中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

贈劉景文原文、翻譯及賞析

時間:2023-09-21 09:30:19 美云 古籍 我要投稿

贈劉景文原文、翻譯及賞析

  在平時的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都接觸過古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。那什么樣的古詩才是經(jīng)典的呢?以下是小編幫大家整理的贈劉景文原文、翻譯及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  原文:

  荷盡已無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝。

  一年好景君須記,最是橙黃橘綠時。(最是一作:正是)

  譯文:

  荷花凋謝連那擎雨的荷葉也枯萎了,只有那開敗了菊花的花枝還傲寒斗霜。

  一年中最好的景致你一定要記住,那就是在橙子金黃、橘子青綠的秋末冬初的時節(jié)啊。

  注釋:

  ⑴劉景文:劉季孫,字景文,工詩,時任兩浙兵馬都監(jiān),駐杭州。蘇軾視他為國士,曾上表推薦,并以詩歌唱酬往來。

 、坪杀M:荷花枯萎,殘敗凋謝。擎:舉,向上托。雨蓋:舊稱雨傘,詩中比喻荷葉舒展的樣子。

 、蔷諝垼壕栈ǖ蛑x。猶:仍然。傲霜:不怕霜凍寒冷,堅(jiān)強(qiáng)不屈。

  ⑷君:原指古代君王,后泛指對男子的敬稱,您。須記:一定要記住。

 、烧牵阂蛔鳌白钍恰薄3赛S橘綠時:指橙子發(fā)黃、橘子將黃猶綠的時候,指農(nóng)歷秋末冬初。

  賞析:

  這首詩是詩人寫贈給好友劉景文的。詩的前兩句寫景,抓住“荷盡”、“菊殘”描繪出秋末冬初的蕭瑟景象!耙褵o”與“猶有”形成強(qiáng)烈對比,突出菊花傲霜斗寒的形象。后兩句議景,揭示贈詩的目的。說明冬景雖然蕭瑟冷落,但也有碩果累累、成熟豐收的一面,而這一點(diǎn)恰恰是其他季節(jié)無法相比的。詩人這樣寫,是用來比喻人到壯年,雖已青春流逝,但也是人生成熟、大有作為的黃金階段,勉勵朋友珍惜這大好時光,樂觀向上、努力不懈,切不要意志消沉、妄自菲薄。

  蘇軾的《贈劉景文》,是在元祐五年(1090)蘇軾在杭州任知州時作的!盾嫦獫O隱叢話》說此詩詠初冬景致,“曲盡其妙”。詩雖為贈劉景文而作,所詠卻是深秋景物,了無一字涉及劉氏本人的道德文章。這似乎不是題中應(yīng)有之義,但實(shí)際上,作者的高明之處正在于將對劉氏品格和節(jié)操的稱頌。不著痕跡地糅合在對初冬景物的描寫中。因?yàn)樵谧髡呖磥恚荒曛凶蠲篮玫娘L(fēng)光,莫過于橙黃橘綠的初冬景色。而橘樹和松柏一樣,是最足以代表人的高尚品格和堅(jiān)貞的節(jié)操。

  古人寫秋景,大多氣象衰颯,滲透悲秋情緒。然此處卻一反常情,寫出了深秋時節(jié)的豐碩景象,顯露了勃勃生機(jī),給人以昂揚(yáng)之感。因此宋人胡仔以之與韓愈《早春呈水部張十八員外》詩中“最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都”兩句相提并論,說是“二詩意思頗同而詞殊,皆曲盡其妙”(《苕溪漁隱叢話》)。

  荷與菊是歷代詩家的吟詠對象,常給人留下美好的印象,可是為什么此詩一開頭卻高度概括地描繪了荷敗菊殘的形象,展示了一幅深秋的畫面?這全然是為了強(qiáng)調(diào)和突出一年之中的最好景象:橙黃橘綠之時。雖然橙和橘相提并論,但事實(shí)上市人正偏重于橘,因?yàn)椤伴佟毕笳髦S多美德,故屈原寫《橘頌》而頌之,主要贊其“獨(dú)立不遷”、“精色內(nèi)白”、“秉德無私”、“行比伯夷”。此詩的結(jié)句正有此意,在表達(dá)上融寫景、詠物、贊人于一爐,含蓄地贊揚(yáng)了劉景文的品格和秉性。

  翻譯

  荷葉敗盡,像一把遮雨的傘似的葉子和根莖上再也不像夏天那樣亭亭玉立;菊花也已枯萎,但那傲霜挺拔的菊枝在寒風(fēng)中依然顯得生機(jī)勃勃。別以為一年的好景將盡,你必須記住,最美景色是在秋末冬初的時節(jié)。

  作者簡介

  蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,號“東坡居士”,世稱“蘇東坡”。漢族,眉州人。北宋詩人、詞人,宋代文學(xué)家,是豪放派詞人的主要代表之一,“唐宋八大家”之一。在政治上屬于舊黨,但也有改革弊政的要求。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),其詩題材廣泛,內(nèi)容豐富,現(xiàn)存詩3900余首。代表作品有《水調(diào)歌頭·中秋》、《赤壁賦》、《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》、《記承天寺夜游》等。

【贈劉景文原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

贈劉景文原文翻譯及賞析06-06

贈劉景文原文、翻譯及賞析12-01

贈劉景文冬景原文翻譯及賞析02-08

贈劉景文原文及賞析11-19

《贈劉景文》原文及賞析09-05

贈劉景文原文翻譯及賞析3篇06-26

贈劉景文原文翻譯及賞析(3篇)06-26

贈劉景文原文翻譯及賞析4篇06-06

贈劉景文蘇軾的詩原文賞析及翻譯10-09