中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

梅原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-10-21 20:56:43 古籍 我要投稿

梅原文翻譯及賞析通用15篇

梅原文翻譯及賞析1

  去時(shí)梅萼初凝粉。不覺小桃風(fēng)粉損。梨花最晚又凋零,何事歸期無定準(zhǔn)。

  闌干倚遍重來憑。淚粉偷將紅袖印。蜘蛛喜鵲誤人多,似此無憑安足信。

  譯文

  離去的時(shí)候梅萼還是剛剛凝粉,眼見小桃花開都被風(fēng)吹損,梨花開得最晚也凋零了,為什么歸期沒有個(gè)定準(zhǔn)?

  欄桿都倚遍了又來憑欄遠(yuǎn)望,眼淚偷偷地沾濕了紅袖。蜘蛛與喜鵲多么誤人,像這樣沒有憑據(jù)怎么值得相信?

  注釋

  玉樓春:詞牌名。亦稱“木蘭花”“春曉曲”“西湖曲”“惜春容”“歸朝歡令”等。雙調(diào)五十六字,前后闋格式相同,各三仄韻,一韻到底。

  梅萼(è):梅花的蓓蕾。萼,花萼,花瓣下部的一圈綠色小片。初凝粉:指花蕾剛開始孕育,在花萼中呈現(xiàn)出雛形。

  小桃:桃花的一種,元宵前后即著花,狀如垂絲海棠。

  凋(diāo)零:泛指花的凋謝,零落。

  何事:為何,何故。

  闌(lán)干:同“欄桿”。憑:依靠。讀去聲,義與讀平聲者相同。嚴(yán)格地說,此處“憑”字失韻。

  “淚粉”句:拭淚故粉痕漬袖!巴怠白钟斜苋舜箿I意。

  蜘蛛:這里指一種小蜘蛛,俗稱“喜蛛”。古人也視為喜事之瑞,如同喜鵲。喜鵲:俗傳能報(bào)喜訊,有“喜鵲登枝”之說。《西京雜記》卷三引陸賈對(duì)樊噲語:“干鵲噪而行人至,蜘蛛集而百事喜。“

  安足信:怎么值得相信。安,哪里,怎么。

  賞析

  此詞上片通過寫景表現(xiàn)時(shí)光的流逝,來烘托心中的閨思。下片通過人物行為表現(xiàn)對(duì)心上人的思念,情感委婉、真實(shí)。

  上片從分手的時(shí)候?qū)懫穑骸叭r(shí)梅萼初凝粉,不覺小桃風(fēng)粉損。”唐劉禹錫《崔元受少府自貶所還遺山姜花以答之》:“驛馬損筋骨,貴人滋齒牙。”這里指桃花被風(fēng)摧殘而凋謝。這兩句是說:分手的時(shí)候,梅花剛要長出花蕾,不知不覺小桃花也已經(jīng)凋謝。“梨花最晚又凋零,何事歸期無定準(zhǔn)?”梨花在清明前后開放。晏殊《破陣子·春景》:“燕子來時(shí)新社,梨花落后清明!边@兩句是說:開花最晚的梨花都已經(jīng)凋落,你因?yàn)槭裁词碌R還確定不了歸來的日期?上片三折而下,寫心上人久不歸來,閨中人相思日重。

  下片前兩句具體描繪相思之情:“闌干倚遍重來憑,淚粉偷將紅袖印!薄瓣@干倚遍”,說明登高盼歸次數(shù)之多,而又“重來憑”,表現(xiàn)出相思之深、之切!皽I粉偷將紅袖印”是說擦拭眼淚把衣袖弄上了脂粉!巴怠弊直憩F(xiàn)出相思之情怕人知道的害羞之態(tài),將情感寫得很含蓄。結(jié)語由盼心上人不歸,轉(zhuǎn)而怨恨蜘蛛、喜鵲:“蜘蛛喜鵲誤人多,似此無憑安足信!边@兩句是說:蜘蛛和喜鵲已多次報(bào)喜訊,但心上人始終未歸,真是“誤人”不淺,像這樣地不講信用怎么能讓人相信。不怨人不歸,而怨蜘蛛、喜鵲“無憑”,無理而妙。

  此詞以淺近質(zhì)樸之語,曲折表現(xiàn)思婦幽怨之情,足見詞人筆粉不淺。

  創(chuàng)作背景

  這是一首春閨離恨之詞,是以代言體形式表達(dá)閨中思婦離情別恨的作品,當(dāng)為歐陽修早期所作,具體創(chuàng)作時(shí)間未詳。

  歐陽修

  歐陽修(1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號(hào)文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

梅原文翻譯及賞析2

  原文:

  一樹寒梅白玉條,迥臨林村傍溪橋。

  不知近水花先發(fā),疑是經(jīng)春雪未銷。

  譯文

  有一樹梅花凌寒早開,枝條潔白如玉條。它遠(yuǎn)離人來車往的村路,臨近溪水橋邊。

  人們不知寒梅靠近溪水提早開放,以為那是經(jīng)冬而未消融的白雪。

  注釋

  (1)迥(jiǒng):遠(yuǎn)。

  (2)傍:靠近。

  (3)發(fā)(fā):開放。

  (4)經(jīng)冬:經(jīng)過冬天。

  (5)銷:通“消”,融化。這里指冰雪融化。

  賞析:

  全詩即在于寫一個(gè)「早」字。寒冬剛過,百花未開,在冰雪尚未消融之際,為世界帶來生機(jī)和希望的只有一束寒梅,因此無數(shù)文人墨客踏雪尋訪,尋覓這凌寒獨(dú)放的早梅。在遠(yuǎn)離道路的溪水橋邊,詩人終于看到了似玉如雪的早梅。早梅的形象被刻畫得惟妙惟肖,韻味十足,與詩人的精神心有靈犀。

  自古詩人以梅花入詩者不乏佳篇,有人詠梅的風(fēng)姿,有人頌梅的神韻;這首詠梅詩,則側(cè)重寫一個(gè)“早”字。

  首句既形容了寒梅的潔白如玉,又照應(yīng)了“寒”字。寫出了早梅凌寒獨(dú)開的豐姿。第二句寫這一樹梅花遠(yuǎn)離人來車往的村路,臨近溪水橋邊。一個(gè)“迥”字,一個(gè)“傍”字,寫出了“一樹寒梅”獨(dú)開的環(huán)境。這一句承上啟下,是全詩發(fā)展必要的過渡,“溪橋”二字引出下句。第三句,說一樹寒梅早發(fā)的原因是由于“近水”;第四句回應(yīng)首句,是詩人把寒梅疑做是經(jīng)冬而未消的白雪。一個(gè)“不知”加上一個(gè)“疑是”,寫出詩人遠(yuǎn)望似雪非雪的迷離恍惚之境。最后定睛望去,才發(fā)現(xiàn)原來這是一樹近水先發(fā)的寒梅,詩人的疑惑排除了,早梅之“早”也點(diǎn)出了。

  梅與雪常常在詩人筆下結(jié)成不解之緣,如許渾《早梅》詩云:“素艷雪凝樹”,這是形容梅花似雪,而張謂的詩句則是疑梅為雪,著意點(diǎn)是不同的。對(duì)寒梅花發(fā),形色的似玉如雪,不少詩人也都產(chǎn)生過類似的疑真的錯(cuò)覺。宋代王安石有詩云:“遙知不是雪,為有暗香來”,也是先疑為雪,只因暗香襲來,才知是梅而非雪,和本篇意境可謂異曲同工。而張謂此詩,從似玉非雪、近水先發(fā)的梅花著筆,寫出了早梅的形神,同時(shí)也寫出了詩人探索錄覓的認(rèn)識(shí)過程。并且透過表面,寫出了詩人與寒梅在精神上的契合。讀者透過轉(zhuǎn)折交錯(cuò)、首尾照應(yīng)的筆法,自可領(lǐng)略到詩中悠然的韻味和不盡的意蘊(yùn)。(左成文)

梅原文翻譯及賞析3

  朝代:宋代

  作者:晏幾道

  原文:

  落梅庭榭香,芳草池塘綠。春恨最關(guān)情,日過闌干曲。

  幾時(shí)花里閑,看得花枝足。醉后莫思家,借取師師宿。

 、佟叭者^”句:南朝樂府《西洲曲》:“望郎上青樓。樓高望不見,盡日欄干頭。欄干十二曲,垂手明如玉。”此句化用以表懷人之情。

 、凇皫讜r(shí)”二句:花里、花枝之花,都是喻人。

  賞析

  這是一首描寫游子春日思家之詞。敘述上,曲折穿插,錯(cuò)落有致!所抒情感,強(qiáng)烈真摯,而且呈現(xiàn)出起伏跌宕的變化。

  開頭兩句寫春景:梅花初落,庭榭之間余香猶存;芳草已長,池塘岸邊一片新綠。這一派園林春景是怎樣被主人公關(guān)注的呢?說到這里,此詞敘述方法上的特點(diǎn)就顯示出來了!按汉拮铌P(guān)情,日過闌干曲”,這兩句看似平易,其實(shí)它所表達(dá)的內(nèi)容卻是相當(dāng)深入,相當(dāng)曲折的。首先說“關(guān)情”,情之所鐘,傾心關(guān)注。為什么關(guān)情于春景?對(duì)于游子來說,春景引發(fā)春恨,春景越鮮明、越絢麗,春恨也隨之越濃烈、越深沉。這春恨,就是離別相思之恨,而此詞的突出特點(diǎn)就是寫出了這春恨由萌生恨到發(fā)展的時(shí)間進(jìn)程!叭者^闌干曲”,每日每時(shí)的行經(jīng)園中曲闌的時(shí)候,主人公都在留心地觀察春天的消息,梅花的開落、景色的種種變化,都時(shí)隨地地收錄在了他的記憶之中。也就是說,主人公是眼看看暮春天這個(gè)引人恨事的季節(jié)一步一步來到了人間。如今剛剛到早春的時(shí)候,梅香未散,芳草乍綠,已經(jīng)讓他“春恨最關(guān)情”了——不待言者,接踵而至的“春老”、“春歸",亦即草長鶯飛、落紅狼藉的景象,又將使我們的主人公更何以堪呢?上片四句,暗中交代了春來春去的時(shí)間流程,同時(shí)也說明了春恨滋生與蔓延的軌跡,從而把這個(gè)“春”字寫活了,引人沉思遐想,而且情不自禁地發(fā)出“元應(yīng)嘆息”的無限感慨,這種寫法,當(dāng)然是生動(dòng)、深刻而且是傳神的。下片則放言夸張,極力宣泄主人公的春恨。由于種種羈絆,盡管他對(duì)春光及其關(guān)情,卻連看花的閑暇都沒有。于是“看得花枝足”就成了他的急切要求。當(dāng)然,詞里所寫只是喻指,及至點(diǎn)出“思家”二字。才算把全詞的題旨挑明,實(shí)際是他要說的。

梅原文翻譯及賞析4

  原文:

  松雪飄寒,嶺云吹凍,紅破數(shù)椒春淺。襯舞臺(tái)荒,浣妝池冷,凄涼市朝輕換。嘆花與人凋謝,依依歲華晚。

  共凄黯。問東風(fēng)、幾番吹夢(mèng),應(yīng)慣識(shí)、當(dāng)年翠屏金輦。一片古今愁,但廢綠、平煙空遠(yuǎn)。無語銷魂,對(duì)斜陽、衰草淚滿。又西泠殘笛,低送數(shù)聲春怨。

  翻譯:

  古松積雪飄來寒意,嶺頭冬云吹成冰凍,數(shù)點(diǎn)紅梅綻出淺淺的春色。聚景園中當(dāng)年的歌舞樓臺(tái)今已荒蕪,宮女浣沙池今日冷寂,繁華市朝變作凄涼廢苑,竟如此輕易!可嘆梅花與入一樣所存無幾,相對(duì)依依共同迎來又一度歲暮。

  心情是一樣的凄涼黯淡!試問東風(fēng)方才幾度來去,往日繁華已然成夢(mèng)去遠(yuǎn)。東風(fēng)啊,你一定多次見識(shí)過宋帝后妃的儀仗御輦。四處籠罩著傷今懷古的愁緒,滿目是荒蕪的草木與茫茫暮靄。我面對(duì)衰草斜陽默默無語,黯然魂消,淚流滿面。遠(yuǎn)處西泠橋又傳來斷續(xù)的笛聲,低低嗚咽著春天的哀怨。

  獻(xiàn)仙音·吊雪香亭梅賞析

  周密是個(gè)有氣節(jié)的詞人,南宋滅亡后,他堅(jiān)決不仕元朝。這首詞是宋亡以后所作,通過寫梅花和前朝廢蕪的園林抒發(fā)自己對(duì)故國的懷念,對(duì)新朝的抵觸。根據(jù)他寫的《武林舊事》、《齊東野語》的記載:杭州葛嶺有集芳園,原是趙宋王朝的皇家園林,宋理宗時(shí)賜給賈似道,賈再修筑,勝景不少,雪香亭便是其中之一,亭旁廣植梅花。宋亡之后,園亭荒蕪,周密來游而作此詞。

  上闋主要寫梅花及雪香亭荒廢的情景。起首“松雪飄寒,嶺云吹凍”兩句,點(diǎn)明了當(dāng)時(shí)的節(jié)令,同時(shí)渲染了一種冷色調(diào)的氣氛。不說天飄寒雪,而說是雪“飄寒”;不說凍氣入云,而說云在“吹凍”。這即突出“寒”與“凍”,又顯得較為活潑!凹t破數(shù)椒春淺”,寫梅,梅花含苞未放,其狀如椒,句中說的是初春時(shí)候,幾點(diǎn)紅梅初放,但不說梅,只用椒比:“紅破春淺”,比較說“春初紅綻”,也比較新鮮隨后轉(zhuǎn)入描寫園林!耙r舞臺(tái)荒,浣妝池冷”,二對(duì)偶句描寫了亭臺(tái)池榭的破敗;但這里的對(duì)偶句是名詞下面用形容詞作謂語的結(jié)構(gòu),句法較直,沒有“松雪”二句那樣曲折。襯舞臺(tái)與浣妝池,應(yīng)是園中池臺(tái)名;也可能是形容一些池臺(tái),是供皇帝后妃、賈似道姬妾用來浣妝、觀舞的。所謂“浣妝”,即杜牧《阿房宮賦》“渭流漲膩,棄脂水也”的意思!盎摹、“冷”寫蕪廢情況,與上“寒”、“凍”合成一氣,歸于下句的“凄涼”二字“凄涼市朝輕換”,點(diǎn)題。

  眼前這般凄涼的亭臺(tái)池榭,是因?yàn)橐呀?jīng)改朝換代的緣故。正因?yàn)殛P(guān)系如此重大,所以一池、一臺(tái)、一亭的興廢,以至一些梅花的開落,都使人觸目興感。事雖重大,但畢竟如過眼煙云,平民百姓對(duì)國破家亡無以與力,國家輕易便在達(dá)官貴人手里喪失了。一個(gè)“輕”字,其實(shí)不輕。上闋結(jié)尾由一個(gè)“嘆”字領(lǐng)起。詞人看到初收的梅花與破敗的亭園,不禁發(fā)出感嘆!皣@花與人凋謝,依依歲歲華晚”,花,指梅;人,應(yīng)指以前生活在這個(gè)園林中的人。歲華晚,呼應(yīng)梅開時(shí)候。依依,作者感舊之情,并反過來想象梅花、池臺(tái)、歲華對(duì)人也有留戀感情。人與景物相互依戀,相互交融。人與梅花都凋謝了。

  下闋將梅擬人化,以猜測(cè)梅花所想的形式寄托自己的亡國之痛!肮财圜觥。三字,承上啟下,人與花都凄黯,黯“是”寒、凍“、”荒、冷“、”凄涼“、”凋謝“等情景的收攬和濃化!眴枛|風(fēng)、幾番吹夢(mèng)“,”問“是人問花,但花亦何嘗不能自問,人花同感,彼此難分。問一問東風(fēng)、花開花落幾多次了呢?原來,雪香亭的梅花也是經(jīng)歷過世間幾番重大變故的,與上文”市朝輕換“相呼應(yīng)!睉T識(shí)當(dāng)年,翠屏金輦“,這是梅花”吹夢(mèng)“和”凄黯“的原因。

  這兩句把梅花擬人,說它在園亭中,應(yīng)當(dāng)很熟悉坐金輦、遮翠屏的皇帝、后妃,見過了小朝廷茍安時(shí)期的“盛況”。但這在此時(shí),那時(shí)的情景再也不會(huì)出現(xiàn)了,已經(jīng)成為引人傷感的事了。這是“吊”梅,而梅也憑吊往事“一片古今愁,但廢綠平煙空遠(yuǎn)”,梅花的愁,作者的愁,原來是“古今”的興亡之愁。以前的太平盛世到眼前只剩下令人愁恨不已的廢綠平煙,作者的心情很不平靜。“無語消魂,對(duì)斜陽衰草淚滿”,作者思緒萬千而無話可說,面對(duì)斜陽衰草不禁淚滿魂消。

