土滋潤(rùn)、濕潤(rùn)。
鴛鴦:一種水鳥,雄鳥與雌鳥常雙雙出沒(méi)。
鳥:指江鷗。
花欲燃:花紅似火。
賞析
其一
清代的詩(shī)論家陶虞開在《說(shuō)杜》一書中指出,杜集中有不少“以詩(shī)為畫”的作品。這一首寫于成都草堂的五言絕句,就是極富詩(shī)情畫意的佳作。詩(shī)一開始,就從大處著墨,描繪出在初春燦爛陽(yáng)光的照耀下,浣花溪一帶明凈絢麗的春景,用筆簡(jiǎn)潔而色彩濃艷!斑t日”即春日,語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·七月》“春日遲遲”。這里用以突出初春的陽(yáng)光,以統(tǒng)攝全篇。同時(shí)用一“麗”字點(diǎn)染“江山”,表現(xiàn)了春日陽(yáng)光普照,四野青綠,溪水映日的秀麗景色。這雖是粗筆勾畫,筆底卻是春光駘蕩。
第二句詩(shī)人進(jìn)一步以和煦的春風(fēng),初放的百花,如茵的芳草,濃郁的芳香來(lái)展現(xiàn)明媚的大好春光。因?yàn)樵?shī)人把春風(fēng)、花草及其散發(fā)的馨香有機(jī)地組織在一起,所以通過(guò)聯(lián)想,可以有惠風(fēng)和暢、百花競(jìng)放、風(fēng)送花香的感受,收到如臨其境的藝術(shù)效果。在明麗闊遠(yuǎn)的圖景之上,三、四兩句轉(zhuǎn)向具體而生動(dòng)的初春景物描繪。
第三句詩(shī)人選擇初春最常見(jiàn),也是最具有特征性的動(dòng)態(tài)景物來(lái)勾畫。春暖花開,泥融土濕,秋去春歸的燕子,正繁忙地飛來(lái)飛去,銜泥筑巢。這生動(dòng)的描寫,使畫面更加充滿勃勃生機(jī),春意盎然,還有一種動(dòng)態(tài)美。杜甫對(duì)燕子的觀察十分細(xì)致,“泥融”緊扣首句,因春回大地,陽(yáng)光普照才“泥融”;紫燕新歸,銜泥做巢而不停地飛翔,顯出一番春意鬧的情狀。
第四句是勾勒靜態(tài)景物。春日沖融,日麗沙暖,鴛鴦也要享受這春天的溫暖,在溪邊的沙洲上靜睡不動(dòng)。這也和首句緊相照應(yīng),因?yàn)椤斑t日”才沙暖,沙暖才引來(lái)成雙成對(duì)的鴛鴦出水,沐浴在燦爛的陽(yáng)光中,是那樣悠然自適。從景物的描寫來(lái)看,和第三句動(dòng)態(tài)的飛燕相對(duì)照,動(dòng)靜相間,相映成趣。這兩句以工筆細(xì)描銜泥飛燕、靜睡鴛鴦,與一、二兩句粗筆勾畫闊遠(yuǎn)明麗的景物相配合,使整個(gè)畫面和諧統(tǒng)一,構(gòu)成一幅色彩鮮明,生意勃發(fā),具有美感的初春景物圖。就詩(shī)中所含蘊(yùn)的.思想感情而言,反映了詩(shī)人經(jīng)過(guò)“一歲四行役”、“三年饑走荒山道”的奔波流離之后,暫時(shí)定居草堂的安適心情,也是詩(shī)人對(duì)初春時(shí)節(jié)自然界一派生機(jī)、欣欣向榮的歡悅情懷的表露。
這首五言絕句,意境明麗悠遠(yuǎn),格調(diào)清新。全詩(shī)對(duì)仗工整,但又自然流暢,毫不雕琢;描摹景物清麗工致,渾然無(wú)跡,是杜集中別具風(fēng)格的篇章。
其二
這是杜甫客居四川時(shí)寫的一首抒情小詩(shī),詩(shī)人為我們描繪了一幅色彩明麗的春光圖,同時(shí)也表達(dá)了詩(shī)人心中沉重的鄉(xiāng)思。
前兩句寫景,第一小句寫江水和水鳥,江水碧綠,襯托出烏的羽毛更白,一個(gè)“逾”字,借襯托而顯露其顏色。第二小句寫山和花,一個(gè)“欲”字,由擬人更突出其姿態(tài)把“江”、“鳥”、“山”、“花”四種實(shí)物涂上一層碧綠、青翠、瑩白、緋紅的油彩。景色清新,沁人心脾,充滿動(dòng)感。
后兩句筆意一轉(zhuǎn),抒發(fā)感情,第三小句寫春景物雖好,但已匆匆飛逝,觸景生情。并著力地勾出了第四句“何日是歸年”。春歸人未歸,沉沉的傷感,縷縷的分愁,一筆涌出,發(fā)自心靈深處。言已盡而意無(wú)窮,使人置念不已。
本詩(shī)的藝術(shù)成就,首先是情景交融。其中第一、二句寫景,三、四句抒情,以景寓情,情深意長(zhǎng)。其次是以敘景寄鄉(xiāng)思。在春光融融的一片暖色中,本可因物而喜,卻透露出詩(shī)人的懷鄉(xiāng)愁思。言婉意深,獨(dú)具風(fēng)致。
絕句原文、翻譯、賞析3
欲作魚梁云復(fù)湍,因驚四月雨聲寒。
青溪先有蛟龍窟,竹石如山不敢安。
翻譯
原想筑個(gè)魚梁忽然烏云蓋住了急流,隨后又驚訝四月的雨聲如此凄寒。
也許這青溪里面早有蛟龍居住,筑堤用的竹石雖堆積如山也不敢再去冒險(xiǎn)。
注釋
魚梁:筑堰攔水捕魚的一種設(shè)施,用木樁、柴枝或編網(wǎng)等制成籬笆或柵欄,置于河流中。但因?yàn)檫@里的水勢(shì)險(xiǎn)惡(“青溪先有蛟龍窟”),所以有“竹石如山不敢安”之說(shuō)。
青溪:碧綠的溪水。
創(chuàng)作背景
唐代宗廣德二年(公元764年)春,杜甫因嚴(yán)武再次鎮(zhèn)蜀而重返成都草堂,其時(shí),安史之亂已平定,杜甫得知這位故 人的消息,也跟著回到成都草堂。這時(shí)詩(shī)人的心情特別好,面對(duì)這生氣勃勃的景象,情不自禁,寫下了這一組即景小詩(shī)。
賞析
這首詩(shī)寫浣花溪,狀其水勢(shì)浩大,借“欲作魚梁”而抒情,非真“欲作魚梁”也。因?yàn)椤白黥~梁,須劈竹沉石,橫截中流,以為聚魚之區(qū),因溪有蛟龍,時(shí)興云雨,故公不敢冒險(xiǎn)以取利”(《杜詩(shī)詳注》卷十三引)。對(duì)此解說(shuō),浦起龍《讀杜心解》認(rèn)為“是為公所愚也”。他說(shuō)“須知‘蛟龍’之想,只從‘云覆’‘雨寒’生出,值云雨而墩起文情也”是有道理的。但浦氏以為這首詩(shī)“為作魚梁而賦,而自況不凡”,則未免有點(diǎn)牽強(qiáng)。其實(shí),這首詩(shī)并非什么“自況”,只是流露出詩(shī)人對(duì)能否在浣花溪畔的草堂安居下去的`擔(dān)心情緒。這才是“不敢安”三字的真實(shí)含意。詩(shī)人覺(jué)得自己在草堂盡管心境淡泊,無(wú)所奢求,但仍難保不測(cè)。詩(shī)中謂溪下有蛟龍,時(shí)興云雨,固是一種迷信的說(shuō)法,卻也十分形象化,隱隱可以顯示出詩(shī)人身居草堂而對(duì)成都局勢(shì)的擔(dān)心情狀。這也正是詩(shī)人當(dāng)時(shí)“三年奔走空皮骨”的心理狀態(tài)。
絕句原文、翻譯、賞析4
