中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《秦中寄遠(yuǎn)上人》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2024-05-21 08:36:00 秀雯 古籍 我要投稿

《秦中寄遠(yuǎn)上人》原文及翻譯賞析

  在學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩有固定的詩行,也會(huì)有固定的體式。那么你有真正了解過古詩嗎?下面是小編為大家整理的《秦中寄遠(yuǎn)上人》原文及翻譯賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。

  原文:

  一丘嘗欲臥,三徑苦無資。

  北土非吾愿,東林懷我?guī)煛?/p>

  黃金燃桂盡,壯志逐年衰。

  日夕涼風(fēng)至,聞蟬但益悲。

  譯文

  本想長久地歸隱山林,又苦于無錢舉步維艱。

  滯留長安不是我心愿,心向東林把我?guī)煈涯睢?/p>

  黃金像燒柴一般耗盡,壯志隨歲月逐日衰減。

  黃昏里吹來蕭瑟涼風(fēng),聽晚蟬聲聲愁緒更添。

  韻譯

  我常常愿隱居小丘醉臥林泉,想回到舊的家園又苦于無錢。

  久住北方求仕并非我的心愿,我懷念的是東林寺高僧名遠(yuǎn)。

  長安米珠薪桂生活如同銷金,壯志逐年衰退事業(yè)與我無緣。

  日色已晚陣陣涼風(fēng)輕輕拂面,聽到秋蟬吟唱心中更加悲怨。

  注釋

  遠(yuǎn)上人:上人是對僧人的敬稱,遠(yuǎn)是法號(hào)。事跡未詳。

  一丘:即一丘一壑,意指隱居山林。語出《晉書·謝鯤傳》。

  三徑:王莽專權(quán)時(shí),兗州刺史蔣詡辭官回鄉(xiāng),于院中辟三徑,唯與求仲、羊仲來往。晉陶淵明曾渭高朋曰:“聊欲弦歌以為三徑之資可乎?”后多以三徑指退隱家園!度o決錄》卷一謂“蔣翊歸鄉(xiāng)里,荊棘塞門,舍中有三徑,不出,唯求仲、羊仲從之游”。后便指歸隱后所住的田園。

  東林:指廬山東林寺,這里借指遠(yuǎn)上人所在的寺院。

  黃金燃桂盡:《戰(zhàn)國策·楚策三》謂“楚國之食貴于玉,薪貴于桂”。這里喻處境窘困。燃桂:燒貴如桂枝的柴。

  聞蟬:聽蟬鳴能引起人悲秋之感。盧思道《聽鳴蟬篇》有“聽鳴蟬,此聽悲無極”。

  賞析:

  此詩或以為崔國輔所作。這是一首抒情詩,是作者在長安落第之后寫的,寄給名叫遠(yuǎn)的僧人,報(bào)告客居逢秋的苦情,訴說欲隱無處,欲仕非愿,進(jìn)退兩難之苦。詩充滿了失意、悲哀與追求歸隱的情緒。詩的特點(diǎn)在于直抒胸臆。開頭寫自己之所欲,但苦于“無資”,想從仕,又非所愿,于是記懷“東林”“我?guī)煛。壯志不能?shí)現(xiàn),自然就衰頹,于是對涼風(fēng)、聞蟬聲,就要“益悲”了。這種不加潤色的白描手法,抒發(fā)了內(nèi)心悲苦,讀來覺得明朗直爽。(劉建勛)

  從這首詩的內(nèi)容看,當(dāng)為孟浩然在長安落第之后的作品。詩中充滿了失意、悲哀與追求歸隱的情緒,是一首坦率的抒情詩。

  第一聯(lián)從正面寫“所欲”。作者的所欲,本為隱逸;但詩中不用隱逸而用“一丘”、“三徑”的典故!耙磺稹鳖H具山野形象,“三徑”自有園林風(fēng)光。用形象以表明隱逸思想,是頗為自然的。然而“苦無資”三字卻又和所欲發(fā)生了矛盾,透露出作者窮困潦倒的景況。

  “北土非吾愿”,是從反面寫“不欲”!氨蓖痢敝浮扒刂小,亦即京城長安,是士子追求功名之地,這里用以代替做官,此句表明了不愿做官的思想。因而,詩人身在長安,不由懷念起廬山東林寺的高僧來了!皷|林懷我?guī)煛笔翘搶懀粋(gè)“懷”字,表明了對“我?guī)煛钡淖鹁磁c愛戴,暗示追求隱逸的思想,并緊扣詩題中的“寄遠(yuǎn)上人”。這二句,用“北士”以對“東林”,用“非吾愿”以對“懷我?guī)煛,對偶相?dāng)工穩(wěn)。同時(shí)正反相對,相得益彰,更能突出作者的思想感情。