  獻(xiàn)仙音·吊雪香亭梅表達(dá)情感

  這時(shí),作者的感情涌至高潮!坝治縻鰵埖,低送數(shù)聲春怨”。聽到從西泠橋邊,低低地送來幾聲怨曲。謂笛聲為“殘”,因是亡國余音:“春”暗指元朝統(tǒng)治者,故有所“怨”。作者落淚傷神之后,還是要回到現(xiàn)實(shí)。現(xiàn)實(shí)畢竟已是蒙元的天下。西泠的殘笛使詞人不得不面對(duì)現(xiàn)實(shí),現(xiàn)實(shí)只能聽見數(shù)聲春怨。這一揚(yáng)一頓,足見作者用筆之巧。

梅原文翻譯及賞析5

  花犯·苔梅

  古嬋娟,蒼鬟素靨,盈盈瞰流水。斷魂十里。嘆紺縷飄零,難系離思。故山歲晚誰堪寄,槴\聊自倚。謾記我、綠蓑沖雪,孤舟寒浪里。

  三花兩蕊破蒙茸,依依似有恨,明珠輕委。云臥穩(wěn),藍(lán)衣正、護(hù)春憔悴。羅浮夢(mèng)、半蟾掛曉,幺鳳冷、山中人乍起。又喚取、玉奴歸去,余香空翠被。

  翻譯

  苔梅蒼古卻如美人,蒼苔細(xì)長如發(fā),梅花白似女子的面頰,身姿雅淡高潔,生長在水邊,臨水照影,顧盼生姿。幽香濃郁,十里之外,都讓人斷魂。可嘆它身上長的紺綠的苔須瓢飄蕩蕩,難以系住我對(duì)離去的友人的.思念我的悲傷。在家鄉(xiāng)的山中,還能給誰寄去一枝梅花。 獨(dú)自倚著如玉的青竹,徒然地想起往昔在大雪之夜,我披著蓑衣,乘著一葉孤舟于風(fēng)雪中賞雪。

  梅花如今也是三兩朵的殘蕊罷了,稀稀落落的點(diǎn)綴在草木縈茸之間,梅花點(diǎn)點(diǎn)如珠飄落,似有搖落之恨。梅花隱于深山,潔雅閑靜,苔絲如衣,卻因庇護(hù)寒夜開放的梅花而憔悴?上坊ㄖ辉趬(mèng)中,殘?jiān)聮煸诳罩,天色將明,梅花在寒風(fēng)里盛開,我乍然驚醒,想要喚取夢(mèng)中的梅花,只是梅魂歸去,夢(mèng)醒后僅留下梅花的余香。

  注釋

  花犯:周邦彥自度曲。又名《繡鸞鳳花犯》!胺浮,意為“犯調(diào)”,是將不同的空調(diào)聲律合成一曲,使音樂更為豐富。雙調(diào),一百零二字。前段十句,六仄韻;后段九句,四仄韻。

  苔梅:枝干上長有苔蘚之梅。

  嬋娟:形態(tài)美好。

  蒼鬟素靨:形容苔絲如發(fā)鬟般飄垂!八亍弊,極寫梅花的冰姿雪容。靨者,及指婦女面容,以此喻梅花。

  盈盈:風(fēng)姿儀態(tài)之美瞰流水:流水倒映梅姿,梅姿風(fēng)態(tài)萬千。梅奇水清,

  相映成趣紺縷:深青色的絲縷,此以指梅樹上的苔絲。

  故山:指故鄉(xiāng)家山。

  歲晚:指暮年。

  誰堪寄:則謂無人可以寄語。

  瑯:指青竹。

  三花兩蕊:即梅干上破苔絲而出的小梅,言明數(shù)量稀少。

  蒙茸:謂梅花貌蓬松。

  依依:隱約之意。

  云臥:言其高潔,不沾塵俗污垢。

  藍(lán)衣:即“藍(lán)縷”之衣,此以指梅樹苔衣。古指隱逸之士。

  羅浮夢(mèng):柳宗元《龍城錄》載,隋開皇中趙師雄遷羅浮,日暮于松林酒肆旁見一美人,淡妝素服出迎, 與語,芳香襲人,因與扣酒家共飲。 師雄醉寢,醒來以后,起視,乃在梅花樹下。后則以羅浮夢(mèng)喻梅花, 亦作“羅浮魂”。

  半蟾:猶半月,以蟾為月之代稱。

  掛曉:月懸曉空,天將明。

  幺鳳:鳥名。羽毛五色,形狀如傳說中鳳凰而體形較小,故稱幺鳳。因其常于桐花開時(shí)來集桐樹上,又名桐花鳳。

  玉奴:南朝齊東昏侯妃潘氏, 小字玉兒,齊亡后,義不受辱,被縊后,潔美如生。此指梅花。

  賞析

  “古嬋娟,花鬟素靨,盈盈瞰流水”,以“古”字起筆描繪苔梅的蒼古清奇之美!肮拧弊郑詷潺g之老,暗寓歷盡滄桑、閱世甚深之意!皵嗷晔铩背薪Y(jié)前意,然后又一筆撇去,以“嘆”字領(lǐng)起,寫出“嘆紺縷飄零,難系離思!贝蛉腚x思羈情“嘆”字著力極深,道出悲懷之苦、離思之深。再嘆一聲,則“故山歲晚誰堪寄,槴\聊自倚”!蔼(dú)在異鄉(xiāng)為異客”,思鄉(xiāng)之情,對(duì)于每一個(gè)羈旅之人,也是不可缺少的一道精神大菜。況人在暮年,孤寂無聊,心境自然極度憂傷家國喪亂之痛更使詞人心緒紛亂,思前想后,往事歷歷如昨。想當(dāng)年身披綠蓑,駕起孤舟,在寒浪里沖雪橫渡,尋梅探勝。其情其景,悠哉乎?赏虏辉,又有:“謾記我、綠蓑沖雪,孤舟寒浪里!薄爸櫽洝笔枪P下著力之處,極言其不堪回首、想也無益的悲愴心情,感情色彩異常強(qiáng)烈、愁慘。

  “三花兩蕊破蒙茸”再點(diǎn)梅景。“破”字生動(dòng)地寫出小梅鉆破苔絲而吐出花蕾的動(dòng)態(tài)。“依依似有恨、明珠輕委。”小梅吐蕾較遲,似有別樣情懷!昂蕖弊趾,著落在“明珠輕委”四字。

  小梅之恨在于游者任意攀折。如若聯(lián)系到古謠:“西湖明珠自天降,龍鳳飛舞到錢塘!眲t德祐之難對(duì)于詞人的詞意不言自明。張惠言說:“碧山詠物諸篇,并有君國之憂!币源蓑(yàn)證,“明珠輕委”的寓意自可明了。以明珠輕委為山河易手之恨,與篇首“古”字最為切合。虬于古梅所俯瞰的除了流水之外,還有人間興亡。明珠遭棄,國已不國,“云臥穩(wěn),藍(lán)衣正、護(hù)春憔悴”卻是古梅常態(tài)!霸婆P”,言其高潔,不沾塵俗污垢!胺(wěn)”字,意謂深固不移。這三句寫臨安失守,而馬麟夏禹王像古梅根深難徙,依然獨(dú)守其處。它雖紺縷飄零,然而梅干苔絲依舊護(hù)守著殘留的春光和憔悴的梅花。這自然是詞人的自白:仕元,但感情上始終留戀南宋。詞人不久即辭官歸隱。元僧掘毀宋帝六陵,詞人也曾作過控訴。他與張炎、周密等結(jié)社唱和,抒寫亡國之痛。所以在“護(hù)春憔悴”的悲吟中也有幾分“病翼驚秋,枯形閱世”的痛楚。然而在當(dāng)時(shí)的情勢(shì)下,詞人只能空作興亡之嘆而已。分析至此,作者之心境只能如此。

  “羅浮夢(mèng)、半蟾掛曉,幺鳳冷、山中人乍起”。幾句面對(duì)著憔悴的梅花,詞人日夜愁思。羅浮夢(mèng),事見《龍城錄》乃講隋人趙師雄在梅花樹下的艷遇。后遂稱梅花夢(mèng)為羅浮夢(mèng),因而以結(jié)末二句一意貫串再加點(diǎn)化,寫下了“又喚取、玉奴歸去,余香空翠被蘇軾《次韻楊公濟(jì)奉議梅花》云:“月地云階漫一樽,玉奴終不負(fù)東昏。臨春結(jié)綺荒荊棘,誰信幽香是返魂!痹伱范婕坝衽w指梅花香氣乃舊時(shí)貴妃靈魂歸來所化。喚“玉奴歸去”,又是寫呼梅同去。