初入淮河四絕句·其三原文
宋代:楊萬(wàn)里
兩岸舟船各背馳,波痕交涉亦難為。
只余鷗鷺無(wú)拘管,北去南來(lái)自在飛。
譯文及注釋
兩岸舟船各背馳(chí),波痕交涉亦難為。
淮河兩岸舟船背馳、波痕接觸也難以做到。
只余鷗鷺(lù)無(wú)拘管,北去南來(lái)自在飛。
只能看到鷗鷺無(wú)拘無(wú)束無(wú)人管束,自在地在南北之間飛翔。
鷗鷺:鷗鳥和鷺鳥的統(tǒng)稱。
譯文
淮河兩岸舟船背馳、波痕接觸也難以做到。
只能看到鷗鷺無(wú)拘無(wú)束無(wú)人管束,自在的在南北之間飛翔。
賞析
因眼前景物起興,以抒發(fā)感慨;春觾砂吨鄞绸Y而去,了無(wú)關(guān)涉;一過(guò)淮水,似乎成了天造地設(shè)之界。這里最幸運(yùn)的要數(shù)那些在水面翱翔的鷗鷺了,只有它們才能北去南來(lái),任意翻飛。兩者相比,感慨之情自見(jiàn)!安ê劢簧妗敝,著以“亦難為”三字,凝聚著作者的深沉感喟。含思婉轉(zhuǎn),頗具匠心。詩(shī)人采取了虛實(shí)相生的`寫法,前兩句實(shí)寫淮河兩岸舟船背弛、波痕相接也難以做到,虛寫作者對(duì)國(guó)家南北分離的痛苦與無(wú)奈。后兩句實(shí)寫鷗鷺可以南北自由飛翔,虛寫作者對(duì)國(guó)家統(tǒng)一、人民自由往來(lái)的愿望。
絕句原文、翻譯、賞析5
絕句·遲日江山麗
遲日江山麗,春風(fēng)花草香。
泥融飛燕子,沙暖睡鴛鴦。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《絕句二首》是唐代詩(shī)人杜甫創(chuàng)作的組詩(shī)作品。第一首寫于成都草堂,詩(shī)一開始,描繪出在初春燦爛陽(yáng)光的照耀下,浣花溪一帶明凈絢麗的春景,用筆簡(jiǎn)潔而色彩濃艷。三、四兩句轉(zhuǎn)向具體而生動(dòng)的初春景物描繪。第二首,繼續(xù)描繪了一幅美麗的春景圖,抒發(fā)了羈旅異鄉(xiāng)的感慨。
翻譯/譯文
江山沐浴著春光,多么秀麗,春風(fēng)送來(lái)花草的芳香。燕子銜著濕泥忙筑巢,暖和的沙子上睡著成雙成對(duì)的鴛鴦。
注釋
⑴遲日:春天日漸長(zhǎng),所以說(shuō)遲日。
、颇嗳冢哼@里指泥土滋潤(rùn)、濕潤(rùn)。
⑶鴛鴦:一種水鳥,雄鳥與雌鳥常雙雙出沒(méi)。
賞析/鑒賞
清代的詩(shī)論家陶虞開在《說(shuō)杜》一書中指出,杜集中有不少“以詩(shī)為畫”的.作品。這一首寫于成都草堂的五言絕句,就是極富詩(shī)情畫意的佳作。詩(shī)一開始,就從大處著墨,描繪出在初春燦爛陽(yáng)光的照耀下,浣花溪一帶明凈絢麗的春景,用筆簡(jiǎn)潔而色彩濃艷。“遲日”即春日,語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·七月》“春日遲遲”。這里用以突出初春的陽(yáng)光,以統(tǒng)攝全篇。同時(shí)用一“麗”字點(diǎn)染“江山”,表現(xiàn)了春日陽(yáng)光普照,四野青綠,溪水映日的秀麗景色。這雖是粗筆勾畫,筆底卻是春光駘蕩。
第二句詩(shī)人進(jìn)一步以和煦的春風(fēng),初放的百花,如茵的芳草,濃郁的芳香來(lái)展現(xiàn)明媚的大好春光。因?yàn)樵?shī)人把春風(fēng)、花草及其散發(fā)的馨香有機(jī)地組織在一起,所以通過(guò)聯(lián)想,可以有惠風(fēng)和暢、百花競(jìng)放、風(fēng)送花香的感受,收到如臨其境的藝術(shù)效果。在明麗闊遠(yuǎn)的圖景之上,三、四兩句轉(zhuǎn)向具體而生動(dòng)的初春景物描繪。
第三句詩(shī)人選擇初春最常見(jiàn),也是最具有特征性的動(dòng)態(tài)景物來(lái)勾畫。春暖花開,泥融土濕,秋去春歸的燕子,正繁忙地飛來(lái)飛去,銜泥筑巢。這生動(dòng)的描寫,使畫面更加充滿勃勃生機(jī),春意盎然,還有一種動(dòng)態(tài)美。杜甫對(duì)燕子的觀察十分細(xì)致,“泥融”緊扣首句,因春回大地,陽(yáng)光普照才“泥融”;紫燕新歸,銜泥做巢而不停地飛翔,顯出一番春意鬧的情狀。
第四句是勾勒靜態(tài)景物。春日沖融,日麗沙暖,鴛鴦也要享受這春天的溫暖,在溪邊的沙洲上靜睡不動(dòng)。這也和首句緊相照應(yīng),因?yàn)椤斑t日”才沙暖,沙暖才引來(lái)成雙成對(duì)的鴛鴦出水,沐浴在燦爛的陽(yáng)光中,是那樣悠然自適。從景物的描寫來(lái)看,和第三句動(dòng)態(tài)的飛燕相對(duì)照,動(dòng)靜相間,相映成趣。這兩句以工筆細(xì)描銜泥飛燕、靜睡鴛鴦,與一、二兩句粗筆勾畫闊遠(yuǎn)明麗的景物相配合,使整個(gè)畫面和諧統(tǒng)一,構(gòu)成一幅色彩鮮明,生意勃發(fā),具有美感的初春景物圖。就詩(shī)中所含蘊(yùn)的思想感情而言,反映了詩(shī)人經(jīng)過(guò)“一歲四行役”、“三年饑走荒山道”的奔波流離之后,暫時(shí)定居草堂的安適心情,也是詩(shī)人對(duì)初春時(shí)節(jié)自然界一派生機(jī)、欣欣向榮的歡悅情懷的表露。
這首五言絕句,意境明麗悠遠(yuǎn),格調(diào)清新。全詩(shī)對(duì)仗工整,但又自然流暢,毫不雕琢;描摹景物清麗工致,渾然無(wú)跡,是杜集中別具風(fēng)神的篇章。
絕句原文、翻譯、賞析6
絕句漫興九首·其五
腸斷春江欲盡頭,杖藜徐步立芳洲。
顛狂柳絮隨風(fēng)去,輕薄桃花逐水流。
翻譯
都說(shuō)春江景物芳妍,而三春欲盡,怎么會(huì)不感到傷感呢?拄著拐杖漫步江頭,站在芳洲上。
只看見(jiàn)柳絮如顛似狂,肆無(wú)忌憚地隨風(fēng)飛舞,輕薄不自重的桃花追逐流水而去。
注釋
漫興:隨興所至,信筆寫來(lái)。
芳洲:長(zhǎng)滿花草的水中陸地。
顛狂:本指精神失常,引申為放蕩不羈。
賞析
這組絕句寫在杜甫寓居成都草堂的第二年,即代宗上元二年(761)。題作“漫興”,有興之所到隨手寫出之意。不求寫盡,不求寫全,也不是同一時(shí)成之。從九首詩(shī)的內(nèi)容看,當(dāng)為由春至夏相率寫出,亦有次第可尋。
