中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

與朱元思書(shū)原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-09-15 13:43:19 古籍 我要投稿

與朱元思書(shū)原文翻譯及賞析

與朱元思書(shū)原文翻譯及賞析1

  原文:

  風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽(yáng)至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨(dú)絕。

  水皆縹碧,千丈見(jiàn)底。游魚(yú)細(xì)石,直視無(wú)礙。急湍甚箭,猛浪若奔。

  夾岸高山,皆生寒樹(shù),負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈,爭(zhēng)高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥(niǎo)相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無(wú)絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見(jiàn)日。

  譯文一

  沒(méi)有一絲風(fēng),煙霧都消散,天空和遠(yuǎn)山呈現(xiàn)出相同的顏色。(我的小船)隨著江流飄蕩,時(shí)而偏東,時(shí)而偏西。從富陽(yáng)縣到桐廬縣大概一百里左右,奇山異水(可以不譯),是天下獨(dú)一無(wú)二的美景。

  江水清白色,清澈得千丈深也能見(jiàn)到水底。游魚(yú)和細(xì)石可以看到清清楚楚,毫無(wú)障礙。那飛騰的急流比箭還快,兇猛的浪像飛奔的馬。

  兩岸的高山,常年生長(zhǎng)著密而綠的樹(shù)木。高山憑著高峻的形勢(shì),奮力直向上聳,仿佛互相競(jìng)賽向高處和遠(yuǎn)處發(fā)展;它們都在爭(zhēng)高,筆直地指向天空,形成了成千成百的山峰。泉水沖激著石頭,發(fā)出泠泠的清響;美麗的鳥(niǎo)兒相向和鳴,唱出和諧而動(dòng)聽(tīng)的聲音。蟬長(zhǎng)時(shí)間地叫個(gè)不停,山中的猿猴也一聲一聲不住地啼。那些治理世間政務(wù)的人,看到這些幽美的山谷,也會(huì)流連忘返。橫斜的樹(shù)枝在上面遮蔽著,即使在白天,也像黃昏時(shí)那樣陰暗,稀疏的枝條交相掩映,有時(shí)可以見(jiàn)到陽(yáng)光 。

  譯文二

  風(fēng)和煙都散盡了,天和山是一樣的顏色。(我的小船)隨著江流飄蕩,時(shí)而偏東,時(shí)而偏西。從富陽(yáng)到桐廬一百來(lái)里的水路,奇異的山水,獨(dú)一無(wú)二。

  江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。游動(dòng)的魚(yú)兒和細(xì)碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫無(wú)障礙。湍急的水流比箭還快,迅猛的浪濤像飛奔的駿馬。

  江兩岸的高山上,全都生長(zhǎng)著密而綠的樹(shù);山巒憑借著(高峻的)地勢(shì),爭(zhēng)著向上,仿佛都在相互爭(zhēng)著往高處和遠(yuǎn)處伸展,筆直地向上,直插云天,形成了無(wú)數(shù)的山峰。(山間的)泉水沖擊著巖石,發(fā)出泠泠的響聲;美麗的百鳥(niǎo)互相和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動(dòng)聽(tīng)。蟬兒和猿猴也長(zhǎng)時(shí)間地叫著,聲音不斷絕。極力追求名利的人,看到(這些雄奇的)高峰,(就會(huì))平息熱衷于功名利祿的心;治理政務(wù)的人,看到(這些幽美的)山谷,(就會(huì))流連忘返。橫斜的樹(shù)枝在上面遮蔽著,即使是在白天也像黃昏時(shí)那樣昏暗;稀疏的枝條交相掩映,有時(shí)還可以(從枝葉的空隙中)見(jiàn)到陽(yáng)光。

  譯文三

  (那空間的)煙霧都消散凈盡,天空和遠(yuǎn)山呈現(xiàn)出相同的顏色。(我乘著船)隨著江流飄流蕩漾,任憑船兒東西漂泊。從富陽(yáng)縣到桐廬縣(相距)一百里左右,奇山異水,是天下絕無(wú)僅有的。

  江水青白色,(清澈得)千丈深也能見(jiàn)到水底。游魚(yú)和細(xì)石可以看到清清楚楚,毫無(wú)障礙。(那飛騰的)急流比箭還快,洶涌的波浪猛似奔馬。

  兩岸的高山,都長(zhǎng)著郁郁蔥蔥的樹(shù)木,使人看了有寒涼之意,(高山)憑著(高峻的)形勢(shì),奮力直向上聳,仿佛互相競(jìng)賽向高處和遠(yuǎn)處發(fā)展;(它們)都在爭(zhēng)高,筆直地指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水沖激著石頭,發(fā)出冷冷的清響;好鳥(niǎo)兒相向和鳴,唱出和諧而動(dòng)聽(tīng)的聲音。(樹(shù)上的)蟬兒一聲接一聲不斷地叫,(山中的)猿猴也一聲一聲不住地啼。那些懷著對(duì)名利的渴望極力高攀的人,看到這些雄奇的山峰,就會(huì)平息熱衷于功名利祿之心;那些治理政務(wù)的人,看到(這些幽美的)山谷,也會(huì)流連忘返。橫斜的樹(shù)枝在上面遮蔽著,即使在白天,也象黃昏時(shí)那樣陰暗,稀疏的枝條交相掩映,有時(shí)可以見(jiàn)到陽(yáng)光。

  注釋

 。1)風(fēng)煙:指煙霧。

 。2)俱:全,都

 。3)凈:完凈、沒(méi)有剩余。

 。4)共色:一樣的顏色。共,一樣

 。5)從:順,隨。(人民教育出版社八年級(jí)下冊(cè),21課,課下注釋?zhuān)?/p>

  (6)從流飄蕩:(船)隨水流漂浮移動(dòng)。從,順,隨。

  (7)任意東西:任憑(船)向東向西。東西:方向,在此名詞活用做動(dòng)詞,向東或向西。

  (8)自富陽(yáng)至桐廬一百許里:自:從。至:到。許:表示大約的數(shù)量,上下,左右。

  (9)獨(dú)絕:獨(dú)一無(wú)二。 絕:到極點(diǎn)(沒(méi)有其他意思)。

 。10)皆:全,都。

 。11)縹(piǎo)碧:原作“漂碧”,據(jù)其他版本改為此。縹碧:青白色。

  (12)游魚(yú)細(xì)石:游動(dòng)的魚(yú)和細(xì)小的石頭。

  (13)直視無(wú)礙:一直看下去,毫無(wú)障礙。形容水清澈透明。

  (14)急湍:急速的水流。湍,急流的水。

 。15)甚箭:“甚于箭”,比箭還快(勝過(guò)箭)。 甚:超過(guò)。 為了字?jǐn)?shù)整齊,中間的“于”字省略了。

  (16)若:像。

  (17)奔:飛奔的馬。(這里是動(dòng)詞活用作名詞)

 。18)激:沖擊

 。19)好鳥(niǎo)相鳴:美麗的鳥(niǎo)互相和鳴

  (19)嚶嚶成韻:鳴聲嚶嚶,和諧動(dòng)聽(tīng)。嚶,鳥(niǎo)鳴聲。韻,和諧的聲音。

 。20)窮:窮盡

  (21)百叫:長(zhǎng)叫

 。22)橫柯上蔽:橫斜的樹(shù)枝在上邊遮蔽著?,樹(shù)木的枝干。

  (23)鳶(yuān)飛戾(lì)天:意思是鳶飛到天上。這里比喻那些為名為利極力攀高的人。鳶,一種兇猛的鳥(niǎo)。戾,至。

 。24)望峰息心:看到這些雄奇的山峰,就會(huì)平息他那熱衷于功名利祿的心。 息:使……平息,使動(dòng)用法。

 。25)經(jīng)綸世務(wù)者:處理政務(wù)的人。經(jīng)綸,籌劃。

 。26)窺谷忘反:看到這些幽美的山谷,就會(huì)流連忘返。反:通“返”,返回。窺:看 。

 。27)猶:像

 。28)有時(shí)見(jiàn)日:有時(shí)能見(jiàn)到陽(yáng)光。(這里的日,并不是指太陽(yáng),而是陽(yáng)光。)

  賞析:

  《與朱元思書(shū)》,選自《吳朝詩(shī)集》(《藝文類(lèi)聚》)。本文為作者寫(xiě)給朱元思講述行旅所見(jiàn)的信。吳均(469—520),字叔庠(xiáng),吳興故鄣人。南朝文學(xué)家,史學(xué)家,其作品收集在《全梁文》《藝文類(lèi)聚》里。 書(shū)即書(shū)信,古人的書(shū)信又叫“尺牘”,或曰“信札”,是一種應(yīng)用性文體。多記事陳情,中國(guó)古代的抒情散文即始于書(shū)信,書(shū)信的實(shí)用性和審美性結(jié)合得十分完美。

  該文同時(shí)收錄在人民教育出版社出版八年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文書(shū)第21課中。

與朱元思書(shū)原文翻譯及賞析2

  與朱元思書(shū)原文、翻譯及賞析(吳均文言文)

  風(fēng)煙俱凈,天山共色。

  從流飄蕩,任意東西。

  自富陽(yáng)至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨(dú)絕。

  水皆縹碧,千丈見(jiàn)底。

  游魚(yú)細(xì)石,直視無(wú)礙。

  急湍甚箭,猛浪若奔。

  夾岸高山,皆生寒樹(shù),負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈,爭(zhēng)高直指,千百成峰。