  詩人進(jìn)而抒寫自己滯留帝京的景況和遭遇!包S金燃桂盡”,表現(xiàn)了旅況的窮困;“壯志逐年衰”,表現(xiàn)了心意的灰懶。對偶不求工穩(wěn),流暢自然,意似順流而下,這正是所謂“上下相須,自然成對”(《文心雕龍·麗辭》)。

  七句寫“涼風(fēng)”,八句寫“蟬鳴”。這些景物,表現(xiàn)出秋天的景象,恰好扣住題目的“感秋”。涼風(fēng)瑟瑟,蟬鳴嘶嘶,很容易使人產(chǎn)生哀傷的情緒。再加以作者身居北土,旅況艱難,官場失意,呼吁無門,怎能不“益悲”呢?

  這首詩最顯著的特點(diǎn),在于直抒胸臆。情之難抒,在于抽象。詩人常借用具體事物的形象描寫以抒發(fā)感情;表達(dá)感情的詞語,往往一字不用。而此詩卻一反這種通常的寫法。對“一丘”稱“欲”,對“無資”稱“苦”;對“北土”則表示“非吾愿”,思“東林”自然“懷我?guī)煛保磺笫诉M(jìn)而不能,遂使壯志衰頹;流落秦中,窮愁潦倒;感涼風(fēng)、聞蟬聲而“益悲”。這種寫法,有如畫中白描,不加潤色,直寫心中的哀愁苦悶。而讀來并不感到抽象,反而覺得詩人的率真,詩風(fēng)的明朗。(李景白)

  《秦中感秋寄遠(yuǎn)上人》

  原文

  一丘常欲臥,三徑苦無資。

  北土非吾愿,東林懷我?guī)煛?/p>

  黃金燃桂盡,壯志逐年衰。

  日夕涼風(fēng)至,聞蟬但益悲。

  注解

  三徑:王莽專權(quán)時(shí),兗州刺史蔣詡辭官回鄉(xiāng),于院中辟三徑,唯與求仲、羊仲來往。晉陶淵明曾渭高朋曰:“聊欲弦歌以為三徑之資可乎?”后多以三徑指退隱家園。

  韻譯

  我常常愿隱居小丘醉臥林泉,想回到舊的家園又苦于無錢。久住北方求仕并非我的心愿,我懷念的是東林寺高僧名遠(yuǎn)。

  長安米珠薪桂生活如同銷金,壯志逐年衰退事業(yè)與我無緣。日色已晚陣陣涼風(fēng)輕輕拂面,聽到秋蟬吟唱心中更加悲怨。

  鑒賞

  此詩或以為崔國輔所作。

  這是一首抒情詩,是作者在長安落第之后寫的,寄給名叫遠(yuǎn)的僧人,報(bào)告客居逢秋的苦情,訴說欲隱無處,欲仕非愿,進(jìn)退兩難之苦。詩充滿了失意、悲哀與追求歸隱的情緒。詩的特點(diǎn)在于直抒胸臆。開頭寫自己之所欲,但苦于“無資”,想從仕,又非所愿,于是記懷“東林”“我?guī)煛薄阎静荒軐?shí)現(xiàn),自然就衰頹,于是對涼風(fēng)、聞蟬聲,就要“益悲”了。這種不加潤色的白描手法,抒發(fā)了內(nèi)心悲苦,讀來覺得明朗直爽。

【《秦中寄遠(yuǎn)上人》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

秦中寄遠(yuǎn)上人原文翻譯及賞析08-03

《秦中感秋寄遠(yuǎn)上人》原文翻譯及賞析03-12

《秦中感秋寄遠(yuǎn)上人》原文及譯文賞析10-30

聽嘉陵江水聲寄深上人原文翻譯及賞析12-17

《聽嘉陵江水聲寄深上人》原文、翻譯及賞析05-24

聽嘉陵江水聲寄深上人原文翻譯及賞析04-22

送遠(yuǎn)原文、翻譯、賞析07-06

送遠(yuǎn)原文翻譯及賞析06-11

《送遠(yuǎn)》原文翻譯及賞析05-17