杜甫草堂周圍的景色很秀麗,他在那兒的生活也比較安定。然而飽嘗亂離之苦的詩(shī)人并沒(méi)有忘記國(guó)難未除,故園難歸;盡管眼前繁花簇簇,家國(guó)的愁思還時(shí)時(shí)縈繞在心頭。其本意是寫景抒情,并未有批判女子作風(fēng)的.意思,但因?yàn)槠渲袃删渌靡庀蟆傲薄疤一ā币灿脕?lái)形容女子,所謂殘花敗柳,面若桃花等。且詩(shī)中極盡其輕浮的狀態(tài),所以常被后人用來(lái)暗指女子作風(fēng)的輕佻,不羈。
絕句原文、翻譯、賞析7
出得城來(lái)事事幽,涉湘半濟(jì)值漁舟。
也知漁父趁魚急,翻著春衫不裹頭。
園花落盡路花開,白白紅紅各自媒。
莫道早行奇絕處,四方八面野香來(lái)。
柳子祠前春已殘,新晴特地著春寒。
疏籬不與花為護(hù),只為蜘蛛作網(wǎng)竿。
一晴一雨路乾濕,半淡半濃山迭重。
遠(yuǎn)草坪中見(jiàn)牛背,新秧疏處有人蹤。
創(chuàng)作背景
百家渡在永州零陵(今屬湖南)城西湘江畔,這四首詩(shī)作于南宋孝宗隆興元年(1163)春。此年是楊萬(wàn)里任零陵丞的最后一年,秋天就離任回都城臨安。
鑒賞
這四首寫景詩(shī),都是抓住一個(gè)細(xì)節(jié),抓住平凡事物中富有詩(shī)意的東西加以表現(xiàn)。
第一首,在湘水渡中,不寫湖光山色,兩岸風(fēng)物,卻抓住了中流的一只漁舟;又不寫漁舟的種種,視線卻集中在漁夫身上;卻又不寫漁夫的種種,單寫他穿翻了衣衫,發(fā)髻不裹的自由疏散的服飾,體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)勞動(dòng)者不拘禮法、衣著隨便的欣賞之情。畫面表現(xiàn)得光度集中,給人以極深刻的印象。
第二首寫野徑早行,提供給讀者的也只有單純的集中的印象:沿途紅紅白白、四方飄香的野花。詩(shī)人集中興趣于郊野的自然景物,而景物中最耀眼的則是向行人獻(xiàn)媚競(jìng)艷的路花。這時(shí),他身外的一切都不在他眼里了,見(jiàn)到的只是白白紅紅之花,聞到的只是四面八方襲來(lái)的香氣,他就將這剎那間的感興形之于詩(shī)。詩(shī)句并不特別警拔,但詩(shī)人的興會(huì)卻表現(xiàn)得異常鮮明。
第三首寫途經(jīng)柳宗元祠堂。柳宗元曾被貶為永州司馬,如果換一個(gè)居官永州的詩(shī)人,路過(guò)柳子祠,不免要懷古一番?墒菞钊f(wàn)里的眼睛卻盯住了籬竿上的蜘蛛網(wǎng);h竿本來(lái)是編在柵欄上護(hù)花的.,然而卻成了蜘蛛結(jié)網(wǎng)的憑借。這是人們?cè)趫@邊宅畔常見(jiàn)的小事物,寫入詩(shī)中,給人以異常的親切感,也顯示了詩(shī)人的童心。從中固然可以發(fā)現(xiàn)平凡的小東西中的詩(shī)情,若說(shuō)其中含有某種諷喻,似乎也無(wú)不可。好詩(shī)是常常留著讓讀者充分想象的余地的。
以上三首都集中繪寫景物中的某一個(gè)點(diǎn),有如電影中的特色鏡頭;而第四首乍看似是寫全景和遠(yuǎn)景。但細(xì)察之,置于畫面中心的仍然是吸引視覺(jué)的有生意的景象。道路和遠(yuǎn)山只是畫面的背景,著重呈露的卻是草中的牛背和秧間的人蹤。詩(shī)人的用心始終是賦予平常事物以新鮮感。
這組詩(shī)充分體現(xiàn)了楊萬(wàn)里詩(shī)歌風(fēng)格清新活潑,明朗通脫,語(yǔ)言淺近平易,無(wú)艱澀造作之態(tài)的特色。
絕句原文、翻譯、賞析8
絕句·古木陰中系短篷
宋代 志南
古木陰中系短篷,杖藜扶我過(guò)橋東。
沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風(fēng)。
譯文
我在高大的古樹陰下拴好了小船;拄著拐杖,走過(guò)小橋,恣意欣賞這美麗的春光。
絲絲細(xì)雨,淋不濕我的衣衫;它飄灑在艷麗的杏花上,使花兒更加燦爛。陣陣微風(fēng),吹著我的臉已不使人感到寒;它舞動(dòng)著嫩綠細(xì)長(zhǎng)的柳條,格外輕飏。
注釋
系(xì):聯(lián)接。短篷:小船。篷,船帆,船的代稱。
杖藜:“藜杖”的倒文。藜,一年生草本植物,莖桿直立,長(zhǎng)老了可做拐杖。
杏花雨:清明前后杏花盛開時(shí)節(jié)的雨。
楊柳風(fēng):古人把應(yīng)花期而來(lái)的風(fēng),稱為花信風(fēng)。從小寒到谷雨共二十四候,每候應(yīng)一種花信,總稱“二十四花信風(fēng)”。其中清明節(jié)尾期的花信是柳花,或稱楊柳風(fēng)。
賞析
這首小詩(shī),寫詩(shī)人在微風(fēng)細(xì)雨中拄杖春游的樂(lè)趣。詩(shī)前兩句敘事。寫年老的詩(shī)人,駕著一葉小舟,停泊到古木陰下,他上了岸,拄著拐杖,走過(guò)了一座小橋,去欣賞眼前無(wú)邊的春色。詩(shī)人拄杖春游,卻說(shuō)“杖藜扶我”,是將藜杖人格化了,仿佛它是一位可以依賴的游伴,默默無(wú)言地扶人前行,給人以親切感,安全感,使這位老和尚游興大漲,欣欣然通過(guò)小橋,一路向東。橋東和橋西,風(fēng)景未必有很大差別,但對(duì)春游的詩(shī)人來(lái)說(shuō),向東向西,意境和情趣卻頗不相同。 “東”,有些時(shí)候便是“春”的同義詞,譬如春神稱作東君,東風(fēng)專指春風(fēng)。詩(shī)人過(guò)橋東行,正好有東風(fēng)迎面吹來(lái),無(wú)論西行、北行、南行, 都沒(méi)有這樣的詩(shī)意。
次兩句通過(guò)自己的感覺(jué)來(lái)寫景物。眼前是杏花盛開,細(xì)雨綿綿,楊柳婀娜,微風(fēng)拂面。詩(shī)人不從正面寫花草樹木,而是把春雨春風(fēng)與杏花、楊柳結(jié)合,展示神態(tài),重點(diǎn)放在“欲濕”、“不寒”二詞上!坝麧瘛,表現(xiàn)了濛濛細(xì)雨似有若無(wú)的情景,又暗表細(xì)雨滋潤(rùn)了云蒸霞蔚般的杏花,花顯得更加?jì)慑t暈!安缓倍郑c(diǎn)出季節(jié),說(shuō)春風(fēng)撲面,帶有絲絲暖意,連綴下面風(fēng)吹動(dòng)細(xì)長(zhǎng)柳條的輕盈多姿場(chǎng)面,越發(fā)表現(xiàn)出春的宜人。這樣表達(dá),使整個(gè)畫面色彩繽紛,充滿著蓬勃生氣。詩(shī)人扶杖東行,一路紅杏灼灼,綠柳翩翩,細(xì)雨沾衣,似濕而不見(jiàn)濕,和風(fēng)迎面吹來(lái),不覺(jué)有一絲兒寒意,這是耐心愜意的春日遠(yuǎn)足。