  泉水激石,泠泠作響;好鳥(niǎo)相鳴,嚶嚶成韻。

  蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無(wú)絕。

  鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。

  橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見(jiàn)日。

  ——南北朝·吳均《與朱元思書(shū)》

  譯文及注釋

  譯文

  風(fēng)停,煙霧都消散盡凈,高爽的晴空和山自是一樣的顏色。乘船隨著江流漂蕩,任憑船按照自己的意愿,時(shí)而向東,時(shí)而向西。從富陽(yáng)到桐廬一百里左右,山水奇特獨(dú)異,天下獨(dú)一無(wú)二。

  水都是淡青色的,深深的江水清澈處底。游去的魚(yú)和細(xì)小的石頭,一直釋下去,可以釋得很清楚,毫無(wú)障礙。湍急的水流比箭還快,兇猛的巨浪就像奔騰的駿馬。

  江兩岸的高山上,全都生長(zhǎng)著密而綠的樹(shù),高山憑依高峻的地勢(shì),爭(zhēng)著向上,仿佛都在爭(zhēng)著往高處和遠(yuǎn)處伸展;群山競(jìng)爭(zhēng)著高聳,筆直地向上,直插云天,形成無(wú)數(shù)山自。泉水拍打在山石上,發(fā)出泠泠的響聲;美麗的鳥(niǎo)相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧去聽(tīng)。蟬兒長(zhǎng)久不斷地鳴叫,猿猴千百遍地啼叫不絕。像老鷹一樣極力追求功名利祿的人,釋到這些雄奇的山自,追逐名利的心就會(huì)平靜下來(lái)。忙于治理社會(huì)事務(wù)的人,釋到這些幽美的山谷,就會(huì)流連忘返。橫斜的樹(shù)木在上面遮蔽著,即使在白天,也好像黃昏時(shí)那樣陰暗;稀疏的枝條互相掩映,有時(shí)可以處到陽(yáng)光。

  注釋

  書(shū):是古代的一種文體。

  風(fēng)煙俱凈:煙霧都消散盡凈。風(fēng)煙,指煙霧。俱,全,都。凈,消散盡凈。

  共色:一樣的顏色。共,一樣。

  從流飄蕩:乘船隨著江流漂蕩。從,跟,隨。

  任意東西:情境任憑船按照自己的意愿,時(shí)而向東,時(shí)而向西。

  東西:方向,在此做去詞,向東漂流,向西漂流。

  自:從。

  至:到。

  許:表示大約的數(shù)量,上下,左右。

  獨(dú)絕:獨(dú)一無(wú)二。獨(dú),只。絕,絕妙。

  皆:全,都。

  縹(piǎo)碧:原作“漂碧”,據(jù)其他版本改為此,青白色,淡青色。

  游魚(yú)細(xì)石:游去的魚(yú)和細(xì)小的石頭。

  直視無(wú)礙:一直釋下去,可以釋得很清楚,毫無(wú)障礙。這里形容江水清澈處底。

  急湍(tuān):急流的水。急,迅速,又快又猛。湍,水勢(shì)急速。

  甚箭:“甚于箭”,比箭還快。甚,勝過(guò),超過(guò)。為了字?jǐn)?shù)整齊,o間的“于”字省略了。

  若:好像。

  奔:去詞活用作名詞,文o指飛奔的駿馬。

  寒樹(shù):使人釋了有寒意的樹(shù),形容樹(shù)密而綠。

  負(fù)勢(shì)競(jìng)上:高山憑依高峻的地勢(shì),爭(zhēng)著向上。負(fù),憑借。競(jìng),爭(zhēng)著。上,向上。這一句說(shuō)的是“高山”,不是“寒樹(shù)”,這從下文“千百成自”一語(yǔ)可以釋得出來(lái)。

  軒邈(miǎo):意思是這些高山仿佛都在爭(zhēng)著往高處和遠(yuǎn)處伸展。軒,向高處伸展。邈,向遠(yuǎn)處伸展。這兩個(gè)詞在這里形容詞活用為去詞用。

  直指:筆直地向上,直插云天。指,向,向上。

  千百成自:意思是形成無(wú)數(shù)山自。

  激:沖擊,拍打。

  泠(líng)泠作響:泠泠地發(fā)出聲響。泠泠,擬聲詞,形容水聲的清越。

  好:美麗的。

  相鳴:互相和鳴,互相鳴叫。

  嚶(yīng)嚶成韻:鳴聲嚶嚶,和諧去聽(tīng)。嚶嚶,鳥(niǎo)鳴聲。韻,和諧的聲音。

  蟬則千轉(zhuǎn)(zhuàn)不窮:蟬兒長(zhǎng)久不斷地鳴叫。則,助詞,沒(méi)有實(shí)在意義。千轉(zhuǎn):長(zhǎng)久不斷地叫。千,表示多,“千”與下文“百”都表示很多。轉(zhuǎn),通“囀”鳥(niǎo)鳴聲。這里指蟬鳴。窮,窮盡。

  無(wú)絕:就是“不絕”。與上句o的“不窮”相對(duì)。絕,停止。

  鳶(yuān)飛戾(lì)天:出自《詩(shī)經(jīng)·大雅·旱麓》。老鷹高飛入天,這里比喻追求名利極力攀高的人。鳶,俗稱(chēng)老鷹,善高飛,是一種兇猛的鳥(niǎo)。戾,至。

  望自息心:意思是釋到這些雄奇的山自,追逐名利的心就會(huì)平靜下來(lái)。息,使……平息,使去用法。

  經(jīng)綸(lún)世務(wù)者:治理社會(huì)事務(wù)的人。經(jīng)綸,籌劃、治理。世務(wù),政務(wù)。

  窺谷忘反:釋到這些幽美的山谷,就會(huì)流連忘返。窺,釋。反,通“返”,返回。

  橫柯(kē)上蔽:橫斜的樹(shù)木在上面遮蔽著?,樹(shù)木的枝干。上,方位名詞作狀語(yǔ),在上面。蔽,遮蔽。

  在晝猶昏:在白天,也好像黃昏時(shí)那樣陰暗。晝,白天。猶,好像。

  疏條交映:稀疏的枝條互相掩映。疏條,稀疏的小枝。交映,互相遮掩。交,相互。

  處:釋處。

  日:太陽(yáng),陽(yáng)光。

  賞析

  本文是用駢體寫(xiě)成的一篇山水小品。一共140多個(gè)字。駢文常用四字六字組織,故亦稱(chēng)“四六文”。但文章又有異于當(dāng)時(shí)一般的駢文,它在一定程度上打破了駢文形式上的束縛,體現(xiàn)了可貴的突破與創(chuàng)新。

  首段是總寫(xiě)全景,寫(xiě)出富春江山水之美。第一句“風(fēng)煙俱凈,天山共色”繪的是遠(yuǎn)景,極目遠(yuǎn)眺,風(fēng)停霧散,高爽晴空一塵不染,天山一碧,景象清新而壯闊。這既繪寫(xiě)景色,又暗點(diǎn)愜意暢游的季節(jié)。秋天特有迷人景象深深吸引作者,于是泛舟江上,興致分外盎然。第二句,由遠(yuǎn)及近,由景及人,寫(xiě)的是泛舟情景和暢游心情!皬牧黠h蕩”,既寫(xiě)小舟沿江逆水而上的情態(tài),又抒寫(xiě)心中隨順追趣之情。一中路美景收不盡,只好“任意東西”以飽眼福。第三句進(jìn)而寫(xiě)出作者游蹤,統(tǒng)觀“自富陽(yáng)至桐廬”百來(lái)里的山光水色之后,作者由衷贊嘆:沿江奇山異水,天下無(wú)與倫比。

  第二段先承上寫(xiě)“異水”。前兩句寫(xiě)富春江靜態(tài)美。江水色澤,青白一片,水流清澈,深可見(jiàn)底!坝昔~(yú)細(xì)石,直視無(wú)礙”可以看見(jiàn)魚(yú)兒在往來(lái)嬉戲,甚至連細(xì)小的石子也歷歷在目,足見(jiàn)江水的明靜和、清澈。第三句又轉(zhuǎn)寫(xiě)富春江的動(dòng)態(tài)。作者運(yùn)用兩個(gè)比喻,形容江流比射出的箭還快,激浪像駿馬飛奔,真是動(dòng)人心魂,氣勢(shì)不凡。這段只用了三句二十四字,或是正面描繪,或側(cè)面烘托,或設(shè)喻作譬,就把變幻多姿的景象展現(xiàn)出來(lái)。