  這一切是那樣地清冷、空寂。以上四句所寫的夢(mèng)醒、人去的心理活動(dòng),都著眼于空虛二字,委婉深曲地表達(dá)了詞人心中悵然若失的凄愴心境。

  創(chuàng)作背景

  梅花,異芬清絕,天賦高格。其幽貞之姿,凌寒之質(zhì),為歷代詩人所傾慕。王沂孫這首苔梅詞,當(dāng)作于德佑二年(1276)三月宋奉表降元、臨安失守之后。

梅原文翻譯及賞析6

  水仙子·尋梅

  冬前冬后幾村莊,溪北溪南兩履霜,樹頭樹底孤山上。冷風(fēng)襲來何處香? 忽相逢縞袂綃裳。酒醒寒驚夢(mèng),笛凄春斷腸,淡月昏黃。

  翻譯

  冬前冬后轉(zhuǎn)遍了幾個(gè)村莊,踏遍了溪南溪北,雙腳都沾滿了霜,又爬上孤山,在梅樹叢中上下尋覓,都未見到梅花的蹤跡,尋梅不遇,沮喪地立于山頭,忽然一陣寒風(fēng)吹來,不知從何處帶來一陣幽香,驀然回首,她竟然就在身后,那樣淡妝素雅,俏然而立。我頓時(shí)如遇梅花仙子一般,驚訝于她的清麗脫俗,沉醉于她的風(fēng)華絕代。然而春寒使我從醉夢(mèng)中醒來,聽到凄怨的笛聲,便想到春天會(huì)盡,梅花也會(huì)片片凋落,此時(shí)淡淡的月色籠罩著黃昏。

  注釋

  雙調(diào):宮調(diào)名;

  水仙子:曲牌名;

  尋梅:曲題。

  兩履霜:一雙鞋沾滿了白霜。

  孤山:此指杭州西湖之孤山,位處里外二湖之間,又名瀛嶼,舊時(shí)多梅,是號(hào)稱“梅妻鶴子”的北宋詩人林逋的隱居處。

  縞袂:白絹?zhàn)龅囊滦。縞,白色的絹。

  綃裳:生絲薄綢做的下衣。綃,生絲織成的薄綢。此處言“縞袂綃裳”,是將梅花擬人化,將其比作縞衣素裙的美女,圣潔而飄逸!熬菩选

  句:是說醉臥梅下,因寒氣侵襲而驚醒。

  淡月昏黃:月色朦朧(空氣中浮動(dòng)著梅花的幽香)。

  創(chuàng)作背景

  喬吉一生不曾顯達(dá),甚至可以說是窮困潦倒,其作品內(nèi)容也因此而表現(xiàn)出一種消極厭世的情緒和對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿,同時(shí)也會(huì)表達(dá)出自己的心聲。這首曲子就是作者這種心理的折射反映。

  賞析

  此曲頭三句尋覓梅花的過程,事實(shí)上是作者對(duì)理想的執(zhí)著追求過程!袄滹L(fēng)來何處香?忽相逢縞袂綃裳”兩句,給人一種“眾里尋他千百度”,終達(dá)彼岸的愉悅。出人意料的是,作者的情緒卻陡然倒轉(zhuǎn):冷風(fēng)徹骨,驟然酒醒,凄婉的笛聲令人斷腸;而朦朧的月色,正把梅花消溶。結(jié)尾連用三個(gè)典故,進(jìn)一步描寫梅花的神韻,自然帶出詩人因理想難于實(shí)現(xiàn)的感嘆和憂傷。此篇情感起伏回環(huán),情節(jié)一波三折,真實(shí)地記錄了作者復(fù)雜的心曲,折射著當(dāng)時(shí)復(fù)雜的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。

  結(jié)合前面的背景分析,這支曲子中的梅花可以理解為作者心目中高潔品性的代名詞,這在他另一支散曲《折桂令·荊溪即事》中也可以看出來:

  問荊溪溪上人家:為甚人家,不種梅花?老樹支門,荒蒲繞岸,苦竹圈笆。寺無僧狐貍樣瓦,官無事鳥鼠當(dāng)衙。白水黃沙,倚遍闌干,數(shù)盡啼鴉。

  《折桂令·荊溪即事》中,作者諷刺了當(dāng)時(shí)中官僚腐朽,社會(huì)風(fēng)氣頹落,致使人民困苦,正義不得伸張的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。感嘆家家不種梅花,實(shí)則隱射梅花般的高潔品性無人擁有。

  所以,《水仙子·尋梅》中的梅花也可以是高尚品格的象征,“尋梅”二字本身即表達(dá)了作者對(duì)高尚品格的渴望與追求。“冬前冬后”道出了尋梅時(shí)間之長,從冬前直找到冬后;“溪南溪北”、“樹頭樹底”寫明了尋梅的地域之廣,溪水南北,孤山上下,作者都尋了個(gè)遍。這兩句一方面從時(shí)間以及空間的跨度之大來表現(xiàn)作者尋梅之艱,尋梅之勤;另一方面,從側(cè)面亦體現(xiàn)出作者愛梅之切,寧肯溪南溪北、樹頭樹底,從冬前直找到冬后也不肯罷休。愛梅之切,實(shí)則是作者在苦苦呼喚人性的高潔和社會(huì)的公平;尋梅之艱,體現(xiàn)著這一愿望的實(shí)現(xiàn)之難。

  從第三句開始,作者筆風(fēng)一轉(zhuǎn)。頭兩句雖然表達(dá)了尋梅的艱辛,但接下來的兩句帶來了一些好消息。雖然已是冬后,“冷風(fēng)”已“來”,本來已經(jīng)對(duì)尋梅不抱希望了,可是不經(jīng)意間,一陣暗香傳來,作者不禁激動(dòng)地自問,“何處香?”體現(xiàn)出對(duì)傳來梅香之地的急切尋覓。忽然間,“縞袂綃裳”的“白衣仙女”翩然而至,進(jìn)入作者的眼簾?嗫鄬ひ挼拿坊ㄔ谧髡叩男睦锞腿缤裣梢话愀邼崱⑸袷,再一次表現(xiàn)出作者的愛梅之深。

  可是接下來,作者筆鋒一轉(zhuǎn),本來他已經(jīng)找到了他苦苦尋覓的梅花,但是,“酒醒”了,之前的喜悅瞬時(shí)蕩然無存,原來這都是一場(chǎng)夢(mèng),現(xiàn)在刺骨的冷風(fēng)驚醒了美夢(mèng)。作者心里仿佛響起凄涼的笛聲,使得春天的氣息也無法令人開心,而是更加使人斷腸!“尋梅”只是一場(chǎng)南柯之夢(mèng)。作者從夢(mèng)中驚醒,認(rèn)清了現(xiàn)實(shí),眼前的僅僅是淡淡的泛著月暈的月色,昏黃一片,失望的氛圍彌漫開來。全曲到此戛然而止,并未交代最后的結(jié)局,留下了深長的余味。

梅原文翻譯及賞析7

  一剪梅·詠柳

  作者:夏完淳

  無限傷心夕照中,故國凄涼,剩粉余紅。金溝御水自西東,昨歲陳宮,今歲隋宮。

  往事思量一晌空,飛絮無情,依舊煙籠。長條短葉翠濛濛,才過西風(fēng),又過東風(fēng)。

  一剪梅·詠柳注釋

 、僖患裘罚涸~牌名。此詞牌以周邦彥所作起句有“一剪梅花萬樣?jì)伞本洌嗜檎{(diào)名。又名“玉簟秋”、“臘梅香”。重頭六十字,平韻。

 、诮饻希河鶞,御河,上有金鰲玉蝀橋,故簡言之,水即溝中水。

 、坳悓m:陳朝宮殿。

 、芩鍖m:隋朝宮殿。隋煬帝曾筑長堤植萬柳。

 、菀簧危阂晦D(zhuǎn)眼。晌:不多久,讀若“賞”。

  一剪梅·詠柳賞析

  人在時(shí)空中本應(yīng)是尤物之主,然而身際家國破敗之時(shí),面對(duì)無動(dòng)于衷的物象,只覺得空茫無著,無能為力。人不如柳,痛苦可想而知,但是人的崇高、人的靈性,又正在有痛苦。所以,詠柳系借柳之無情以返觀一己癡苦。全篇除首句“傷心” 字樣外,純以意象結(jié)撰,詞體小令,容量見大。疊句“昨歲”、“今歲”;“才過”、“又過”,承上是似斷而續(xù),啟下則綿悠深長,余意曲包。