歷來(lái)寫春的句子,或渾寫——“等閑識(shí)得東風(fēng)面,萬(wàn)紫千紅總是春”(朱熹《春日》),或細(xì)寫——“花開紅樹亂鶯啼,草長(zhǎng)平湖白鷺飛”(徐元杰《湖上》),志南這首詩(shī)將兩者結(jié)合起來(lái),既有細(xì)微的描寫,又有對(duì)春天整個(gè)的'感受,充滿喜悅之情。詩(shī)寫景凝練,意蘊(yùn)豐富,讀來(lái)使人如聞似見(jiàn)。盡管在此之前,“杏花雨”、“楊柳風(fēng)”這樣的詩(shī)境已廣泛為人們所用,但真正成為熟詞,不得不歸功于志南這兩句詩(shī)。元代虞集膾炙人口的《風(fēng)入松》的名句“杏花春雨江南”所描繪的意境,除了受陸游詩(shī)“小樓一夜聽(tīng)春雨,深巷明朝賣杏花”影響外,或許也曾受此啟發(fā)。
志南這首詩(shī),語(yǔ)語(yǔ)清淳,從容不迫,在寫景時(shí)充分注意了春天帶給人的勃勃生機(jī),富有情趣,所以為崇尚理趣的朱熹所贊賞。
賞析二
這是一首膾炙人口的七絕名詩(shī)。詩(shī)僧志南亦因這首描寫二月春景的詩(shī)而名留千古。
首二句寫詩(shī)人的行蹤,尾二句寫詩(shī)人眼中的春光。首二句用筆精妙,予人以清涼幽靜的美感:斑駁的古木、汩汩的溪水、輕巧的篷船、虬曲的杖藜、古樸的小橋和無(wú)事的老僧,構(gòu)成一幅渾然天成的游春圖。一句“杖藜扶我過(guò)橋東”,詩(shī)意地表現(xiàn)了禪宗所崇尚的物我合一的佳境。尾二句造語(yǔ)疏清,予人以清新悠然的體味:小橋東邊,杏花如煙,楊柳如線,細(xì)雨如酥,和風(fēng)如絲。那杏花煙雨,欲沾人衣而不濕,何其令人愜意;那楊柳和風(fēng),吹在臉上涼美而不覺(jué)寒冷,它們是何等善解人意。這清涼的春意,不正是春天清涼的禪意的昭示么?這迷人的春景,正是詩(shī)人眼中迷人的禪境。
在詩(shī)人眼中,禪就在古木中、溪水里、篷船上、杖藜頭,在小橋東邊,在老僧心頭,在杏花雨中,在楊柳風(fēng)里,在那沾而欲濕的涼意中,在吹面不寒的清柔里,禪就是春天,就是一切的一切,就是絕句,就是詩(shī)!
“詩(shī)有四種高妙:一曰理高妙,二曰意高妙,三曰想高妙,四曰自然高妙。礙而實(shí)通,曰理高妙;出自意外,曰意高妙;寫出幽微,如清潭見(jiàn)底,曰想高妙;非奇非怪,剝落文采,知其妙而不知其所以妙,曰自然高妙。”(宋·姜夔《白石道人詩(shī)說(shuō)》)不說(shuō)理,也不說(shuō)禪,卻極有禪趣,本詩(shī)可謂是自然高妙!
絕句原文、翻譯、賞析9
原文:
生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。
至今思項(xiàng)羽,不肯過(guò)江東。
生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。
生時(shí)應(yīng)當(dāng)做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。
人杰:人中的豪杰。漢高祖曾稱贊開國(guó)功臣張良、蕭何、韓信是“人杰”。鬼雄:鬼中的英雄。屈原《國(guó)殤》:“身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄。”
至今思項(xiàng)羽,不肯過(guò)江東。
到今天人們還在懷念項(xiàng)羽,因?yàn)樗豢掀埱彝瞪嘶亟瓥|。
項(xiàng)羽:秦末時(shí)自立為西楚霸王,與劉邦爭(zhēng)奪天下,在垓下之戰(zhàn)中,兵敗自殺。江東:項(xiàng)羽當(dāng)初隨叔父項(xiàng)梁起兵的地方。
生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。
生時(shí)應(yīng)當(dāng)做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。
人杰:人中的豪杰。漢高祖曾稱贊開國(guó)功臣張良、蕭何、韓信是“人杰”。鬼雄:鬼中的英雄。屈原《國(guó)殤》:“身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄!
譯注參考:
1、 周一貫 李子山.小學(xué)生必讀古詩(shī)詞80首.杭州市:浙江少年兒童出版社,20xx年:197頁(yè)
2、 李承林.中華文典 中華句典大全集.北京市:高等教育出版社,20xx年:57頁(yè)
譯文及注釋
譯文生時(shí)應(yīng)當(dāng)做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。到今天人們還在懷念項(xiàng)羽,因?yàn)樗豢掀埱彝瞪,退回江東。注釋1.人杰:人中的豪杰。漢高祖曾稱贊開國(guó)功臣張良、蕭何、韓信是“人杰”。2.鬼雄:鬼中的英雄。屈原《國(guó)殤》:“身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄。”3.項(xiàng)羽:秦末時(shí)自立為西楚霸王,與劉邦爭(zhēng)奪天下,在垓下之... 顯示全部
創(chuàng)作背景
靖康二年(1127),金兵入侵中原,砸爛宋王朝的瓊樓玉苑,擄走徽、欽二帝,趙宋王朝被迫南逃。后來(lái),李清照之夫趙明誠(chéng)出任建康知府。一天夜里,城中爆發(fā)叛亂,趙明誠(chéng)不思平叛,反而臨陣脫逃。李清照為國(guó)為夫感到恥辱,在路過(guò)烏江時(shí),有感于項(xiàng)羽的悲壯,創(chuàng)作此詩(shī),同時(shí)也有暗諷南宋王朝和自己丈夫之意。... 顯示全部
賞析
李清照這首詩(shī),手起筆落處,端正凝重,力透人胸臆,直指人脊骨!吧(dāng)作人杰,死亦為鬼雄”這不是幾個(gè)字的精致組合,不是幾個(gè)詞的`巧妙潤(rùn)色;是一種精髓的凝練,是一種氣魄的承載,是一種所向無(wú)懼的人生姿態(tài)。那種凜然風(fēng)骨,浩然正氣,充斥天地之間,直令鬼神徒然變色!爱(dāng)作”之所“亦為”,一個(gè)女子啊!纖弱無(wú)骨之手,嬌... 顯示全部
絕句原文、翻譯、賞析10
絕句
唐代:杜甫
兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。
窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬(wàn)里船。
譯文及注釋
兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺(lù)上青天。
兩只黃鸝在翠綠的柳樹間鳴叫,一行白鷺直沖向蔚藍(lán)的天空。