  第三段進(jìn)而寫(xiě)山之景。作者用概括而形景的語(yǔ)言寫(xiě)出那江流險(xiǎn)峻的山勢(shì)和山中種種奇異的景物,視野從低到高,從點(diǎn)到面!柏(fù)勢(shì)競(jìng)上”,視線由低往高移動(dòng):“互相軒邈”,視線向遠(yuǎn)處發(fā)展,視線擴(kuò)展到座座高山:“爭(zhēng)高直指。千百成峰”,再?gòu)木植繑U(kuò)展到整體!案(jìng)上”、“互相”、“爭(zhēng)高”,無(wú)生命的山,無(wú)不奮發(fā)向上,這不僅描繪出層巒迭峰種種奇特的雄姿,還寫(xiě)出觀賞者蕩滌心胸的奇趣,寫(xiě)了奇特山勢(shì),作者的目光又從整體轉(zhuǎn)到細(xì)部,再次突出山之“奇”,從描寫(xiě)對(duì)象看,寫(xiě)了泉水、百鳥(niǎo)、鳴蟬、山猿和樹(shù)木,但不是突出形象而是從音響和日照角度來(lái)寫(xiě),寫(xiě)出聽(tīng)覺(jué)和視覺(jué)中新奇的美感,泉水泠泠,清越悅耳,好鳥(niǎo)嚶嚶,和諧動(dòng)聽(tīng);山蟬兒高唱,山猿長(zhǎng)啼,也無(wú)不令人振奮。山林百間交匯,組成一曲優(yōu)美交響樂(lè)。這一段最后珍兩句寫(xiě)樹(shù)木,跟段首“皆生寒樹(shù)”照應(yīng),群峰叢樹(shù)枝繁葉茂、郁郁蔥蔥,給人以欣欣向榮,蓬勃向上感覺(jué),寫(xiě)樹(shù)木繁茂,、虛實(shí)結(jié)合,正寫(xiě)“橫柯”、“疏條”,側(cè)寫(xiě)“在晝猶昏”,“有時(shí)見(jiàn)日”,運(yùn)筆手法靈活多變。

  這一段描寫(xiě)山中景物,插入一組議論性偶句“鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反!边@是作者觀賞美景中油然而生和聯(lián)想,借景言志,既反映了作者對(duì)爭(zhēng)名逐利官場(chǎng)的鄙視,又襯出大自然美景誘人的力量。這里“望峰息心”和“窺谷忘反”中的“谷”既是實(shí)指,又是泛指。就實(shí)指而言,意謂這名利極力攀上峰巔,熱衷政務(wù)而想飛黃騰達(dá)者,應(yīng)窺見(jiàn)面前危險(xiǎn)深谷而返,就泛指而言,意謂大自然的偉大會(huì)使人流連忘返,平息功名利祿之心?傊,既寫(xiě)奇景,又抒感概。

  作者抓住此山此水特征,把動(dòng)與靜、聲與色、光與影巧妙結(jié)合,為讀者描繪出一幅充滿(mǎn)生命力的山水圖,讓讀者充分享受到了富春江兩岸的“山川之美”。

與朱元思書(shū)原文翻譯及賞析3

  原文:

  風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽(yáng)至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨(dú)絕。

  水皆縹碧,千丈見(jiàn)底。游魚(yú)細(xì)石,直視無(wú)礙。急湍甚箭,猛浪若奔。

  夾岸高山,皆生寒樹(shù),負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈,爭(zhēng)高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥(niǎo)相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無(wú)絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見(jiàn)日。

  譯文

  沒(méi)有一絲風(fēng),煙霧也都消散干凈,天空和群山是一樣的顏色。我乘著船隨著江流漂蕩,任憑船按照自己的意愿,時(shí)而向東,時(shí)而向西。從富陽(yáng)到桐廬一百里左右的水路上,山水奇特獨(dú)異,天下獨(dú)一無(wú)二。

  水都是青白色的,深深的江水清澈見(jiàn)底。一直看下去,水底游動(dòng)的魚(yú)兒和細(xì)小的石頭都可以看得很清楚,毫無(wú)障礙。湍急的水流比箭還快,兇猛的巨浪像飛奔的駿馬。

  江兩岸的高山上,全都生長(zhǎng)著蒼翠的樹(shù)木,讓人心生寒意,高山憑依高峻的地勢(shì)爭(zhēng)著向上,往高處和遠(yuǎn)處伸展;群山競(jìng)爭(zhēng)著高聳,筆直地向上,直插云天,形成無(wú)數(shù)山峰。山間泉水沖擊著巖石,發(fā)出泠泠的響聲;美麗的鳥(niǎo)相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動(dòng)聽(tīng)。蟬長(zhǎng)久不斷地鳴叫,猿不停地啼叫著。看到這些雄奇的山峰,那些極力追求功名利祿的人,追逐名利的心就會(huì)平靜下來(lái);看到這些幽美的山谷,忙于治理社會(huì)事務(wù)的人,就會(huì)流連忘返。橫斜的樹(shù)木遮蔽了上面的天空,即使在白天,林間也昏暗如黃昏;稀疏的枝條互相掩映,有時(shí)還能露出陽(yáng)光。

  注釋

  書(shū):是古代的一種文體。

  風(fēng)煙俱凈:煙霧都消散盡凈。風(fēng)煙,指煙霧。俱,全,都。凈,消散盡凈。

  共色:一樣的顏色。共,一樣。

  從流飄蕩:乘船隨著江流漂蕩。從,跟,隨。

  任意東西:情境任憑船按照自己的意愿,時(shí)而向東,時(shí)而向西。

  東西:方向,在此做動(dòng)詞,向東漂流,向西漂流。

  自:從。

  至:到。

  許:表示大約的數(shù)量,上下,左右。

  獨(dú)絕:獨(dú)一無(wú)二。獨(dú),只。絕,絕妙。

  皆:全,都。

  縹(piǎo)碧:原作“漂碧”,據(jù)其他版本改為此,青白色,淡青色。

  游魚(yú)細(xì)石:游動(dòng)的魚(yú)和細(xì)小的石頭。

  直視無(wú)礙:一直看下去,可以看得很清楚,毫無(wú)障礙。這里形容江水清澈見(jiàn)底。

  急湍(tuān):急流的水。急,迅速,又快又猛。湍,水勢(shì)急速。

  甚箭:“甚于箭”,比箭還快。甚,勝過(guò),超過(guò)。為了字?jǐn)?shù)整齊,中間的“于”字省略了。

  若:好像。

  奔:動(dòng)詞活用作名詞,文中指飛奔的駿馬。

  寒樹(shù):使人看了有寒意的樹(shù),形容樹(shù)密而綠。

  負(fù)勢(shì)競(jìng)上:高山憑依高峻的地勢(shì),爭(zhēng)著向上。負(fù),憑借。競(jìng),爭(zhēng)著。上,向上。這一句說(shuō)的是“高山”,不是“寒樹(shù)”,這從下文“千百成峰”一語(yǔ)可以看得出來(lái)。

  軒邈(miǎo):意思是這些高山仿佛都在爭(zhēng)著往高處和遠(yuǎn)處伸展。軒,向高處伸展。邈,向遠(yuǎn)處伸展。這兩個(gè)詞在這里形容詞活用為動(dòng)詞用。

  直指:筆直地向上,直插云天。指,向,向上。

  千百成峰:意思是形成無(wú)數(shù)山峰。

  激:沖擊,拍打。

  泠(líng)泠作響:泠泠地發(fā)出聲響。泠泠,擬聲詞,形容水聲的清越。

  好:美麗的。

  相鳴:互相和鳴,互相鳴叫。

  嚶(yīng)嚶成韻:鳴聲嚶嚶,和諧動(dòng)聽(tīng)。嚶嚶,鳥(niǎo)鳴聲。韻,和諧的聲音。

  蟬則千轉(zhuǎn)(zhuàn)不窮:蟬長(zhǎng)久不斷地鳴叫。則,助詞,沒(méi)有實(shí)在意義。千轉(zhuǎn):長(zhǎng)久不斷地叫。千,表示多,“千”與下文“百”都表示很多。轉(zhuǎn),通“囀”鳥(niǎo)鳴聲。這里指蟬鳴。窮,窮盡。

  無(wú)絕:就是“不絕”。與上句中的“不窮”相對(duì)。絕,停止。

  鳶(yuān)飛戾(lì)天:出自《詩(shī)經(jīng)·大雅·旱麓》。老鷹高飛入天,這里比喻追求名利極力攀高的人。鳶,俗稱(chēng)老鷹,善高飛,是一種兇猛的鳥(niǎo)。戾,至。

  望峰息心:意思是看到這些雄奇的山峰,追逐名利的心就會(huì)平靜下來(lái)。息,使……平息,使動(dòng)用法。

  經(jīng)綸(lún)世務(wù)者:治理社會(huì)事務(wù)的人。經(jīng)綸,籌劃、治理。世務(wù),政務(wù)。

  窺谷忘反:看到這些幽美的山谷,就會(huì)流連忘返。窺,看。反,通“返”,返回。

  橫柯(kē)上蔽:橫斜的樹(shù)木在上面遮蔽著。柯,樹(shù)木的枝干。上,方位名詞作狀語(yǔ),在上面。蔽,遮蔽。

  在晝猶昏:在白天,也好像黃昏時(shí)那樣陰暗。晝,白天。猶,好像。

  疏條交映:稀疏的枝條互相掩映。疏條,稀疏的小枝。交映,互相遮掩。交,相互。

  見(jiàn):看見(jiàn)。

  日:太陽(yáng),陽(yáng)光。

  賞析:

  江山如此多嬌,引無(wú)數(shù)文人墨客,吟詩(shī)作文,為后人留下了眾多膾炙人口的山水佳作。其中,南朝梁文學(xué)家吳均的《與朱元思書(shū)》,這是一篇山水小品,作者以簡(jiǎn)練明快的筆墨,描繪了一幅充滿(mǎn)生機(jī)的大自然畫(huà)卷,且僅用一百四十四字便生動(dòng)逼真地描繪出富春江沿途的綺麗風(fēng)光,被視為駢文中寫(xiě)景的精品。吟誦此文,但覺(jué)景美、情美、詞美、章美,如此短的篇幅,卻給人以美不勝收之感,令人嘆為觀止。閱讀時(shí)要注意作者是怎樣抓住山光水色的特點(diǎn)模山范水的。