梅原文翻譯及賞析8

  原文:

  暗香橫路雪垂垂。

  晚風(fēng)吹。

  曉風(fēng)吹。

  花意爭(zhēng)春,先出歲寒枝。

  畢竟一年春事了,緣太早,卻成遲。

  未應(yīng)全是雪霜姿。

  欲開時(shí)。

  未開時(shí)。

  粉面朱唇,一半點(diǎn)胭脂。

  醉里謗花花莫恨,渾冷淡,有誰知。

  譯文

  梅想的香氣從小徑那邊悠然飄來,雪想紛紛句落。晚風(fēng)浮動(dòng),晨風(fēng)輕輕。這綻放的想朵想要爭(zhēng)奪第一分春意呢,于是早早的(先上在寒風(fēng)中發(fā)枝吐蕾。可是這一年中最早的春天已經(jīng)結(jié)束了(說作者心里的春天上,早早的開放,卻是已經(jīng)遲了呢?茨情_煩的想朵,也不全是冰雪晶瑩的姿態(tài)呢。有的吐蕾(未開上有的含苞(欲開上,就像紅唇的淡雅的女子,只輕輕的掃了些許脂粉。我啊,喝醉了,迷迷糊糊的侮辱了這鮮艷的想朵(見上面上想呀你不要嫉恨我啊,要知道:你這一身的(渾上淡雅,高潔,又有誰相知呢?

  注釋

  閑居帶湖之作。余叔良:稼軒友人,其他不詳。此詠梅小令。不以繪形寫神見長,卻以巧立新意取勝。上片起言爭(zhēng)春先出,繼之則謂欲早卻遲,句早遲之間,亦不無人生尋常事理寄焉。下片結(jié)韻轉(zhuǎn)折有致,且借想喻世,含意尤深:冰清玉潔,傲霜凌雪者,人常運(yùn)之;妖嬈嬌艷,俯仰隨風(fēng)者,人恒近之。

  “暗香”三句:寫寒梅凌雪開放。暗香:幽香,代指梅想。垂垂:降落貌。

  “想意”句:寒梅歲末開想,意欲爭(zhēng)春。

  “畢竟”三句:從一年的想時(shí)來看,梅想欲早反遲。

  “未應(yīng)”四句:梅想欲開未開之時(shí),未必全是雪霜豐姿,它白里透紅,猶有胭脂紅色。

  謗:誹謗,說壞話。冷淡:清冷淡泊。知:欣賞,賞識(shí)。

  賞析:

  作為賦梅贈(zèng)人之作,詞中的白梅與詞題上的被贈(zèng)者之間應(yīng)該有某種聯(lián)系:品格的聯(lián)系或者身世的聯(lián)系。好在梅花的品格與它的身世,在詞人眼中本有因果聯(lián)系;而余叔良的籍籍無名,似也可以讓讀者生發(fā)“品、運(yùn)似白梅”的聯(lián)想。這樣,一首以詠白梅為中心的詠物詞,就有了人事寄托的裊裊余味。

  上片由景入情再入理,寫白梅冒雪開放的情態(tài)和詞人對(duì)梅花這一“行為”的看法。起韻重筆描寫梅花的凌寒冒雪開放的情景:在白雪飄零的時(shí)候,被冬日的寒風(fēng)早晚不停地吹拂的白梅,已經(jīng)悄悄開放。在扎眼的白雪中,人們幾乎看不見它的花朵,但是卻呼吸到了它的橫路暗香。在接韻中,作者忍不住要揣測(cè)這種肯于凌寒開放的梅花的心思,覺得它是為爭(zhēng)先迎接春天而不惜在一年最寒冷的時(shí)候綻放于枝頭。三韻是作者對(duì)它的行為加以嘆息:現(xiàn)在畢竟是一年的花事已經(jīng)結(jié)束的時(shí)候,梅花因?yàn)橐纾瑓s反而成了一年中最晚開放的花朵。這樣的嘆息,不僅是為“心高命薄”的梅花而發(fā),而且也寄寓著他對(duì)于人事因緣的深刻體會(huì)。

  下片更集中地表達(dá)詞人對(duì)于“渾冷淡”的白梅的幽恨。在這種幽恨當(dāng)中,不僅打入了詞人自己的生命體驗(yàn),也打入了詞人對(duì)友人冷落不遇的真誠理解。過片語氣突然一轉(zhuǎn),說這具有“雪霜姿”的白梅,在將開未開時(shí)也不一定全是似雪如霜的白色。那么它那時(shí)又是怎樣的顏色呢?接韻就回答這個(gè)潛在的問題。它曾像“粉面朱唇”的美人一樣,有著一點(diǎn)兒胭脂之色。言外之意是,等到完全開放(花冠遮住了花萼),卻成了渾然的白色。白梅從未開到開放的顏色變化,不僅是對(duì)于自然現(xiàn)象的真實(shí)記錄,更在于表達(dá)了作者“早知今日,何必當(dāng)初”的痛惜之情。結(jié)韻故意對(duì)這清冷素淡的高雅梅花致以“微詞”:你既如此素雅脫俗,就莫怪世人不欣賞你。這樣的反話,道盡了情深若淺,鐘情若恨的復(fù)雜心理矛盾。作者對(duì)于白梅這一自然物下這樣的重辭,表明他早已將它當(dāng)成了某種人品、某種人的命運(yùn)的象征。這樣的人品和命運(yùn),既然引發(fā)了他不醉酒就無以擺脫的愁情,醉了酒也不能擺脫的幽恨,顯然是包括了他對(duì)自己的人品和命運(yùn)之看法的。作者最后將這首詞寄給了余叔良,也許余叔良也是一個(gè)自感冷淡不遇的幽人,作者以這樣的方式向他表達(dá)自己的理解和安慰。

梅原文翻譯及賞析9

  陌上行人怪府公,還是詩窮,還是文窮?下車上馬太匆匆,來是春風(fēng),去是秋風(fēng)。

  階銜免得帶兵農(nóng),嬉到昏鐘,睡到齋鐘。不消提岳與知宮,喚作山翁,喚作溪翁。

  翻譯

  田間路上的行人驚怪的看著作者,是詩使人窮、還是文使人窮?從上任到解職時(shí)間匆匆,春天到袁州就任,剛到秋天就被革職。

  罷官以后不用再帶兵、農(nóng),那就從早玩到黑,從天黑睡到吃飯。不用躋身仕途,做一個(gè)名副其實(shí)的“山翁”、“溪翁”。

  注釋

  陌上:田間小路上。陌,田間東西方向的道路,泛指道路。

  怪:驚異;覺得奇怪。

  府公:泛稱府、州級(jí)的長官。

  詩窮:詩使人窮。

  文窮:文使人窮。

  下車上馬:指上任到解職。下車,官吏到任。

  春風(fēng):春天的風(fēng)。暗指上任時(shí)春風(fēng)得意。

  秋風(fēng):秋天的風(fēng),暗指離任時(shí)失意落寞。

  階銜:官職。

  鐘:指某個(gè)時(shí)間。

  不消:不需要;不用。岳、

  知宮:官職名,也指仕途。

  鑒賞

  詞篇一開始即通過陌上行人對(duì)詞人“下車上馬太匆匆”的驚怪,從側(cè)面描寫這次被解職是毫無道理的。“下車”“上馬”其間相距不過數(shù)月,故云“太匆匆”。

  “詩窮”、“文窮”是詩使人窮、文使人窮的意思。行人們這樣發(fā)問正說明城中父老對(duì)他革職的不解與不平,這從側(cè)面肯定了作者在袁州并無失職,失火不是他的過錯(cuò)。既然人們對(duì)他這次解官只當(dāng)是因?yàn)樵姼F,因?yàn)槲母F之故,換言之即非為政有失,則作者被排擠的真相就昭然若揭了。作者借行人之口,巧妙地為自己的罷官作了申訴!按猴L(fēng)”、“秋風(fēng)”兩句點(diǎn)出時(shí)間,表現(xiàn)了作者上任時(shí)春風(fēng)得意,離職時(shí)的失意落寞,前后形成鮮明的對(duì)比,暗指仕途沉浮無常;也喻作者兩袖清風(fēng),正直廉潔。