窗含西嶺千秋雪,門泊(bó)東吳萬(wàn)里船。
坐在窗前可以看見(jiàn)西嶺千年不化的積雪,門前停泊著自萬(wàn)里外的東吳遠(yuǎn)行而來(lái)的船只。
西嶺:西嶺雪山。千秋雪:指西嶺雪山上千年不化的積雪。泊:停泊。東吳:古時(shí)候吳國(guó)的領(lǐng)地,江蘇省一帶。萬(wàn)里船:不遠(yuǎn)萬(wàn)里開來(lái)的船只。
譯文及注釋
譯文
兩只黃鸝在翠綠的柳樹間鳴叫,一行白鷺直沖向蔚藍(lán)的天空。
坐在窗前可以看見(jiàn)西嶺千年不化的積雪,門前停泊著自萬(wàn)里外的東吳遠(yuǎn)行而來(lái)的船只。
注釋
西嶺:西嶺雪山。
千秋雪:指西嶺雪山上千年不化的積雪。
泊:停泊。
東吳:古時(shí)候吳國(guó)的領(lǐng)地,江蘇省一帶。
萬(wàn)里船:不遠(yuǎn)萬(wàn)里開來(lái)的船只。
創(chuàng)作背景
公元755年,爆發(fā)“安史之亂”,杜甫一度避往梓州。第二年,叛亂得以平定,杜甫也回到成都草堂。當(dāng)時(shí),他的心情很好,面對(duì)這一派生機(jī)勃勃,情不自禁,寫下這一首即景小詩(shī)。
賞析二
這首《絕句》是詩(shī)人住在成都浣花溪草堂時(shí)寫的,描寫了草堂周圍明媚秀麗的春天景色。
詩(shī)歌以一幅富有生機(jī)的自然美景切入,給人營(yíng)造出一種清新輕松的情調(diào)氛圍。前兩句,詩(shī)人以不同的角度對(duì)這副美景進(jìn)行了細(xì)微的刻畫。翠是新綠,是初春時(shí)節(jié)萬(wàn)物復(fù)蘇,萌發(fā)生機(jī)時(shí)的顏色。“兩”和“一”相對(duì);一橫一縱,就展開了一個(gè)非常明媚的自然景色。這句詩(shī)中以“鳴”字最為傳神,運(yùn)用了擬人的手法把黃鸝描寫的更加生動(dòng)活潑,鳥兒成雙成對(duì),構(gòu)成了一幅具有喜慶氣息的生機(jī)勃勃的畫面。而黃鸝居柳上而鳴,這是在靜中寓動(dòng)的生機(jī),下句則以更明顯的動(dòng)勢(shì)寫大自然的生氣,白鷺在這個(gè)清新的天際中飛翔,這不僅是一種自由自在的舒適,還有一種向上的奮發(fā)。再者,首句寫黃鸝居柳上而鳴,與下句寫白鷺飛翔上天,空間開闊了不少,由下而上,由近而遠(yuǎn),使詩(shī)人所能看到的、所能感受到的生機(jī)充盈著整個(gè)環(huán)境,這樣就再?gòu)牧硪唤嵌蕊@出早春生機(jī)之盛。
第三句“窗含西嶺千秋雪”,寫詩(shī)人憑窗遠(yuǎn)眺,因早春空氣清新,晴天麗日,所以能看見(jiàn)西嶺雪山。上兩句已點(diǎn)明,當(dāng)時(shí)正是早春之際,冬季的秋雪欲融未融,這就給讀者一種濕潤(rùn)的感受,此句“窗”與“雪”間著一“含” 字,表現(xiàn)出積雪初融之際濕氣潤(rùn)澤了冬凍過(guò)的窗欞,這更能寫出詩(shī)人對(duì)那種帶著濕氣的早春生機(jī)的感受。而“西嶺”,正是詩(shī)人看到窗前初融的冰雪而想起草堂近旁的西嶺,想到西嶺山上的長(zhǎng)久積雪,以西嶺上的千秋積雪代替窗上的殘雪,這就使所表達(dá)的意境更為廣遠(yuǎn)。另外,詩(shī)人從少年時(shí)就懷有報(bào)國(guó)的志向,在歷經(jīng)數(shù)十年的重重阻扼之后終于有重展的機(jī)會(huì),多年戰(zhàn)亂得以平定,這與詩(shī)人看到窗前的融雪而想到西嶺,并以嶺上千年雪代窗上殘雪,進(jìn)而給詩(shī)人以頑雪消融之感正好相聯(lián)系。
末句更進(jìn)一步寫出了杜甫當(dāng)時(shí)的復(fù)雜心情。一說(shuō)船來(lái)自“東吳”,此句表戰(zhàn)亂平定,交通恢復(fù),詩(shī)人睹物生情,想念故鄉(xiāng)。用一個(gè)“泊”字,有其深意,杜甫多年來(lái)飄泊不定,沒(méi)有著落,雖然他心中始終還有那么一點(diǎn)希冀,但那種希冀,已經(jīng)大大消減了!安础弊,正好寫出了詩(shī)人這種處于希望與失望之間的復(fù)雜心情。而“萬(wàn)里”則暗示了目的達(dá)到的遠(yuǎn)難,這與第三句中的“千秋”并列,一從時(shí)間上,一從空間上,同寫出那種達(dá)到目的之難。三國(guó)孫權(quán)自古就被不少士人譽(yù)為明主,作者借東吳代指孫權(quán),暗示了杜甫對(duì)當(dāng)朝皇帝的希望。而以“泊”、“萬(wàn)里”、“東吳船”合而為一句,正是為了寫出那個(gè)“難”字。
全詩(shī)看起來(lái)一句一景,是四幅獨(dú)立的圖景,但詩(shī)人的內(nèi)在情感使其內(nèi)容一以貫之,以清新輕快的景色寄托詩(shī)人內(nèi)心復(fù)雜的情緒,構(gòu)成一個(gè)統(tǒng)一的意境。一開始表現(xiàn)出草堂的春色,詩(shī)人的情緒是陶然的,而隨著視線的游移、景物的轉(zhuǎn)換,江船的出現(xiàn),便觸動(dòng)了他的鄉(xiāng)情。表面上表現(xiàn)的是生機(jī)盎然的畫面,而在歡快明亮的景象內(nèi),卻寄托著詩(shī)人對(duì)時(shí)光流逝,孤獨(dú)而無(wú)聊的失落之意,更寫出了詩(shī)人在重有一線希望之時(shí)的復(fù)雜心緒,在那希望之外,更多的是詩(shī)人對(duì)失望的感傷。
賞析
黃鸝俗稱黃鶯,在中國(guó)為夏候鳥!炯狻俊苞L處處有之。立春后即鳴,麥黃椹熟時(shí)尤甚,其音圓滑,如織機(jī)聲,乃應(yīng)節(jié)趨時(shí)之鳥也!碧仆跹摹稄V宣上人以詩(shī)賀發(fā)榜和謝》:“龍門變化人皆望,鶯谷飛鳴自有時(shí)!碧屏_隱《贈(zèng)滈先輩令狐補(bǔ)闕》詩(shī):“花迎彩服離鶯谷,柳傍東風(fēng)觸馬鞭!
翠柳:柳樹冬枯葉。初春柳葉是嫩黃色的。仲春柳葉是嫩綠色的。季春柳葉綠色變深開始發(fā)翠。夏天的柳葉才是翠色的。盛夏不適合黃鸝,所以黃鸝鳴翠柳的時(shí)間就在春末夏初。那么兩個(gè)黃鸝所鳴也就呼之欲出。新郎官亦是官。民間有妻子稱自己的丈夫?yàn)椤肮偃恕钡。鶯鳴乃應(yīng)節(jié)趨時(shí),暗示官位升遷。
黃鸝相對(duì)白鷺是小鳥,小鳥應(yīng)節(jié)趨時(shí)。則大鳥又將如何?
白鷺的腳很長(zhǎng)。高腳與高潔在古代是諧音。所以白鷺又暗喻高潔之士。唐劉禹錫《白鷺兒》:白鷺兒,最高格。毛衣新成雪不敵,眾禽喧呼獨(dú)凝寂。孤眠芊芊草,久立潺潺石。前山正無(wú)云,飛去入遙碧!