  意境美

  文章開(kāi)篇以簡(jiǎn)潔的筆觸,給人們勾畫(huà)了富春江山水的背景:陽(yáng)光明媚,天高云淡,空氣清新,山色蒼翠,并總述自富陽(yáng)至桐廬水上之游的總體印象:“奇山異水,天下獨(dú)絕”。第二段寫(xiě)“異水”。先抓住其“縹碧”的特點(diǎn),寫(xiě)出了其晶瑩清澈的靜態(tài)美:這水仿佛透明似的,可以一眼見(jiàn)底,連那倏來(lái)忽去的游魚(yú),水底累累的細(xì)石,都可以一覽無(wú)余。然后以比喻夸張的手法,勾勒其急湍猛浪的動(dòng)態(tài)美:這水有時(shí)又迅猛奔騰,一瀉千里,使人感到驚心動(dòng)魄。這樣描寫(xiě),靜中有動(dòng),動(dòng)靜結(jié)合,顯示出了富春江水的秀麗之美和壯觀之美,突出地表現(xiàn)了一個(gè)“異”字。

  第三段寫(xiě)“奇特的山”。首先從形的角度寫(xiě)山勢(shì)本身之奇,奇在“負(fù)勢(shì)競(jìng)上”、“爭(zhēng)高直指”。山本是靜止的,而在作者筆下,卻仿佛有無(wú)窮的奮發(fā)向上的生命力,它們仿佛要掙脫大地,直上青天,欲上不能,便“千百成峰”,層巒疊嶂。其次從聲的角度寫(xiě)空山天籟之奇?丈接墓戎,泉水叮咚,百鳥(niǎo)和鳴,知了叫個(gè)不停,猿猴啼個(gè)不住,這些歡快的聲音,匯成一曲對(duì)生命的頌歌,把這寂靜的山谷,變成一個(gè)熱鬧、和諧、歡樂(lè)、祥和的世界。山包容了這些生命,這些生命給這山以無(wú)限生氣。再次從色的角度寫(xiě)山林中有日無(wú)光之奇。山外雖然晴光萬(wàn)里,山中卻別有景象。作者筆鋒又從動(dòng)到靜,寫(xiě)出了谷中枝密林茂,濃蔭蔽目,在白天也只是“有時(shí)見(jiàn)日”的幽暗的景象。這一段寫(xiě)山之形之聲之色,都緊扣一個(gè)“奇”字。

  作者抓住此山此水特征,把動(dòng)與靜、聲與色、光與影巧妙結(jié)合,為讀者描繪出一幅充滿(mǎn)生命力的山水圖,讓讀者充分享受到了富春江兩岸的“山川之美”。

  志趣美

  該文重在寫(xiě)景,直接抒情寫(xiě)志的語(yǔ)言很少。但歷來(lái)優(yōu)秀的文章都講究情景相生,人們可從作者對(duì)景物的描寫(xiě)中,從寥寥幾句寫(xiě)觀感的語(yǔ)句中,領(lǐng)略到作者高雅的志趣、高潔的情懷?梢詮氖锥巍皬牧黠h蕩,任意東西”一句中,感受到一種享受自由、無(wú)拘無(wú)束、無(wú)牽無(wú)掛的輕松愜意;從對(duì)山水的描寫(xiě)中,體會(huì)到作者對(duì)自然、自由的熱愛(ài),對(duì)生命力的贊頌。更令人贊賞的是,在描繪山景時(shí),作者插入兩句觀感:“鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反”。這幾句感受,不僅從側(cè)面襯托出險(xiǎn)峰幽谷的奪人心魄的魅力,更是傳達(dá)出作者對(duì)功名利祿的鄙棄,對(duì)官場(chǎng)政務(wù)的厭倦。

  細(xì)細(xì)品味,作者的這種志趣,既不同于“知其不可而為之”的積極入世,又不同于“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”的消極遁世,它是一種對(duì)輕松自然的崇尚,對(duì)自由和諧的向往,對(duì)歡樂(lè)生命的禮贊。它比前者少了份嚴(yán)肅,多了份瀟灑,比后者少了份悲觀,多了份開(kāi)朗,因而更具一份常人心態(tài),也就更容易使人接受并感到親切。

  語(yǔ)言美

  本文是用駢體寫(xiě)成的一篇山水小品。駢文常用四字六字組織,故亦稱(chēng)“四六文”。本文只140多個(gè)字。作者用清新的筆調(diào)和形象的描繪,把他從富春江富陽(yáng)到桐廬一段看到的山光水色告訴了他的朋友,讓朋友分享富春山川之美。

  駢(pián)文是一種講究形式的文體,作者吳均是南朝知名駢文家,其代表作《與朱元思書(shū)》自然保持了駢文的特點(diǎn)。文章基本上遵循駢文的要求,主要采用四字句和六字句,并于文章后半部分大量運(yùn)用對(duì)偶句,如“泉水激石,泠泠作響;好鳥(niǎo)相鳴,嚶嚶成韻”、 “蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無(wú)絕”。這就取得了句式整齊、音韻和諧、對(duì)比立意、相映成趣的表達(dá)效果,讀來(lái)朗朗上口,節(jié)奏感極強(qiáng)。

  但文章又有異于當(dāng)時(shí)一般的駢文,它在一定程度上打破了駢文形式上的束縛,體現(xiàn)了可貴的突破與創(chuàng)新。其一,在四字句、六字句中運(yùn)用了“鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反”這樣的五字與四字交替運(yùn)用的句式,這就避免了駢文刻板劃一的弊病,使語(yǔ)言顯得活潑灑脫;其二,文章前半部分幾乎沒(méi)有對(duì)偶,無(wú)異于一般散文(尤其是第一節(jié)),后半部分則基本上都是工整的對(duì)偶句,這樣駢散結(jié)合、疏密相間的安排,使語(yǔ)言靈活多變,更具韻律美;其三,文章沒(méi)有像一般駢文那樣堆砌典故,甚至故意用冷字僻字,寫(xiě)景狀物,力求準(zhǔn)確傳神,這使文章語(yǔ)言顯得清新自然,生動(dòng)流暢,在當(dāng)時(shí)以綺麗浮靡為主流的駢文中顯得卓爾不群,超凡脫俗。

  結(jié)構(gòu)美

  《與朱元思書(shū)》篇幅雖短,但很講究章法。

  文章首段以“奇山異水,天下獨(dú)絕”八字總領(lǐng)全篇,二、三兩段分承“異水”和“奇山”兩方面,環(huán)繞“獨(dú)絕”二字展開(kāi)生發(fā)和描摹,結(jié)構(gòu)上綱舉目張,脈絡(luò)分明。寫(xiě)景順序上先“水”后“山”,由近及遠(yuǎn),逐層展開(kāi),符合“從流飄蕩”的觀景習(xí)慣,條理清楚。

  寫(xiě)景重點(diǎn)上,全文詳寫(xiě)“山”略寫(xiě)“水”;寫(xiě)“水”的部分,詳寫(xiě)靜態(tài)略寫(xiě)動(dòng)態(tài);寫(xiě)“山”的部分,詳寫(xiě)動(dòng)態(tài)略寫(xiě)靜態(tài)。這樣既突出景物主要特征,又顯得詳略適宜,輕重有度。

  讀《與朱元思書(shū)》,如讀一首好詩(shī),因?yàn)樗粌H有詞采雋永、音節(jié)和諧的詩(shī)一般的語(yǔ)言,更洋溢著清新淡雅的詩(shī)情;讀《與朱元思書(shū)》,如賞一幅山水寫(xiě)意,因?yàn)樗刑厣r明的景物,更有明朗灑脫的畫(huà)意?傊,該文情景兼美,辭章俱佳,能給人以美的享受、心靈的愉悅。

  文學(xué)結(jié)構(gòu):駢(pián)

  也稱(chēng)“駢體文”、“駢儷文”或“駢偶文”;因其常用四字、六字句,故也稱(chēng)“四六文”或“駢四儷六”。中國(guó)古代魏晉以后產(chǎn)生的一種文體。又稱(chēng)駢儷文。南北朝是駢體文的全盛時(shí)期。全篇以雙句(儷句、偶句)為主,講究對(duì)仗的工整和聲律的鏗鏘。中國(guó)的散文從漢代到六朝,出現(xiàn)了“文”、“筆”的對(duì)立。所謂“文”,就是專(zhuān)尚辭藻華麗,受字句和聲律約束的駢文。所謂“筆”,就是專(zhuān)以達(dá)意明快為主,不受字句和聲律約束的散文。(此處所述不當(dāng)。據(jù)劉勰《文心雕龍總述》引錄顏延之觀點(diǎn)稱(chēng):筆之為體,言之為文也;經(jīng)典則言而非筆,傳記則筆而非言。而劉勰本人的觀點(diǎn)是:“今之常言,有文有筆,以為無(wú)韻者筆也,有韻者文也”可見(jiàn)發(fā)生于宋齊時(shí)期的文筆之辯著眼點(diǎn)在于有韻與否,而非散文駢體之別。而況,南北朝時(shí)期的散文也多有押韻,故加修正。)