  下闋從作者方面立言,是對(duì)“行人”關(guān)切的回答。那意思是說:不要有什么奇怪,我自己倒落得個(gè)清閑。宋時(shí),一般情況下知州兼任本州兵馬鈐轄和勸農(nóng)使。知州的實(shí)職被奪,也就沒有帶兵、農(nóng)的虛銜了,這是一種幽默的說法!半A銜免得帶兵農(nóng),嬉到昏鐘,睡到齋鐘。不消提岳與知宮,喚作出翁、喚作溪翁”這幾句說既然當(dāng)權(quán)者不給事干,那就只好從早玩到黑,從天黑睡到吃飯,作一個(gè)名副其實(shí)的“山翁”、“溪翁”。不能躋身仕途就作浪跡山林的打算,這在封建時(shí)代是帶有普遍性的現(xiàn)象。但作者其實(shí)是用反語發(fā)泄牢騷,劉克莊絕不是一個(gè)甘心作山翁、溪翁的人。

  作者在詞中寓憤懣不平之氣于諧謔閑適之中,一問一答,輕松而不流于淺露,亦客亦主,活潑而不失之含蓄,可以說在豪放粗獷的詞風(fēng)中較為獨(dú)特。

  創(chuàng)作背景

  劉克莊是一個(gè)心懷天下、渴望為國立功的人。但在當(dāng)時(shí)那個(gè)腐朽的時(shí)代里,他的仕途卻充滿了曲折。公元1237(嘉熙元年)春,詞人出使袁州,數(shù)月后即因火災(zāi)被劾罷官。劉克莊大為不服,寫下這這首詞以示申說。

梅原文翻譯及賞析10

  原文:

  詠落梅

  南北朝:謝朓

  新葉初冉冉,初蕊新霏霏。

  逢君后園讌,相隨巧笑歸。

  親勞君玉指,摘以贈(zèng)南威。

  用持插云髻,翡翠比光輝。

  日暮長零落,君恩不可追。

  譯文:

  新葉初冉冉,初蕊新霏霏。

  新生的嫩葉多么嬌媚,剛綻放的蓓蕾是那樣秀美。

  逢君后園讌,相隨巧笑歸。

  欣逢主公后園設(shè)宴,宮中美人相隨欣然到來。

  親勞君玉指,摘以贈(zèng)南威。

  勞煩主公親動(dòng)玉指,折梅贈(zèng)給寵愛的嬪妃。

  用持插云髻,翡翠比光輝。

  她插一枝到云髻上,光彩勝過美玉翡翠。

  日暮長零落,君恩不可追。

  一到黃昏花兒零落,主公的恩愛啊,也將一去不復(fù)回。

  注釋:

  新葉初冉(rǎn)冉,初蕊新霏(fēi)霏。

  冉冉:柔弱下垂的樣子。霏霏:很盛的樣子。

  逢君后園讌(yàn),相隨巧笑歸。

  讌:同宴。巧笑:笑的很甜美。

  親勞君玉指,摘以贈(zèng)南威。

  南威:南之威的省稱,古美女名。

  用持插云髻(jì),翡(fěi)翠比光輝。

  云髻:高髻,梳理的很高的發(fā)式。翡翠:青綠色的玉。比:勝過。

  日暮長零落,君恩不可追。

  賞析:

  這首吟詠落梅的詩作,寄托了深沉的政治感慨,這對(duì)于只求形似的六朝一般詠物詩來說,是一大發(fā)展。

  “新葉初冉冉,初蕊新霏霏”,起首兩句便暗寓憂懼的心理!叭饺健,說明梅花的嫩葉還很柔弱,意指自己在政治上并不是強(qiáng)有力的;“霏霏”,說梅花的新蕊隨風(fēng)飄落,暗寓自己政治地位的不穩(wěn)。明寫落梅,暗寫政治。

  從“逢君后園讌”至“翡翠比光輝”,這六句以美人自擬,寫他同隨王的親密關(guān)系。意思說他的美才可比戰(zhàn)國晉文公時(shí)的美女南威之貌;參與隨王后園宴會(huì),又如《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)》所寫“碩人”之“巧笑”,相隨而歸;又說隨王親手摘下梅花贈(zèng)送給他,他便像古美人把花插到發(fā)髻上,其光彩勝過翡翠美玉。這段話表達(dá)了他受到隨王寵幸的感激之情。

  “日暮長零落,君恩不可追”,結(jié)尾兩句語氣一轉(zhuǎn),由樂轉(zhuǎn)憂,以梅花之落,喻指君恩之衰。憂君恩之衰的心理,是由介入皇室內(nèi)部矛盾斗爭(zhēng)所產(chǎn)生的危懼心理引發(fā)出來的,與擔(dān)心“時(shí)菊委嚴(yán)霜”同義。這末兩句,從篇幅來說,只是全詩的五分之一,然而從中心思想而言,卻是全詩的主干與核心。也可以說,擔(dān)心斗爭(zhēng)失敗,反而招來殺身之禍,這才是他借詠落梅委宛地向隨王吐露出來的真情。

  詠物詩至六朝而自成一格,宮體詩中之詠物已極盡圖貌寫形之能事,其所追求者在于形似。與山水詩至謝朓手中由客觀之描寫轉(zhuǎn)而介入主觀之抒情一樣,詠物詩至謝朓手中亦一變,由求其形似,轉(zhuǎn)而求其寄托。謝朓之詠物詩既有與時(shí)代相通的善于寫物圖形的特性,又汲取了《詩》《騷》以來比興的傳統(tǒng),在客觀的物象之中寄托主觀的旨意。這首《詠落梅》詩便是如此。傳統(tǒng)的所謂“香草”“美人”的比興,這里都用上了。詩中既以“落梅”(香草)自擬,又以“南威”自擬,其所比擬均在似與不似之間,即所謂不即不離,不粘不脫者也。這一藝術(shù)境界成了唐宋詠物詩詞的最高準(zhǔn)則?梢哉f,這首詩的藝術(shù),正標(biāo)志謝朓在詠物詩方面的杰出貢獻(xiàn)。

梅原文翻譯及賞析11

  憶梅

  定定住天涯,依依向物華。

  寒梅最堪恨,長作去年花。

  古詩簡介

  《憶梅》是唐代詩人李商隱創(chuàng)作的一首五絕,為詩人在梓州幕府生活時(shí)所寫。此詩通過描寫春日游玩,不見梅花這件事情,來表達(dá)了詩人因懷才不遇,流離輾轉(zhuǎn)而感到的憤懣頹唐的思想感情。全詩渾然天成,一意貫串,并無刻意雕鏤,枝蔓曲折,顯得潛氣內(nèi)轉(zhuǎn),在曲折中見渾成,在繁多中見統(tǒng)一,達(dá)到有神無跡的境界。

  翻譯/譯文

  滯留在遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方,依依不舍地向往著物華。

  寒梅最能惹起人們?cè)购,老是被?dāng)作去年開的花。

  注釋

 、哦ǘǎ簻舨粍(dòng)。唐時(shí)俗語,類今之“牢牢”。。阂蛔鳌叭巍。天涯:此指遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方,即梓州。

 、莆锶A:萬物升華,指春天的景物。

 、呛罚涸缑,多于嚴(yán)冬開放?昂蓿嚎珊。恨:悵恨,遺憾。

 、乳L:經(jīng)常,老是。去年花:指早梅。因?yàn)槊坊ㄔ趪?yán)冬開放,春天的時(shí)候梅花已經(jīng)凋謝,所以稱為“去年花”。

  賞析/鑒賞

  這是李商隱任職于梓州柳仲郢幕府后期之作。此詩寫在百花爭(zhēng)艷的春天,在作詩之時(shí)寒梅早已開過,所以題為“憶梅”。此詩是李商隱所作的一首詠物詩。

  首先是一句“定定住天涯”,可看得出一開始詩人的思緒并不在梅花上面,而是因?yàn)闇舢愢l(xiāng)而苦。梓州(今四川三臺(tái))離長安一千八百余里,以唐代疆域之遼闊而竟稱“天涯”,與其說是地理上的,不如說是心理上的。李商隱是在仕途抑塞、妻子去世的情況下應(yīng)柳仲郢之辟,來到梓州的。獨(dú)居異鄉(xiāng),寄跡幕府,已自感到孤孑苦悶,想不到竟一住數(shù)年,意緒之無聊郁悶更可想而知。這句就是這個(gè)痛苦靈魂的心聲。定定即是“死死地”、“牢牢地”,詩人感到自己竟象是永遠(yuǎn)地被釘死在這異鄉(xiāng)的土地上了。這里,有強(qiáng)烈的苦悶,有難以名狀的厭煩,也有無可奈何的悲哀。屈復(fù)評(píng)此句說:“‘定定’字俚語入詩卻雅!边@個(gè)“雅”,似乎可以理解為富于藝術(shù)表現(xiàn)力。