白鷺:習(xí)性喜沿溪灘覓食。受驚擾,會(huì)依次起飛;故有一行而上的景象。聯(lián)想最后一句嚴(yán)武任成都尹、劍南東西川節(jié)度使。經(jīng)嚴(yán)武推薦,杜甫被任命為節(jié)度使署中參謀,檢校工部員外郎。其中的連帶關(guān)系是顯而易見(jiàn)的。仿佛在官場(chǎng)中也看見(jiàn)了“一行白鷺上青天”的`場(chǎng)景。
這個(gè)“上”字非常妙。與天上飛一行白鷺的意境拉開了距離!吧稀鼻〉胶锰幍孛枥L了這一場(chǎng)景,并有拔高提升的感覺(jué)。更可以引發(fā)聯(lián)想到身處荒野的高潔之士被提拔高升了。突出了來(lái)船的重要性。杜甫因舉薦而要去做官,提拔高升就在眼前。其中的感恩之念更是一個(gè)非常重要的表達(dá)。飲水不忘掘井人。一切都是因?yàn)閬?lái)船,這個(gè)“船”字突出了這首詩(shī)的中心以及重點(diǎn)。更在說(shuō)明一群高潔之士是被提拔高升的。
窗是房屋的配件,房屋表示有人存在。西嶺是山。窗含西嶺說(shuō)明房屋不在山上,在山旁邊。山旁有人正是東窗才能含西嶺,東窗正是讀書的地方。讀書的地方能見(jiàn)到雪,便有了寒窗苦讀的味道。
再聯(lián)想到前面所講“兩個(gè)黃鸝鳴翠柳”。暮春初夏時(shí)節(jié),此時(shí)西嶺雪未化,足見(jiàn)雪存在之久遠(yuǎn)。千秋這個(gè)漫長(zhǎng)的時(shí)間概念卻影射了修煉的艱辛,更蘊(yùn)含了多少失意與落寞。還表示歲月沒(méi)有荒廢,都快修煉成仙了。內(nèi)中的邏輯是環(huán)環(huán)相扣并相互印證。表達(dá)的是有人在這里寒窗苦讀、學(xué)成要出山的意象。這里還包含另外一層意思:自己被別人提拔是主要是因?yàn)樽约盒逕挼慕Y(jié)果。有一種自我的肯定。
門泊“萬(wàn)里之船”言下之意,接自己出山的船已經(jīng)停泊在家門口了。船:在古代又稱“舟”!兑住は缔o下》:“舟揖之利,以濟(jì)不通,致遠(yuǎn)以利天下。”船行于水,水映天。船猶如行于天上。萬(wàn)里船更隱含了學(xué)有所成,要去縱橫天下的意味導(dǎo)向。
《荀子·王制》:“庶人安政,然后君子安位。傳曰:‘君者,舟也;庶人者,水也。水則載舟,水則覆舟。’”
上了船也就是人生上了一個(gè)臺(tái)階,脫離了庶人階級(jí),進(jìn)入上層階級(jí)。這又強(qiáng)化了“兩個(gè)黃鸝鳴翠柳”所導(dǎo)向的要出山了的意蘊(yùn)。更有“一行白鷺上青天”哪種被提拔高升的味道。
船的象征意義十分濃重。杜甫因嚴(yán)武舉薦出來(lái)跟著嚴(yán)武做官共事,可以理解為上了嚴(yán)武的船。而三國(guó)時(shí)期有個(gè)同名同姓的東吳嚴(yán)武是著名棋士。其字:子卿。擅下圍棋。同輩中無(wú)人能勝過(guò)該嚴(yán)武,所以有。官場(chǎng)如棋局。杜甫故意把這條船說(shuō)成是東吳的,顯然是在借兩嚴(yán)武同名同姓把舉薦自己的那個(gè)人喻為“棋圣”。
暗示一個(gè)政治家是棋士,還是“棋圣”;帶有一種崇敬與贊美的意味存在;蛟S還暗示作者甘愿成為一枚棋子。這可以理解為作者一種感恩圖報(bào)的宣示。行萬(wàn)里更有要做一番事業(yè)的寓意。而且坐船還意味著有一種要同舟共濟(jì)的表達(dá)。整首詩(shī)的旨趣圍繞著“船”字。所以這“東吳萬(wàn)里船”意味深長(zhǎng)。
“兩個(gè)黃鸝鳴翠柳”引發(fā)了“應(yīng)節(jié)趨時(shí)”的話題,又從側(cè)面見(jiàn)證了雪存在的久遠(yuǎn)、船來(lái)泊驚起了“一行白鷺上青天”,而又說(shuō)明了學(xué)成要出山的事件。水中有天,人將坐船出行,暗喻將與高潔之士一同縱橫天下!按昂鲙X千秋雪”暗示:“寒窗苦讀”、“修煉得道成仙”又應(yīng)承了“應(yīng)節(jié)趨時(shí)”功夫不負(fù)有心人的話題。而東吳之船更點(diǎn)明了全篇的關(guān)鍵,感恩之情溢于言表。所有的意象意境都在那里有機(jī)地碰撞回蕩融合。一切都讓人回味無(wú)窮。
整首詩(shī)描繪的是以作者家為事件發(fā)生的中心地,時(shí)間在春末夏初的六月,家旁的柳樹上成雙結(jié)對(duì)的黃鸝鳥在卿卿我我地鳴叫,預(yù)示著什么事要發(fā)生。果不其然,作者所有的努力都沒(méi)有白費(fèi),有船來(lái)接作者與一群高潔之士要同去做官了。事件脈絡(luò)表達(dá)的非常清晰明確。
時(shí)間、事件、地點(diǎn)、情節(jié)、故事表述完滿。并且互相印證、更有無(wú)限的想象空間。感知、感懷、感恩還注入了“修身、齊家、治國(guó)、平天下”這個(gè)人類最偉大的人生理想。更體現(xiàn)了文化人那種“窮則獨(dú)善其身 達(dá)則兼濟(jì)天下”的做人境界。表面看上去寫的是優(yōu)美的景物,實(shí)際上則寄托了作者此時(shí)此刻的志趣情操。
全詩(shī)以賦的方法寫作,且渾然天成,而又恰到好處不露痕跡。以至于外行人以為杜甫這首詩(shī)是在描寫自然風(fēng)景。上下兩句,兩兩相對(duì),且那些明比、暗喻讓人浮想聯(lián)翩。是運(yùn)用“賦、比、興”的經(jīng)典之作。讓人見(jiàn)識(shí)到了什么叫托物言志,什么是詩(shī)的語(yǔ)言。讀這樣的作品幾乎是與讀福爾摩斯探案小說(shuō)一樣引人入勝。詩(shī)詞之妙莫過(guò)如此。杜甫再一次向人們述說(shuō):詩(shī)是不可翻譯的。
絕句原文、翻譯、賞析11
午枕(七言絕句) 宋朝 王安石
午枕花前簟欲流,日催紅影上簾鉤。
窺人鳥喚悠揚(yáng)夢(mèng),隔水山供宛轉(zhuǎn)愁。
《午枕》譯文
花前一枕午睡,竹席清涼如水波欲流,斜陽(yáng)已照著花枝,將婆娑紅影映上我的簾鉤。
窺視人的小鳥聲聲啼鳴,驚起飄忽的夢(mèng),它去得悠悠。只看見(jiàn)水那邊青山重重疊疊,引惹起心頭深隱難言的清愁。
《午枕》注釋
午枕:即午睡:
。╠iàn):竹席。
紅影:紅色的花影。
悠揚(yáng):飄忽不定。
供(gōng):引起。宛轉(zhuǎn):纏綿,難以名狀。
《午枕》賞析
這首詩(shī)將午睡醒來(lái)、由恍惚到清醒的瞬間感受和心理的復(fù)雜變化描寫得淋漓盡致。詩(shī)的首句寫春日午睡時(shí)將睡未睡的感覺(jué),“花前”點(diǎn)出是春天季節(jié),又照應(yīng)下句的“紅影”;“簟欲流”既指臥席波浪形的花紋,又指竹席光滑清涼如水,睡意朦朧間,仿佛感到竹席變成了緩緩流動(dòng)的波浪,十分愜意。次句寫睡醒之感,這一覺(jué)睡得舒適漫長(zhǎng),醒來(lái)時(shí)只見(jiàn)花影投射到簾鉤之上,正午花影最短,不會(huì)遮住簾鉤,故而可看出此時(shí)日光已經(jīng)西移,“催”字表達(dá)出驚訝時(shí)光過(guò)得飛快的心理感覺(jué),又從側(cè)面形容夢(mèng)之酣暢。