  魏晉以來(lái)產(chǎn)生的一種文體,又稱(chēng)駢儷文。駢文是與散文相對(duì)而言的。其主要特點(diǎn)是以四六句式為主,講究對(duì)仗,因句式兩兩相對(duì),猶如兩馬并駕齊驅(qū),故被稱(chēng)為駢體。在聲韻上,則講究運(yùn)用平仄,韻律和諧;修辭上注重藻飾和用典。由于駢文注重形式技巧,故內(nèi)容的表達(dá)往住受到束縛,但運(yùn)用得當(dāng),也能增強(qiáng)文章的藝術(shù)效果。而南北朝時(shí)期,亦不乏內(nèi)容深刻的作品,如庾信的《哀江南賦》,他一方面描寫(xiě)了自己身世之悲,一方面則譴責(zé)了梁朝君臣的昏庸,表達(dá)對(duì)故國(guó)懷念之情。唐以后。駢文的形式日趨完善,出現(xiàn)了通篇四、六句式的駢文,所以宋代一般又稱(chēng)駢文為四六文。直至清末,駢文仍十分流行。

  文筆分裂后,駢文就成為和散文相對(duì)舉的一種文體。駢文盛行于六朝,代表作家有徐陵、庾信。中唐古文運(yùn)動(dòng)以后,稍告衰落。在元明兩代成為絕響。至清初,作者接踵而起,以清末王闿運(yùn)為最后一個(gè)作家。

  總概句

  奇山異水,天下獨(dú)絕。

  情感

  1、淡薄名利,流連山水。

  2、勸友歸林。(友:指朱元思)

與朱元思書(shū)原文翻譯及賞析4

  與朱元思書(shū)

  吳均〔南北朝〕

  風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽(yáng)至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨(dú)絕。

  水皆縹碧,千丈見(jiàn)底。游魚(yú)細(xì)石,直視無(wú)礙。急湍甚箭,猛浪若奔。

  夾岸高山,皆生寒樹(shù),負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈,爭(zhēng)高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥(niǎo)相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無(wú)絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見(jiàn)日。

  譯文

  沒(méi)有一絲風(fēng),煙霧也都消散干凈,天空和群山是一樣的顏色。我乘著船隨著江流飄蕩,任憑船按照自己的意愿,時(shí)而向東,時(shí)而向西。從富陽(yáng)到桐廬一百里左右的水路上,山水奇特獨(dú)異,天下獨(dú)一無(wú)二。

  水都是青白色的,深深的江水清澈見(jiàn)底。一直看下去,水底游動(dòng)的魚(yú)兒和細(xì)小的石頭都可以看得很清楚,毫無(wú)障礙。湍急的水流比箭還快,兇猛的巨浪像飛奔的駿馬。

  江兩岸的高山上,全都生長(zhǎng)著蒼翠的樹(shù)木,讓人心生寒意,高山憑依高峻的地勢(shì)爭(zhēng)著向上,往高處和遠(yuǎn)處伸展;群山競(jìng)爭(zhēng)著高聳,筆直地向上,直插云天,形成無(wú)數(shù)山峰。山間泉水沖擊著巖石,發(fā)出泠泠的響聲;美麗的鳥(niǎo)相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動(dòng)聽(tīng)。蟬長(zhǎng)久不斷地鳴叫,猿不停地啼叫著?吹竭@些雄奇的山峰,那些極力追求功名利祿的人,追逐名利的心就會(huì)平靜下來(lái);看到這些幽美的山谷,忙于治理社會(huì)事務(wù)的人,就會(huì)流連忘返。橫斜的樹(shù)木遮蔽了上面的天空,即使在白天,林間也昏暗如黃昏;稀疏的枝條互相掩映,有時(shí)還能露出陽(yáng)光。

  注釋

  書(shū):是古代的一種文體。風(fēng)煙俱凈:煙霧都消散盡凈。風(fēng)煙,指煙霧。俱,全,都。凈,消散盡凈。共色:一樣的顏色。共,一樣。從流飄蕩:乘船隨著江流漂蕩。從,跟,隨。任意東西:情境任憑船按照自己的意愿,時(shí)而向東,時(shí)而向西。東西:方向,在此做動(dòng)詞,向東漂流,向西漂流。自:從。至:到。許:表示大約的數(shù)量,上下,左右。獨(dú)絕:獨(dú)一無(wú)二。獨(dú),只。絕,絕妙。皆:全,都?~(piǎo)碧:原作“漂碧”,據(jù)其他版本改為此,青白色,淡青色。游魚(yú)細(xì)石:游動(dòng)的魚(yú)和細(xì)小的石頭。直視無(wú)礙:一直看下去,可以看得很清楚,毫無(wú)障礙。這里形容江水清澈見(jiàn)底。急湍(tuān):急流的水。急,迅速,又快又猛。湍,水勢(shì)急速。甚箭:“甚于箭”,比箭還快。甚,勝過(guò),超過(guò)。為了字?jǐn)?shù)整齊,中間的“于”字省略了。若:好像。奔:動(dòng)詞活用作名詞,文中指飛奔的駿馬。寒樹(shù):使人看了有寒意的樹(shù),形容樹(shù)密而綠。負(fù)勢(shì)競(jìng)上:高山憑依高峻的地勢(shì),爭(zhēng)著向上。負(fù),憑借。競(jìng),爭(zhēng)著。上,向上。這一句說(shuō)的是“高山”,不是“寒樹(shù)”,這從下文“千百成峰”一語(yǔ)可以看得出來(lái)。軒邈(miǎo):意思是這些高山仿佛都在爭(zhēng)著往高處和遠(yuǎn)處伸展。軒,向高處伸展。邈,向遠(yuǎn)處伸展。這兩個(gè)詞在這里形容詞活用為動(dòng)詞用。直指:筆直地向上,直插云天。指,向,向上。千百成峰:意思是形成無(wú)數(shù)山峰。激:沖擊,拍打。泠(líng)泠作響:泠泠地發(fā)出聲響。泠泠,擬聲詞,形容水聲的清越。好:美麗的。相鳴:互相和鳴,互相鳴叫。嚶(yīng)嚶成韻:鳴聲嚶嚶,和諧動(dòng)聽(tīng)。嚶嚶,鳥(niǎo)鳴聲。韻,和諧的聲音。蟬則千轉(zhuǎn)(zhuàn)不窮:蟬長(zhǎng)久不斷地鳴叫。則,助詞,沒(méi)有實(shí)在意義。千轉(zhuǎn):長(zhǎng)久不斷地叫。千,表示多,“千”與下文“百”都表示很多。轉(zhuǎn),通“囀”鳥(niǎo)鳴聲。這里指蟬鳴。窮,窮盡。無(wú)絕:就是“不絕”。與上句中的“不窮”相對(duì)。絕,停止。鳶(yuān)飛戾(lì)天:出自《詩(shī)經(jīng)·大雅·旱麓》。老鷹高飛入天,這里比喻追求名利極力攀高的人。鳶,俗稱(chēng)老鷹,善高飛,是一種兇猛的鳥(niǎo)。戾,至。望峰息心:意思是看到這些雄奇的山峰,追逐名利的心就會(huì)平靜下來(lái)。息,使……平息,使動(dòng)用法。經(jīng)綸(lún)世務(wù)者:治理社會(huì)事務(wù)的人。經(jīng)綸,籌劃、治理。世務(wù),政務(wù)。窺谷忘反:看到這些幽美的山谷,就會(huì)流連忘返。窺,看。反,通“返”,返回。橫柯(kē)上蔽:橫斜的樹(shù)木在上面遮蔽著?,樹(shù)木的枝干。上,方位名詞作狀語(yǔ),在上面。蔽,遮蔽。在晝猶昏:在白天,也好像黃昏時(shí)那樣陰暗。晝,白天。猶,好像。疏條交映:稀疏的枝條互相掩映。疏條,稀疏的小枝。交映,互相遮掩。交,相互。見(jiàn):看見(jiàn)。日:太陽(yáng),陽(yáng)光。

  文言現(xiàn)象

  通假字(1風(fēng)“轉(zhuǎn)”通“囀”,鳥(niǎo)鳴,這里指(鳴。(原句:(則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無(wú)絕。風(fēng)(則風(fēng)“反”通“返”,返回。(原句:經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。風(fēng)

  古今異則(1風(fēng)東西:古則:向東向西。例句:任意東西。今則:指物品。

 。▌t風(fēng)許:古則:附在整數(shù)詞之后表示約數(shù),左右。例句:自富陽(yáng)至桐廬一百許里。今則:或許,應(yīng)允,贊許等。

 。3風(fēng)奔:古則:本文是動(dòng)詞作名詞,指飛奔的馬。例句:猛浪若奔。今則:奔跑。

 。4風(fēng)窮:古則:不停地,窮盡。例句:(則千轉(zhuǎn)不窮。今則:貧窮。

 。5風(fēng)戾:古則:至,到達(dá)。例句:鳶飛戾天者。今則:罪過(guò),乖張。

 。6風(fēng)經(jīng)綸:古則:籌劃、治理。例句:經(jīng)綸世務(wù)者。今則:治理國(guó)家的抱負(fù)和才能。

 。7風(fēng)窺:古則:看,觀察,偵查。例句:窺谷忘反。今則:從小孔、縫隙或隱蔽處偷看。

  一詞多則(1風(fēng)絕:奇山異水,天下獨(dú)絕(絕妙,極風(fēng)猿則百叫無(wú)絕(斷,停止風(fēng)