  為思鄉(xiāng)之情、留滯之悲所苦的詩人,精神上不能不尋找慰藉,于是轉(zhuǎn)出第二句:“依依向物華!痹娙嗽诎倩(zhēng)艷的春色面前似乎暫時(shí)得到了安慰,從內(nèi)心深處升起一種對(duì)美好事物無限依戀的柔情。一、二兩句,感情似乎截然相反,實(shí)際上“依依向物華”之情即因“定定住天涯”而生,兩種相反的感情卻是相通的。

  “寒梅最堪恨,長作去年花!比、四兩句,詩境又出現(xiàn)更大的轉(zhuǎn)折。面對(duì)姹紫嫣紅的“物華”,詩人不禁想到了梅花。它先春而開,到百花盛開時(shí),卻早花凋香盡,詩人遺憾之余,便不免對(duì)它怨恨起來了。由“向物華”而憶梅,這是一層曲折;由憶梅而恨梅,這又是一層曲折。“恨”正是“憶”的發(fā)展與深化,正像深切期待的失望會(huì)轉(zhuǎn)化為怨恨一樣。

  但這只是一般人的心理。對(duì)于李商隱來說,卻有更內(nèi)在的原因!昂贰毕却憾_、望春而凋的特點(diǎn),使詩人很自然地聯(lián)想到自己:少年早慧,文名早著,科第早登,但依舊懷才不遇,緊接著的便是一系列不幸和打擊,到入川以后,已經(jīng)是“克意事佛,方愿打鐘掃地,為清涼山行者”(《樊南乙集序》),意緒頗為頹唐了。這早秀先凋,不能與百花共享春天溫暖的“寒梅”,正是詩人自己的寫照。詩人在《十一月中旬扶風(fēng)界風(fēng)梅花》詩中,也曾發(fā)出同樣的感嘆:“為誰成早秀?不待作年芳。”非時(shí)而早秀,“不待作年芳”的早梅,和“長作去年花”的“寒梅”,都是詩人不幸身世的象征。正因?yàn)榭吹交蛳氲剿,就?huì)觸動(dòng)早秀先凋的身世之悲,詩人自然不免要發(fā)出“寒梅最堪恨”的怨嗟了。詩寫到這里,黯然而收,透出一種不言而神傷的情調(diào)。

  這首《憶梅》,意極曲折,卻并不給人以散漫破碎、雕琢傷真之感,關(guān)鍵在于層層轉(zhuǎn)折都離不開詩人沉淪羈泊的身世。這樣一來,便顯得此詩潛氣內(nèi)轉(zhuǎn),在曲折中見渾成,在繁多中見統(tǒng)一,達(dá)到有神無跡的境界。

梅原文翻譯及賞析12

  原文:

  春風(fēng)試手先梅蕊,頩姿冷艷明沙水。不受眾芳知,端須月與期。

  清香閑自遠(yuǎn),先向釵頭見。雪后燕瑤池,人間第一枝。

  譯文

  春風(fēng)最先試著讓梅花吐出嫩嫩的花蕊;ㄆ恐械拿坊ㄗ松利悾漤嵱南,伴隨著它的是明沙凈水。它不卑不亢,從容自如,不能被其他花兒理解,應(yīng)當(dāng)與月亮約定日期來作伴。

  它的香氣清幽淡雅,傳得很遠(yuǎn),總是先在女子們的釵頭上出現(xiàn)。大雪過后。梅花被王母宴請(qǐng)到瑤池,這是人世間報(bào)春的第一枝花。

  注釋

  試手:嘗試身手。

  頩(pīng)姿:美麗的姿色。頩,面目光澤艷美。

  明沙水:明凈的沙水。

  端須:只該。

  期:約定之時(shí)。

  釵(chāi)頭:婦女的頭飾,多為金玉器。

  燕:通“宴”,宴會(huì)。這里指舉辦宴會(huì)。

  瑤池:神話傳說中西王母居住的仙境,有玉樓十二層。

  賞析:

  此為詠梅之作。作者與蘇東坡過從甚密,東坡為愛其才,曾薦其于朝。東坡因政爭(zhēng)遭貶謫時(shí),作者亦受牽累。此詞顯然是借梅花以寓性情,并非徒然詠物之作。

  詞之首句起筆不凡,以擬人手法寫春風(fēng)似乎可以用她那靈巧的“手”,啟開冰封雪蓋的萬物,而且最“先”使梅花吐出了嫩蕊!“拭手”而先,仿佛是春風(fēng)對(duì)梅花特別鐘情。句法峭勁,旋折有力。次句即繪出梅花的豐采:資色美麗(頩),冷韻幽香,相伴著它的是明沙凈水。這句七個(gè)字,“頩姿冷艷”寫梅花本身:“明沙水”顯示出一片冰清素潔、纖塵不染的環(huán)境。彼此映襯,更給人以豐姿綽約、神采奕奕的感覺。這里詞人賦予梅花明沙凈水的環(huán)境,有著深刻的寓意。

  三四兩句,點(diǎn)出梅花的風(fēng)骨、品格“不受眾芳知”,言梅,態(tài)度不卑不亢,從容而自矜。“端須月與期”,詞情突然揚(yáng)起,說只有月亮才配與梅花作伴。前句抑,后句揚(yáng),抑揚(yáng)之間,把梅花格調(diào)的高絕,推上頂峰。

  下片層層推進(jìn)地刻畫梅花的風(fēng)神。前兩句與后兩句看似梅花與人分而言之,其實(shí)與人仍是刻繪梅花!扒逑汩e自遠(yuǎn)”,梅花的香是“清香”,清幽而淡遠(yuǎn):“先向釵頭見”,女人們把梅花連同釵飾插頭上。這里又用了一個(gè)“先”定,再現(xiàn)出她與眾芳的不同!把┖笱喱幊亍,想象瑰麗而神奇,極富藝術(shù)魅力。瑤池,相傳為西王母居住的仙境!叭碎g第一枝”,可以理解為即使天堂仙境,也有人間花魁—梅花,也可理解為梅花超凡脫俗,冰肌玉骨,艷絕群芳,如同那瑤池仙子一般清麗、孤高。

  這首詞藝術(shù)構(gòu)思和手法上頗具匠心,極具深沉流美、委婉曲折之妙。全詞融情于景,托物抒懷,通過塑造梅花冷艷幽姿、清香惹人。孤高冷傲的風(fēng)流標(biāo)格,寄寓了詞人的襟懷和性情,讀來回味無窮,一唱三嘆。

梅原文翻譯及賞析13

  原文:

  憶梅

  定定住天涯,依依向物華。

  寒梅最堪恨,常作去年花。

  譯文:

  滯留在遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方,依依不舍地向往著春天的景物。

  寒梅最能惹起人們?cè)购蓿驗(yàn)槔鲜潜划?dāng)作去年開的花。

  注釋:

  1、定定:唐時(shí)俗語,類今之“牢牢”。

  2、天涯:此指遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方,即梓州。

  3、物華:萬物升華,指春天的景物。

  4、寒梅:早梅,多于嚴(yán)冬開放。

  5、恨:悵恨,遺憾。

  6、去年花:指早梅。因?yàn)槊坊ㄔ趪?yán)冬開放,春天的時(shí)候梅花已經(jīng)凋謝,所以稱為“去年花”。

  賞析:

  此詩是李商隱所作的一首詠物詩。

  首先是一句“定定住天涯”,可看得出一開始詩人的思緒并不在梅花上面,而是因?yàn)闇舢愢l(xiāng)而苦。梓州(今四川三臺(tái))離長安一千八百余里,以唐代疆域之遼闊而竟稱“天涯”,與其說是地理上的,不如說是心理上的。李商隱是在仕途抑塞、妻子去世的情況下應(yīng)柳仲郢之辟,來到梓州的。獨(dú)居異鄉(xiāng),寄跡幕府,已自感到孤孑苦悶,想不到竟一住數(shù)年,意緒之無聊郁悶更可想而知。這句就是這個(gè)痛苦靈魂的心聲。定定即是“死死地”、“牢牢地”,詩人感到自己竟象是永遠(yuǎn)地被釘死在這異鄉(xiāng)的土地上了。這里,有強(qiáng)烈的苦悶,有難以名狀的厭煩,也有無可奈何的悲哀。屈復(fù)評(píng)此句說:“‘定定’字俚語入詩卻雅!边@個(gè)“雅”,似乎可以理解為富于藝術(shù)表現(xiàn)力。

  為思鄉(xiāng)之情、留滯之悲所苦的詩人,精神上不能不尋找慰藉,于是轉(zhuǎn)出第二句:“依依向物華!痹娙嗽诎倩(zhēng)艷的春色面前似乎暫時(shí)得到了安慰,從內(nèi)心深處升起一種對(duì)美好事物無限依戀的柔情。一、二兩句,感情似乎截然相反,實(shí)際上“依依向物華”之情即因“定定住天涯”而生,兩種相反的感情卻是相通的。