三、四句寫醒來(lái)后心理的落差和變化,醒來(lái)耳中聽(tīng)得鳥鳴,卻懷疑美夢(mèng)正是被鳥鳴喚醒,尋聲望去,似乎鳥兒也在窺望自己,于是主觀感情傾向認(rèn)為是鳥兒有意喚醒自己,心頭生起一種惆悵之感,再往遠(yuǎn)處眺望,一水之隔的青山映入眼簾,于是愁緒變得更無(wú)窮無(wú)盡了!扒嗌健痹谶@里可說(shuō)是現(xiàn)實(shí)生活的象征,因?yàn)樗(wěn)定不變并朝夕與自己相伴,看到它,才意識(shí)到令人迷戀的夢(mèng)已飄遠(yuǎn),思緒猛然回到現(xiàn)實(shí)中,定叫作者愁腸宛轉(zhuǎn)。
理想和現(xiàn)實(shí)是人類永無(wú)休止的矛盾:人類不斷地追求美好的`理想,但和現(xiàn)實(shí)總有極大的差距:人類的追求是永無(wú)止境的,但永遠(yuǎn)不可能到達(dá)完美的理想境界:人類的歷史就是一部不盡地追求和自我完善的歷史。無(wú)論是美好的“悠揚(yáng)夢(mèng)”,還是象征意義上的“隔水山”,都是以一種可望而不可即的矛盾沖突的心境構(gòu)成了審美境界。這種審美境界因符合人類心理深層中的企戀心態(tài),而獲得了審美的普遍性和永恒性。
再?gòu)乃囆g(shù)上看,“悠揚(yáng)夢(mèng)”給人以美的朦朧感,“隔水山”則展示了美的距離感。從審美的欣賞角度看,朦朧感和距離感有助于增強(qiáng)關(guān)感。加上句法新穎,對(duì)仗工整,聲情和語(yǔ)意渾然一體,令人擊節(jié)嘆賞。
當(dāng)然,此詩(shī)的前二句也是相當(dāng)出色的,如“簟欲流”、“日催紅影”,或?qū)懗龌糜X(jué)中的動(dòng)感,或?qū)⑻?yáng)擬人化,煉字琢句新鮮獨(dú)創(chuàng),雅麗精絕。全詩(shī)轉(zhuǎn)折自然,委婉含蓄,體現(xiàn)一種整體的美,令人味之不盡。
《午枕》創(chuàng)作背景
這首詩(shī)作于宋神宗元豐八年(1085年),當(dāng)時(shí)王安石變法失敗后,辭職退居江寧(今南京),一日午睡醒來(lái)間春光動(dòng)人便作此詩(shī)。
絕句原文、翻譯、賞析12
江上(五言絕句) 宋朝 王安石
江水漾西風(fēng),江花脫晚紅。
離情被橫笛,吹過(guò)亂山東。
《江上》譯文
江上秋風(fēng)陣陣,水波蕩漾連綿,江岸上的紅花也脫下紅妝,漸漸凋謝。
離別之情讓遠(yuǎn)去的笛聲吹送,驀然發(fā)現(xiàn)船只已到亂山的東面,再不見(jiàn)分別的.渡口。
《江上》注釋
漾:吹過(guò)。
脫:脫下。
被:讓。
橫笛:橫吹的笛子,這里指笛聲。
《江上》鑒賞
這首詩(shī)非常注意抓住江上特有船景物,從視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)兩個(gè)角度,扣住“作天”這特定船節(jié)令特點(diǎn),描繪江上船作色,情景交融,寄寓深沉,表達(dá)出作者對(duì)親人船思念之情。
此詩(shī)一、二句兩寫景,其目船并不在要再現(xiàn)什么作聲作色,而是旨在以比興手情,用景襯情:獵獵船西風(fēng)帶來(lái)作船消息,令人心生愁緒,綿綿船江水長(zhǎng)流不息,讓人頓時(shí)產(chǎn)生感觸,晚開船花兒飄落,正所謂落紅無(wú)數(shù),也讓人郁郁寡歡。這些景物,都帶上了濃濃船感情色彩,使人愁腸百結(jié)。
三、四兩句,則題旨非常鮮明地凸現(xiàn)出來(lái):“離情被感笛,吹過(guò)亂山東!碧囟ù竟(jié)、特定船景物,觸動(dòng)了詩(shī)人船離情別緒:是自己遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)、孤身在外,涌起了桑梓之思,或者是親人在外飄泊、時(shí)世動(dòng)亂,勾起了眷懷之戀。整首詩(shī),景為情出,情因景生,情景交融,寄寓深沉,深雋船詩(shī)韻詩(shī)味。
對(duì)于離情讓感笛吹送船問(wèn)題,古文學(xué)者劉逸生先生有這樣詳盡船解釋:詩(shī)人剛和親人分手,坐上向遠(yuǎn)方而去船船,看著江上船風(fēng)光,作意甚濃,也使?jié)M懷離情船詩(shī)人更添傷感,忽地不知何處傳來(lái)笛聲,嗚嗚咽咽船,聽(tīng)船更是心情沉重,而笛聲一直沒(méi)停,讓詩(shī)人更感折磨,不過(guò),驀然抬頭,原來(lái)船已轉(zhuǎn)到亂山船東邊,適才與親人分別船渡口,都已望不到了。這是一種奇特船化虛為實(shí)船手情。
江水浩淼無(wú)邊,江畔紅花朵朵,而到了作季,西風(fēng)勁吹,水面則起波浪,蕩漾連綿,江花也漸次凋謝,脫下了紅妝,那岸邊或水上船小舟傳來(lái)感笛聲,也就使景色帶上了濃濃船作意,勾起作者船思緒。江水江花、西風(fēng)感笛,這些特有時(shí)令船特定景物,就構(gòu)成了一幅色彩濃烈船“江上作意圖”,具有鮮明船特色。
詩(shī)到宋代,很講究煉字煉句。王安石船“春風(fēng)又綠江南岸”(《泊船瓜洲》)是個(gè)著名船例子。從這首詩(shī)看,也是如此。因笛聲而引起離情,李白就寫過(guò)他船《春夜洛城聞笛》說(shuō):“誰(shuí)家玉笛暗飛聲,散入春風(fēng)滿洛城。此夜曲中聞?wù)哿稳瞬黄鸸蕡@情?”仿佛是隨口而成,自然明暢;但王安石就不愿追隨這種風(fēng)格,他一定要把“離情”寫成是一種“異化之物”,是能夠讓風(fēng)吹著走船。這正是注意了鍛煉,讓句子顯出不尋常船曲拆。
《江上》創(chuàng)作背景
這首詩(shī)是王安石變法失利后,辭去相位退居金陵后,一日游長(zhǎng)江有感而作。
絕句原文、翻譯、賞析13
原文
唐代 杜甫
藥條藥甲潤(rùn)青青,色過(guò)棕亭入草亭。
苗滿空山慚取譽(yù),根居隙地怯成形。
譯文
藥草的枝葉長(zhǎng)得郁郁青青,青青的顏色越過(guò)棕亭漫入草亭。
“苗滿空山”的美譽(yù)我愧不敢當(dāng),只怕它們的根在干裂的土中成不了形。
注釋
藥條藥甲:指種植的藥材。王嗣奭《杜臆》說(shuō):“公常多病,所至必種藥,故有‘種藥扶衰病’之句。”(仇兆鰲《杜詩(shī)詳注》卷十三引)。今影印本《杜臆》無(wú)此語(yǔ),仇兆鰲當(dāng)另有所據(jù)。
“色過(guò)”句:言藥圃之大。杜甫患多種疾病,故所到之處需種藥以療疾。
隙地:干裂的土地。成形:指藥材之根所成的形狀,如人參成人形,茯苓成禽獸形等。
賞析