 。▌t風(fēng)上:負(fù)勢(shì)競(jìng)上(向上風(fēng)橫柯上蔽(在上面風(fēng)

 。3風(fēng)無(wú):直視無(wú)礙(沒(méi)有風(fēng)猿則百叫無(wú)絕(不風(fēng)

 。4風(fēng)百:一百徐里(數(shù)詞,實(shí)指,一百風(fēng)猿則百叫無(wú)絕(數(shù)詞,虛指,極言其多風(fēng)

 。5風(fēng)直:直視無(wú)礙(直接風(fēng)爭(zhēng)高直指(筆直風(fēng)

 。6風(fēng)負(fù):負(fù)勢(shì)競(jìng)上(憑借風(fēng)命夸娥氏二子負(fù)二山(背著風(fēng)--《愚公移山》

 。7風(fēng)窮:(則千轉(zhuǎn)不窮(窮盡風(fēng)窮冬烈風(fēng)(深風(fēng)--《送東陽(yáng)馬生序》窮則獨(dú)善其身(不得志,不顯貴風(fēng)--《孟子·盡心上》

 。8風(fēng)見(jiàn):有時(shí)見(jiàn)日(見(jiàn)到風(fēng)才美不外見(jiàn)(通“現(xiàn)”顯現(xiàn)風(fēng)--《馬說(shuō)》

 。9風(fēng)若:猛浪若奔(好像風(fēng)未若柳絮因風(fēng)起(如風(fēng)

  詞類(lèi)活用風(fēng)煙俱凈:形容詞用作動(dòng)詞,消凈,散凈

  任意東西:名詞用作動(dòng)詞,向東或向西

  猛浪若奔:動(dòng)詞用作名詞,飛奔的馬

  負(fù)勢(shì)競(jìng)上:動(dòng)詞作狀語(yǔ),爭(zhēng)著;名詞作動(dòng)詞,向上

  互相軒邈:形容詞用作動(dòng)詞,爭(zhēng)著往高處遠(yuǎn)處伸底

  望峰息心:使動(dòng)用法,使……停止

  橫柯上蔽:名詞作狀語(yǔ),在上面

  皆生寒樹(shù):使人感到有寒意

  翻譯重點(diǎn)

 。1)急湍甚箭,猛浪若奔。湍急的江流比箭上快,迅猛的波浪像飛奔的馬。

 。2)負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈,爭(zhēng)5直指,千百成峰。山巒憑借5峻的地勢(shì)都在爭(zhēng)著向上,仿佛都在爭(zhēng)著往5處和遠(yuǎn)處伸展,(這些山)爭(zhēng)著伸得更5,筆直地向上,直插云天,形成無(wú)數(shù)山峰。

 。3)蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無(wú)絕。蟬長(zhǎng)久不斷地叫著,猿猴也長(zhǎng)久不停地啼著。

 。4)鳶飛戾天者,望峰息心。那些極力追求名利的人,看到(這些雄奇的)山峰,(就)會(huì)平息熱衷于功名利祿的心。

 。5)經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。那些治理政務(wù)的人,看到(這些幽美的)山谷,(就)流連忘返。

 。6)從流飄蕩,任意東西。(我乘船)隨著江流飄蕩,時(shí)而向東,時(shí)而向西。

 。7)橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見(jiàn)日。橫斜的樹(shù)枝在上邊遮蔽著,即使在白天,也像黃昏時(shí)那樣昏暗;稀疏的枝條互相掩映,有時(shí)上能見(jiàn)到陽(yáng)光。

  (8)奇山異水,天下獨(dú)絕。奇峭的山和奇異的水,是天下獨(dú)一無(wú)二的美景。

  文言句式

  省略句(1)“(船)從流飄蕩,任意東西”(主語(yǔ)省略)(2)“急湍甚(于)箭”(省略介詞“于”)(3)“(高山)負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈”(省略主語(yǔ)“高山”)

  倒裝句(1)后置定語(yǔ)鶯飛戾天者:定語(yǔ)后置,即“飛戾天(之)鶯者”

 。2)互文!捌嫔疆愃,天下獨(dú)絕”

  對(duì)偶句(1)泉水激石,泠泠作響;好鳥(niǎo)相鳴,嚶嚶成韻。(2)蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無(wú)絕。(3)鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。(4)急湍甚箭,猛浪若奔。(5)橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見(jiàn)日。

  運(yùn)用手法

  千丈見(jiàn)底,直視無(wú)礙(夸張)

  急湍甚箭,猛浪若奔(比喻)

  負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈(擬人)

  泉水激石,冷冷作響(對(duì)偶)

  好鳥(niǎo)相鳴,嚶嚶成韻(對(duì)偶)

  “水皆縹碧,干丈見(jiàn)底”“游魚(yú)細(xì)石,直視無(wú)礙”(正側(cè)描寫(xiě))

  “水皆縹碧,干丈見(jiàn)底”?“急湍甚箭,猛浪若奔”(動(dòng)靜結(jié)合)

  泉水激石,泠泠作響(視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué))

  好鳥(niǎo)相鳴,嚶嚶成韻(視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué))

  夾岸高山,皆生寒樹(shù),負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈,爭(zhēng)高直指,千百成峰(視覺(jué))

  蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無(wú)絕(聽(tīng)覺(jué))

  橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見(jiàn)日(聽(tīng)覺(jué))

  賞析

  本文是用駢體寫(xiě)成的一篇山水小品。一共140多個(gè)字。駢文常用四字六字組織,故亦稱(chēng)“四六文”。但文章又有異于當(dāng)時(shí)一般的駢文,它在一定程度上打破了駢文形式上的束縛,體現(xiàn)了可貴的突破與創(chuàng)新。

  首段是總寫(xiě)全景,寫(xiě)出富春江山水之美。第一句“風(fēng)煙俱凈,天山共色”繪的是遠(yuǎn)景,極目遠(yuǎn)眺,風(fēng)停霧散,高爽晴空一塵不染,天山一碧,景象清新而壯闊。這既繪寫(xiě)景色,又暗點(diǎn)愜意暢游的季節(jié)。秋天特有迷人景象深深吸引作者,于是泛舟江上,興致分外盎然。第二句,由遠(yuǎn)及近,由景及人,寫(xiě)的是泛舟情景和暢游心情!皬牧黠h蕩”,既寫(xiě)小舟沿江逆水而上的情態(tài),又抒寫(xiě)心中隨順追趣之情。一中路美景收不盡,只好“任意東西”以飽眼福。第三句進(jìn)而寫(xiě)出作者游蹤,統(tǒng)觀“自富陽(yáng)至桐廬”百來(lái)里的山光水色之后,作者由衷贊嘆:沿江奇山異水,天下無(wú)與倫比。

  第二段先承上寫(xiě)“異水”。前兩句寫(xiě)富春江靜態(tài)美。江水色澤,青白一片,水流清澈,深可見(jiàn)底!坝昔~(yú)細(xì)石,直視無(wú)礙”可以看見(jiàn)魚(yú)兒在往來(lái)嬉戲,甚至連細(xì)小的石子也歷歷在目,足見(jiàn)江水的明靜和、清澈。第三句又轉(zhuǎn)寫(xiě)富春江的動(dòng)態(tài)。作者運(yùn)用兩個(gè)比喻,形容江流比射出的箭還快,激浪像駿馬飛奔,真是動(dòng)人心魂,氣勢(shì)不凡。這段只用了三句二十四字,或是正面描繪,或側(cè)面烘托,或設(shè)喻作譬,就把變幻多姿的景象展現(xiàn)出來(lái)。

  第三段進(jìn)而寫(xiě)山之景。作者用概括而形景的語(yǔ)言寫(xiě)出那江流險(xiǎn)峻的山勢(shì)和山中種種奇異的景物,視野從低到高,從點(diǎn)到面!柏(fù)勢(shì)競(jìng)上”,視線由低往高移動(dòng):“互相軒邈”,視線向遠(yuǎn)處發(fā)展,視線擴(kuò)展到座座高山:“爭(zhēng)高直指。千百成峰”,再?gòu)木植繑U(kuò)展到整體!案(jìng)上”、“互相”、“爭(zhēng)高”,無(wú)生命的山,無(wú)不奮發(fā)向上,這不僅描繪出層巒迭峰種種奇特的雄姿,還寫(xiě)出觀賞者蕩滌心胸的奇趣,寫(xiě)了奇特山勢(shì),作者的目光又從整體轉(zhuǎn)到細(xì)部,再次突出山之“奇”,從描寫(xiě)對(duì)象看,寫(xiě)了泉水、百鳥(niǎo)、鳴蟬、山猿和樹(shù)木,但不是突出形象而是從音響和日照角度來(lái)寫(xiě),寫(xiě)出聽(tīng)覺(jué)和視覺(jué)中新奇的美感,泉水泠泠,清越悅耳,好鳥(niǎo)嚶嚶,和諧動(dòng)聽(tīng);山蟬兒高唱,山猿長(zhǎng)啼,也無(wú)不令人振奮。山林百間交匯,組成一曲優(yōu)美交響樂(lè)。這一段最后珍兩句寫(xiě)樹(shù)木,跟段首“皆生寒樹(shù)”照應(yīng),群峰叢樹(shù)枝繁葉茂、郁郁蔥蔥,給人以欣欣向榮,蓬勃向上感覺(jué),寫(xiě)樹(shù)木繁茂,、虛實(shí)結(jié)合,正寫(xiě)“橫柯”、“疏條”,側(cè)寫(xiě)“在晝猶昏”,“有時(shí)見(jiàn)日”,運(yùn)筆手法靈活多變。