  “寒梅最堪恨,長作去年花!比⑺膬删,詩境又出現(xiàn)更大的轉(zhuǎn)折。面對(duì)姹紫嫣紅的“物華”,詩人不禁想到了梅花。它先春而開,到百花盛開時(shí),卻早花凋香盡,詩人遺憾之余,便不免對(duì)它怨恨起來了。由“向物華”而憶梅,這是一層曲折;由憶梅而恨梅,這又是一層曲折!昂蕖闭恰皯洝钡陌l(fā)展與深化,正像深切期待的失望會(huì)轉(zhuǎn)化為怨恨一樣。

  但這只是一般人的心理。對(duì)于李商隱來說,卻有更內(nèi)在的原因!昂贰毕却憾_、望春而凋的特點(diǎn),使詩人很自然地聯(lián)想到自己:少年早慧,文名早著,科第早登,但依舊懷才不遇,緊接著的便是一系列不幸和打擊,到入川以后,已經(jīng)是“克意事佛,方愿打鐘掃地,為清涼山行者”(《樊南乙集序》),意緒頗為頹唐了。這早秀先凋,不能與百花共享春天溫暖的“寒梅”,正是詩人自己的寫照。詩人在《十一月中旬扶風(fēng)界風(fēng)梅花》詩中,也曾發(fā)出同樣的感嘆:“為誰成早秀?不待作年芳!狈菚r(shí)而早秀,“不待作年芳”的早梅,和“長作去年花”的“寒梅”,都是詩人不幸身世的象征。正因?yàn)榭吹交蛳氲剿,就?huì)觸動(dòng)早秀先凋的身世之悲,詩人自然不免要發(fā)出“寒梅最堪恨”的怨嗟了。詩寫到這里,黯然而收,透出一種不言而神傷的情調(diào)。

  全詩看來,這首五言絕句,貴在天然渾成,一意貫串,并無刻意雕鏤,枝蔓曲折。這首《憶梅》,意極曲折,卻并不給人以散漫破碎、雕琢傷真之感,關(guān)鍵在于層層轉(zhuǎn)折都離不開詩人沉淪羈泊的身世。這樣一來,便顯得此詩潛氣內(nèi)轉(zhuǎn),在曲折中見渾成,在繁多中見統(tǒng)一,達(dá)到有神無跡的境界。

梅原文翻譯及賞析14

  揮毫落紙墨痕新,幾點(diǎn)梅花最可人。

  愿借天風(fēng)吹得遠(yuǎn),家家門巷盡成春。

  譯文

  揮毫縱橫,水墨淋漓,那紙上儼然是幾朵綻開的梅花,美麗的梅花呵,但愿天風(fēng)把你吹到千家萬戶,門前屋后都能見到你報(bào)春的身影,讓家家戶戶都能享受到你的清香,感受到春天的溫暖。

  賞析

  李方膺所畫梅花“以難見工”,“為天下先”用筆倔強(qiáng)放縱,不拘成法,而蒼勁有致。畫梅時(shí)以不剪裁為剪裁,不刻劃為刻劃,順乎梅之天性,不見人工雕琢的藝術(shù)經(jīng)驗(yàn)。

  李方膺也喜愛畫風(fēng)。他“自笑一身渾是膽”,蔑視傳統(tǒng),蔑視權(quán)威,愛畫狂風(fēng),以此寄托自己與惡劣環(huán)境堅(jiān)決斗爭(zhēng)的不屈精神。

  李方膺的筆下,狂風(fēng)固然是不屈精神的象征,但這僅是畫家性格的一個(gè)方面,體現(xiàn)了他跟惡勢(shì)力斗爭(zhēng)的一面;他的性格的另一方面,即對(duì)下層人民的關(guān)懷和同情,題畫梅中這天風(fēng)便是與狂風(fēng)完全不同的暖風(fēng)、和風(fēng),體現(xiàn)出他對(duì)勞苦百姓的體恤之情。

  李方膺

  李方膺(1695~1755)清代詩畫家。字虬仲,號(hào)晴江,別號(hào)秋池、抑園、白衣山人,乳名龍角。通州(今江蘇南通)人。曾任樂安縣令、蘭山縣令、潛山縣令、代理滁州知州等職,因遭誣告被罷官,去官后寓揚(yáng)州借園,自號(hào)借園主人,以賣畫為生。與李鱓、金農(nóng)、鄭燮等往來,工詩文書畫,擅梅、蘭、竹、菊、松、魚等,注重師法傳統(tǒng)和師法造化,能自成一格,其畫筆法蒼勁老厚,剪裁簡潔,不拘形似,活潑生動(dòng),被列為揚(yáng)州八怪之一。

梅原文翻譯及賞析15

  原文:

  輕盈照溪水,掩斂下瑤臺(tái)。

  妒雪聊相比,欺春不逐來。

  偶同佳客見,似為凍醪開。

  若在秦樓畔,堪為弄玉媒。

  譯文:

  梅花輕盈嫵媚的姿態(tài)映照在溪水里,就好像仙女用衣袖遮面,嚴(yán)肅矜持地從瑤臺(tái)上下來。

  梅花雖有些妒忌白雪,但在潔白無瑕上,姑且還可以讓雪與自己相比;而對(duì)于艷麗的春光,卻敢于超越它,絕不隨順于它之后。

  梅花偶然間與詩人相見,就好像是為了詩人的飲酒賞花而開放。

  若是長在秦樓邊的話,簡直能作弄玉的媒人了。

  注釋:

 、叛跀浚河靡滦湔诿,嚴(yán)肅矜持而有禮貌的樣子,幣_(tái):美玉砌成的樓臺(tái),神話中神仙所居之地。

 、贫剩杭刀。聊:姑且。

 、瞧郏撼。逐:隨著。

 、燃芽停褐冈娙。

 、蓛鲺玻憾灬勗,春天飲用的酒。

 、省叭粼凇倍洌呵貥恰⑴瘢骸读邢蓚鳌酚洠骸笆捠氛,秦穆公時(shí)人,吹簫作鸞鳳之響,穆公文弄玉妻焉。日與樓上吹簫作風(fēng)鳴,鳳來止其屋,為作鳳臺(tái)!笨埃耗。

  賞析:

  全詩緊緊圍繞梅花的美去寫,使梅花的形象得到了完美的塑造。

  “輕盈照溪水,掩斂下瑤臺(tái)”。這兩句主要描寫梅花的姿態(tài)優(yōu)美。輕盈的梅花,映照著如碧的溪水,實(shí)景與倒影渾然一體,構(gòu)成一幅絕美的圖畫。為了進(jìn)一步突出梅花的輕盈之美,作者又采用擬人的手法,把梅花比成一群從瑤臺(tái)翩然而降的仙女,舞姿曼妙,如驚鴻游龍,令人魄蕩魂馳!笆佳┝南啾,欺春不逐來!庇捎诿坊ㄌ懒,所以雪花嫉妒,但卻又不能同它相比;春天被欺,也不敢再邁動(dòng)輕快的腳步。這兩句從側(cè)面烘托了梅花的美麗動(dòng)人!芭纪芽鸵姡茷閮鲺查_”。當(dāng)作者偶然同客人一起去觀賞梅花時(shí),他發(fā)現(xiàn)如斯艷麗的梅花仿佛是為了冬釀的酒而開,因?yàn)橘p梅花,飲美酒乃人生之一大快事,故有“似為凍醪開”的遐想。

  最后兩句“若在秦樓畔,堪為弄玉媒”,假設(shè)梅花長在秦樓的旁邊,它完全可以以自己的美做弄玉的大媒人,而不會(huì)為他人所見笑的。這兩句進(jìn)一步突出梅花的美。

  創(chuàng)作背景

  唐武宗會(huì)昌二年(842),作者四十歲時(shí),受當(dāng)時(shí)宰相李德裕的排擠,被外放為黃州刺史,其后又轉(zhuǎn)池州、睦州等地。這首詩約作于這個(gè)時(shí)期。

【梅原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《梅》原文及翻譯賞析03-06

梅原文翻譯及賞析09-22

古梅原文及賞析翻譯06-12

《早梅》原文翻譯及賞析06-17

《落梅》原文及翻譯賞析02-19

憶梅原文翻譯及賞析08-16

雪梅原文、翻譯及賞析01-07

《落梅》原文賞析及翻譯09-30

《梅花 / 梅》原文、翻譯、賞析10-16

梅花 / 梅原文翻譯及賞析05-28