這首詩(shī)賦藥圃。前兩句寫藥圃景色,種藥在兩亭之間,青色疊映,臨窗望去,油然而喜。后兩句雖也是寫藥物的生長(zhǎng)情狀,與前兩句寫藥物出土、發(fā)苗及枝柯的生長(zhǎng)過(guò)程相連,對(duì)一藥物生長(zhǎng)于隙地的根部的形狀作了描繪。這足見(jiàn)詩(shī)人對(duì)藥用植物形態(tài)學(xué)的認(rèn)識(shí)。此章就藥寄慨,與首章淡泊之意略同,卻不是一般的詠物詩(shī),更絕非某些賞花玩月的作品可比。仇兆鰲注:“彼苗長(zhǎng)荒山者,不能遍識(shí)其名,此隙地所栽者,又恐日淺術(shù)及成形身!逼制瘕堃嗾f(shuō):“空山隙地,蕭間寂寞之濱也,亦無(wú)取于見(jiàn)知矣!笨梢詤⒖,以見(jiàn)杜甫雖因嚴(yán)武再鎮(zhèn)而重返草堂,但仍擔(dān)心著“不測(cè)風(fēng)云”,總是把自己同國(guó)家的'命運(yùn)聯(lián)系在一起的。他畢竟不是那種忘乎一切的趨炎附勢(shì)之人。
創(chuàng)作背景
唐代宗廣德二年(公元764年)春,杜甫因嚴(yán)武再次鎮(zhèn)蜀而重返成都草堂,其時(shí),安史之亂已平定,杜甫得知這位故 人的消息,也跟著回到成都草堂。這時(shí)詩(shī)人的心情特別好,面對(duì)這生氣勃勃的景象,情不自禁,寫下了這一組即景小詩(shī)。
絕句原文、翻譯、賞析14
唐代杜甫
堂西長(zhǎng)筍別開門,塹北行椒卻背村。
梅熟許同朱老吃,松高擬對(duì)阮生論。
譯文
廳堂西邊的竹筍長(zhǎng)得茂盛,都擋住了門頭,塹北種的行椒也郁郁蔥蔥的,長(zhǎng)成一行卻隔開了鄰村。
看到園中將熟的梅子,便想待梅熟時(shí)邀朱老一同嘗新;看到堂前的松樹,便想和阮生在松下談古論今。
注釋
行椒:成行的椒樹。
朱老:與下文的“阮生”都是杜甫在成都結(jié)識(shí)的朋友,喻指普普通通的鄰里朋友。
阮生:后世常與“朱老”連用成“阮生朱老”或“朱老阮生”作為詠知交的典故。
創(chuàng)作背景
唐代宗廣德二年(公元764年)春,杜甫因嚴(yán)武再次鎮(zhèn)蜀而重返成都草堂,其時(shí),安史之亂已平定,杜甫得知這位故人的消息,也跟著回到成都草堂。這時(shí)詩(shī)人的心情特別好,面對(duì)這生氣勃勃的景象,情不自禁,寫下了這一組即景小詩(shī)。
賞析
這首詩(shī)先寫草堂,舉其四景:堂西的竹筍,塹北的行椒,園中的梅子,堂前的松樹。詩(shī)人處在這遠(yuǎn)離鬧市的幽靜環(huán)境之中,因看到園中將熟的梅子,便想到待梅熟時(shí)邀朱老一同嘗新;因看到堂前的`松樹,便希望和阮生在松蔭下盡情地談古論今。從中可以看出詩(shī)人對(duì)草堂的愛(ài)賞,以及他對(duì)生活的樸素要求。他久經(jīng)奔波,只要有一個(gè)安身之地就已經(jīng)滿足了。顯然,這首詩(shī)雖屬賦體卻兼比興,于平淡的寫景敘事中寓含著詩(shī)人的淡泊心情,以作為組詩(shī)之綱。當(dāng)時(shí)杜甫因好友嚴(yán)武再次鎮(zhèn)蜀而重返草堂,足證嚴(yán)武在詩(shī)人心目中的重要地位,但這里他所想到的草堂的座上賓卻不是嚴(yán)武,而是普普通通的朱老和阮生,可見(jiàn)詩(shī)人當(dāng)時(shí)的心境和志趣。
絕句原文、翻譯、賞析15
朝代:宋代
作者:陳師道
原文:
書當(dāng)快意讀易盡,客有可人期不來(lái)。
世事相違每如此,好懷百歲幾回開?
翻譯:
當(dāng)喜歡一本書的時(shí)候,讀起來(lái)總是會(huì)感覺(jué)很快就讀完了。有期望見(jiàn)到的人卻總也等不來(lái)。這個(gè)世界上的事總是這樣事與愿違,不知道什么時(shí)候才能得償所愿。
賞析:
這首詩(shī)講的是這樣一種生活感受:合口味的好書,讀起來(lái)饒有興味,頗感愜意,但往往很快就讀完了,掩卷之際,令人悵然。對(duì)脾氣的朋友,談起話來(lái)很投機(jī),非常盼望這樣的知心朋友多多前來(lái)與之交談,但偏偏不見(jiàn)蹤影,久盼之后,令人失望。世界上的事情每每是這樣,希望和現(xiàn)實(shí)總是發(fā)生矛盾,不如意者十居八九,一個(gè)人一生中是很難遇到幾次真正輕松偷快、開懷大笑的好時(shí)光。
陳師道作于同年的另一首詩(shī)《寄黃充》說(shuō):“俗子推不去,可人費(fèi)招呼。世事每如此,我生亦何娛?”兩首詩(shī)所表達(dá)的感受是相同的。作者之所以會(huì)有這種感受,和當(dāng)時(shí)作者的生活經(jīng)歷有密切關(guān)系。1099年(宋哲宗元符二年),詩(shī)人困居徐州,生計(jì)維艱,盡管“人不堪其貧”,作者卻不以為意,依然“左右圖書,日以討論為務(wù),蓋其志專欲以文學(xué)名后世也”(魏衍《彭城陳先生集記》)。詩(shī)人以苦吟著稱。只有讀過(guò)萬(wàn)卷書的人,才能如此精煉準(zhǔn)確地捕捉到讀書人讀快書、又意恐讀完的共同心理狀態(tài),“書當(dāng)快意讀易盡”是作者讀書親身體驗(yàn)的概括,也是他孤獨(dú)寂寞、唯有書伴的惆悵心情的流露。當(dāng)時(shí)詩(shī)人的知心朋友盡在遠(yuǎn)方,黃庭堅(jiān)被逐斥戎州(今四川宜賓),蘇軾被貶謫海外,音信難通;魏衍自徐州移沛州,張耒任職宣州,皆無(wú)從相見(jiàn)。而詩(shī)人一口氣將一本好書讀完之后,十分盼望能同這些朋友一起交流讀書所得、討論作詩(shī)的甘苦。他思友心切,整日恍惚若有所失,因此發(fā)出了“客有可人期不來(lái)”的慨嘆。悵然、失望之余,詩(shī)人又轉(zhuǎn)以曠達(dá),試圖自我安慰:世界上的事情每每和主觀愿望相違背,人生本來(lái)就難得有舒暢愉快之時(shí),何必自尋煩惱呢?錢鐘書《宋詩(shī)選注》說(shuō):“只要陳師道不是一味把成語(yǔ)古句東拆西補(bǔ)或者過(guò)分把字句簡(jiǎn)縮的時(shí)侯,他可以寫出極樸摯的詩(shī)來(lái)!边@首從作者自己的'親身生活經(jīng)歷和感受中概括提煉出來(lái)的詩(shī),正好用“樸摯”來(lái)說(shuō)明其風(fēng)格特點(diǎn)。
宋人愛(ài)用詩(shī)來(lái)說(shuō)理。詩(shī)人多以冷靜的態(tài)度來(lái)體察客觀事物,善于把帶哲理性的認(rèn)識(shí)寫入詩(shī)中,顯得精深,富有理趣。這首詩(shī)同蘇軾《題西林壁》、朱熹《觀書有感》等膾炙人口的理趣詩(shī)的上品相比,雖略遜一籌,但仍是一首好詩(shī)。詩(shī)中所講的道理來(lái)自于作者對(duì)生活的親身感受,所以讀來(lái)并無(wú)枯澀之感。吳曾認(rèn)為,這是陳師道的“得意詩(shī)也”(《能改齋漫錄》),評(píng)價(jià)是中肯的。
【絕句原文、翻譯、賞析】相關(guān)文章:
絕句原文翻譯及賞析04-07
《絕句》原文及翻譯賞析08-02
絕句原文、翻譯、賞析03-22
夏日絕句原文翻譯及賞析01-04
夏日絕句原文、翻譯及賞析12-21
絕句原文、翻譯、注釋及賞析04-17
《夏日絕句》原文翻譯賞析11-18
《夏日絕句》原文及翻譯賞析10-22
《夏日絕句》原文及翻譯賞析11-23
《夏日絕句》原文翻譯及賞析11-15