  這一段描寫(xiě)山中景物,插入一組議論性偶句“鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反!边@是作者觀賞美景中油然而生和聯(lián)想,借景言志,既反映了作者對(duì)爭(zhēng)名逐利官場(chǎng)的鄙視,又襯出大自然美景誘人的力量。這里“望峰息心”和“窺谷忘反”中的“谷”既是實(shí)指,又是泛指。就實(shí)指而言,意謂這名利極力攀上峰巔,熱衷政務(wù)而想飛黃騰達(dá)者,應(yīng)窺見(jiàn)面前危險(xiǎn)深谷而返,就泛指而言,意謂大自然的偉大會(huì)使人流連忘返,平息功名利祿之心?傊,既寫(xiě)奇景,又抒感概。

  作者抓住此山此水特征,把動(dòng)與靜、聲與色、光與影巧妙結(jié)合,為讀者描繪出一幅充滿(mǎn)生命力的山水圖,讓讀者充分享受到了富春江兩岸的“山川之美”。

  吳均

  吳均(469年—520年),字叔庠,南朝梁文學(xué)家、史學(xué)家,吳興故鄣(今浙江安吉)人。出身貧寒,性格耿直,好學(xué)有俊才。吳均既是歷史學(xué)家,著《齊春秋》三十卷、注《后漢書(shū)》九十卷等;又是著名的文學(xué)家,有《吳均集》二十卷,惜皆已亡佚。

與朱元思書(shū)原文翻譯及賞析5

  風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽(yáng)至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨(dú)絕。

  水皆縹(piǎo)碧,千丈見(jiàn)底。游魚(yú)細(xì)石,直視無(wú)礙。急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。

  夾岸高山,皆生寒樹(shù),負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈(miǎo),爭(zhēng)高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠(líng)作響;好鳥(niǎo)相鳴,嚶嚶(yīng)成韻。蟬則千轉(zhuǎn)(zhuàn)不窮,猿則百叫無(wú)絕。鳶(yuān)飛戾(lì)天者,望峰息心;經(jīng)綸(lún)世務(wù)者,窺(kuī)谷忘反。橫柯(kē)上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見(jiàn)日。

  譯文

  風(fēng)和煙都散盡了,天和山是一樣的顏色。(我的小船)隨著江流飄蕩,時(shí)而偏東,時(shí)而偏西。從富陽(yáng)到桐廬一百來(lái)里的水路,奇異的山水,獨(dú)一無(wú)二。

  江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。游動(dòng)的魚(yú)兒和細(xì)碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫無(wú)障礙。湍急的水流比箭還快,迅猛的浪濤像飛奔的駿馬。

  江兩岸的高山上,全都生長(zhǎng)著使人看了有寒意的樹(shù);山巒憑借著(高峻的)地勢(shì),爭(zhēng)著向上,仿佛都在相互爭(zhēng)著往高處和遠(yuǎn)處伸展,筆直地向上,直插云天,形成了無(wú)數(shù)的山峰。(山間的)泉水沖擊著巖石,發(fā)出泠泠的響聲;美麗的百鳥(niǎo)互相和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動(dòng)聽(tīng)。蟬兒和猿猴也長(zhǎng)時(shí)間地叫個(gè)不斷。極力追求名利的人,看到(這些雄奇的)高峰,(就會(huì))平息熱衷于功名利祿的心;治理政務(wù)的人,看到(這些幽美的)山谷,(就會(huì))流連忘返。橫斜的樹(shù)枝在上面遮蔽著,即使是在白天也像黃昏時(shí)那樣昏暗;稀疏的枝條交相掩映,有時(shí)還可以(從枝葉的空隙中)見(jiàn)到陽(yáng)光。

  注釋

  (1)《與朱元思書(shū)》,選自《藝文類(lèi)聚》(中華書(shū)局1982版)卷七。本文為作者寫(xiě)給朱元思講述行旅所見(jiàn)的信。吳均(469—520),字叔庠。吳興故鄣(今浙江安吉縣)人。南朝梁文學(xué)家,史學(xué)家,其作品收集在《全梁文》《藝文類(lèi)聚》里。 書(shū):信函,是古代的一種文體。

  (2)俱:全,都。

  (3)凈:消散盡凈。

  (4)共色:一樣的顏色。共,相同,一樣。

  (5)從流飄蕩:(乘船)隨著江流飄蕩。從,順,隨。

  (6)任意東西:任憑船按照自己的意愿,時(shí)而向東,時(shí)而向西。東西:方向,在此做動(dòng)詞,向東向西。

  (7)自富陽(yáng)至桐廬:此句中的富陽(yáng)與桐廬都在杭州境內(nèi),富陽(yáng)在富春江下游,桐廬在富陽(yáng)的西南中游。如按上文“從流飄蕩”。則應(yīng)為“從桐廬至富陽(yáng)”,可能為作者筆誤。自:從。至:到。許:表示大約的數(shù)量,上下,左右。

  (8)獨(dú)絕:獨(dú)一無(wú)二。獨(dú):獨(dú)特。 絕:妙到極處

  (9)皆:全,都。

  (10)縹碧:原作“漂碧”,據(jù)其他版本改為此。青白色。

  (11)游魚(yú)細(xì)石:游動(dòng)的魚(yú)和細(xì)小的石頭。

  (12)直視無(wú)礙:可以看到底,毫無(wú)障礙。這里形容江水清澈見(jiàn)底。

  (13)急湍:急流的水。

  (14)甚箭:“甚于箭”,比箭還快(勝過(guò)箭)。 甚:勝過(guò)。 為了字?jǐn)?shù)整齊,中間的“于”字省略了。

  (15)若:好像。

  (16)奔:動(dòng)詞活用作名詞,文中指飛奔的駿馬。

  (17)寒樹(shù):使人看了有寒意的樹(shù),形容樹(shù)密而綠。寒,使人看了有寒涼之意。

  (18)負(fù)勢(shì)競(jìng)上:山巒憑借(高峻的)地勢(shì),爭(zhēng)著向上。 負(fù):憑借。競(jìng):爭(zhēng)著。上:向上。這一句說(shuō)的是“高山”,不是“寒樹(shù)”,這從下文“千百成峰”一語(yǔ)可以看得出來(lái)。

  (19)軒邈:意思是這些山巒仿佛都在爭(zhēng)著往高處和遠(yuǎn)處伸展。軒,高。邈,遠(yuǎn)。這兩個(gè)詞在這里形容詞活用為動(dòng)詞用。軒邈,向高處向遠(yuǎn)處生長(zhǎng)。

  (20)直指:筆直地向上,直插云天。指:向,向上。

  (21)千百成峰:意思是形成無(wú)數(shù)山峰。

  (22)激:沖擊,拍打。

  (23)泠(líng)泠作響:泠泠地發(fā)出聲響。泠泠,擬聲詞,形容水聲的清澈。

  (24)好鳥(niǎo)相鳴:好,美麗的;相鳴,互相和鳴,互相鳴叫。

  (25)嚶(yīng)嚶成韻:鳴聲嚶嚶,和諧動(dòng)聽(tīng)。嚶嚶,鳥(niǎo)鳴聲。韻,和諧的聲音。

  (26)蟬則千轉(zhuǎn)(zhuàn)不窮:蟬兒長(zhǎng)久不斷地鳴叫。則:助詞,沒(méi)有實(shí)在意義。千轉(zhuǎn):長(zhǎng)久不斷地叫。千,表示多。轉(zhuǎn),同“囀”(視版本而定),鳥(niǎo)婉轉(zhuǎn)地叫,鳥(niǎo)鳴聲。這里指蟬鳴。窮,窮盡。

  (27)無(wú)絕:就是“不絕”。與上句中的“不窮”相對(duì)。絕:停止。

  (28)鳶飛戾天;出自《經(jīng)·大雅·旱麓》。老鷹高飛入天,這里比喻極力追求名利的人。鳶,俗稱(chēng)老鷹,善高飛,是一種兇猛的鳥(niǎo)。戾,至。

  (29)望峰息心:意思是看到這些雄奇的山峰,就會(huì)平息熱衷于功名利祿的心。 息:使……平息,使動(dòng)用法。

  (30)經(jīng)綸世務(wù)者:治理政務(wù)的人。經(jīng)綸:籌劃、治理。

  (31)窺谷忘反:看到(這些幽美的)山谷,(就)流連忘返。反:同“返”,返回。窺:看 。

  (32)橫柯上蔽:橫斜的樹(shù)木在上邊遮蔽著?,樹(shù)木的枝干。 蔽:遮蔽。

  (33)在晝猶昏:即使在白天,也像黃昏時(shí)那樣昏暗。 晝:白天。猶:好像。

  (34)疏條交映:稀疏的枝條互相掩映。疏條:稀疏的小枝。交:相互。

  (35)見(jiàn):看見(jiàn)。日:太陽(yáng),陽(yáng)光。

  通假字

 、傧s則千轉(zhuǎn)不窮 轉(zhuǎn):通“囀”(zhuàn),意為鳥(niǎo)婉轉(zhuǎn)地叫,此處指蟬鳴聲。

 、诮(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反 反:通“返”,意為返回。

 、塾袝r(shí)見(jiàn)日 見(jiàn):通“現(xiàn)”意為顯現(xiàn)

  古今異義

 、僭S 古義:附在整數(shù)詞之后表示約數(shù),左右。例句:自富陽(yáng)至桐廬一百許里。

  今義:或許,應(yīng)允,贊許等。

 、诮(jīng)綸 古義:籌劃、治理。例句:經(jīng)綸世務(wù)者。

  今義:整理過(guò)的蠶絲,規(guī)劃,管理政治的才能。

 、垤 古義:至 .例句:鳶飛戾天者。

  今義:罪惡。

 、芨F:古義:窮盡。例句:蟬則千轉(zhuǎn)不窮。

  今義:貧窮。

 、荼迹汗帕x:本文指飛奔的馬。例句:猛浪若奔。

  今義:奔跑

 、?窺:古義:看,觀察,偵探。例句:窺谷忘反。

  今義:從小孔、縫隙或隱蔽處偷看

  一詞多義

  1.絕 奇山異水,天下獨(dú)絕(極)

  猿則百叫無(wú)絕(斷,停,消失)

  2上 負(fù)勢(shì)競(jìng)上(向上)

  橫柯上蔽(在上邊)

  3無(wú) 直視無(wú)礙(沒(méi)有)

  猿則百叫無(wú)絕(不)

  4百 一百許里(確數(shù),十的倍數(shù))

  猿則百叫無(wú)絕(概數(shù),表示多)

  5直 直視無(wú)礙(一直)

  爭(zhēng)高直指(筆直)

  6負(fù) 負(fù)勢(shì)競(jìng)上(憑借)

  命夸娥氏二子負(fù)二山(背)

  7窮 蟬則千轉(zhuǎn)不窮(窮盡)

  窮冬烈風(fēng)(深)

  詞類(lèi)活用

 、偃我鈻|西(“東西”:名詞作動(dòng)詞,往東西飄逸)

 、诿屠巳舯(“奔”:動(dòng)詞用作名詞,飛奔的馬)

 、刍ハ嘬庡(“軒邈”:形容詞用作動(dòng)詞,爭(zhēng)著往高處、遠(yuǎn)處伸展)

 、芡逑⑿(“息”:使動(dòng)用法,使……停止)

 、輽M柯上蔽(“上”:名詞用作狀語(yǔ),在上面)

 、揎L(fēng)煙俱凈(“凈”:形容詞作動(dòng)詞,消凈、散凈)

 、呓陨畼(shù)(“寒”:形容詞作動(dòng)詞,動(dòng)詞的使動(dòng)用法,使人感到有寒意)

 、嘭(fù)勢(shì)競(jìng)上(“競(jìng)”:動(dòng)詞作狀語(yǔ),表示動(dòng)作行為的狀態(tài),爭(zhēng)著)

 、嶝(fù)勢(shì)競(jìng)上(“上”:方位名詞用作動(dòng)詞,向上的意思)

  特殊句式

  省略句

 、拧(船)從流飄蕩,任意東西”(主語(yǔ)省略)

 、啤凹蓖纳(于)箭”(省略介詞“于”)

 、恰(高山)負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈”(省略主語(yǔ)“高山”)

  倒裝句

 、藕笾枚ㄕZ(yǔ)

  “鳶飛戾天者,望峰息心!

  “經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反!

 、苹ノ

  “奇山異水,天下獨(dú)絕”

  對(duì)偶句

  (1)泉水激石,泠泠作響;好鳥(niǎo)相鳴,嚶嚶成韻。

  (2)蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無(wú)絕。

  (3)鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。

  作品鑒賞

  要記住這篇文章哦:與朱元思書(shū)(吳均)_原文_賞析_翻譯,如果喜歡,可以經(jīng)常來(lái)找我,我是你的“秀秀姐”。

  姐姐給大家講述:【與朱元思書(shū)(吳均)_原文_賞析_翻譯(2)】

  “山川之美,古來(lái)共談”,江山如此多嬌,引無(wú)數(shù)文人墨客,吟詩(shī)作文,為后人留下了眾多膾炙人口的山水佳作。其中,南朝梁文學(xué)家吳均的《與朱元思書(shū)》,這是一篇山水小品,作者以簡(jiǎn)練明快的筆墨,描繪了一幅充滿(mǎn)生機(jī)的`大自然畫(huà)卷,且僅用一百四十四字便生動(dòng)逼真地描繪出富春江沿途的綺麗風(fēng)光,被視為駢文中寫(xiě)景的精品。吟誦此文,但覺(jué)景美、情美、詞美、章美,如此短的篇幅,卻給人以美不勝收之感,令人嘆為觀止。閱讀時(shí)要注意作者是怎樣抓住山光水色的特點(diǎn)模山范水的。

  意境美

  文章開(kāi)篇以簡(jiǎn)潔的筆觸,給人們勾畫(huà)了富春江山水的背景:陽(yáng)光明媚,天高云淡,空氣清新,山色蒼翠,并總述自富陽(yáng)至桐廬水上之游的總體印象:“奇山異水,天下獨(dú)絕”。 第二段寫(xiě)“異水”。先抓住其“縹碧”的特點(diǎn),寫(xiě)出了其晶瑩清澈的靜態(tài)美:這水仿佛透明似的,可以一眼見(jiàn)底,連那倏來(lái)忽去的游魚(yú),水底累累的細(xì)石,都可以一覽無(wú)余。然后以比喻夸張的手法,勾勒其急湍猛浪的動(dòng)態(tài)美:這水有時(shí)又迅猛奔騰,一瀉千里,使人感到驚心動(dòng)魄。這樣描寫(xiě),靜中有動(dòng),動(dòng)靜結(jié)合,顯示出了富春江水的秀麗之美和壯觀之美,突出地表現(xiàn)了一個(gè)“異”字。

  要記住這篇文章哦:與朱元思書(shū)(吳均)_原文_賞析_翻譯(2),如果喜歡,可以經(jīng)常來(lái)找我,我是你的“秀秀姐”。

  姐姐給大家講述:【與朱元思書(shū)(吳均)_原文_賞析_翻譯(3)】

  第三段寫(xiě)“奇特的山”。首先從形的角度寫(xiě)山勢(shì)本身之奇,奇在“負(fù)勢(shì)競(jìng)上”、“爭(zhēng)高直指”。山本是靜止的,而在作者筆下,卻仿佛有無(wú)窮的奮發(fā)向上的生命力,它們仿佛要掙脫大地,直上青天,欲上不能,便“千百成峰”,層巒疊嶂。其次從聲的角度寫(xiě)空山天籟之奇?丈接墓戎,泉水叮咚,百鳥(niǎo)和鳴,知了叫個(gè)不停,猿猴啼個(gè)不住,這些歡快的聲音,匯成一曲對(duì)生命的頌歌,把這寂靜的山谷,變成一個(gè)熱鬧、和諧、歡樂(lè)、祥和的世界。山包容了這些生命,這些生命給這山以無(wú)限生氣。再次從色的角度寫(xiě)山林中有日無(wú)光之奇。山外雖然晴光萬(wàn)里,山中卻別有景象。作者筆鋒又從動(dòng)到靜,寫(xiě)出了谷中枝密林茂,濃蔭蔽目,在白天也只是“有時(shí)見(jiàn)日”的幽暗的景象。這一段寫(xiě)山之形之聲之色,都緊扣一個(gè)“奇”字。

  作者抓住此山此水特征,把動(dòng)與靜、聲與色、光與影巧妙結(jié)合,為讀者描繪出一幅充滿(mǎn)生命力的山水圖,讓讀者充分享受到了富春江兩岸的“山川之美”。

  志趣美

  該文重在寫(xiě)景,直接抒情寫(xiě)志的語(yǔ)言很少。但歷來(lái)優(yōu)秀的文章都講究情景相生,人們可從作者對(duì)景物的描寫(xiě)中,從寥寥幾句寫(xiě)觀感的語(yǔ)句中,領(lǐng)略到作者高雅的志趣、高潔的情懷?梢詮氖锥巍皬牧黠h蕩,任意東西”一句中,感受到一種享受自由、無(wú)拘無(wú)束、無(wú)牽無(wú)掛的輕松愜意;從對(duì)山水的描寫(xiě)中,體會(huì)到作者對(duì)自然、自由的熱愛(ài),對(duì)生命力的贊頌。更令人贊賞的是,在描繪山景時(shí),作者插入兩句觀感:“鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反”。這幾句感受,不僅從側(cè)面襯托出險(xiǎn)峰幽谷的奪人心魄的魅力,更是傳達(dá)出作者對(duì)功名利祿的鄙棄,對(duì)官場(chǎng)政務(wù)的厭倦。

  細(xì)細(xì)品味,作者的這種志趣,既不同于“知其不可而為之”的積極入世,又不同于“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”的消極遁世,它是一種對(duì)輕松自然的崇尚,對(duì)自由和諧的向往,對(duì)歡樂(lè)生命的禮贊。它比前者少了份嚴(yán)肅,多了份瀟灑,比后者少了份悲觀,多了份開(kāi)朗,因而更具一份常人心態(tài),也就更容易使人接受并感到親切。

  語(yǔ)言美

  駢(pián)文是一種講究形式的文體,作者吳均是南朝知名駢文家,其代表作《與朱元思書(shū)》自然保持了駢文的特點(diǎn)。文章基本上遵循駢文的要求,主要采用四字句和六字句,并于文章后半部分大量運(yùn)用對(duì)偶句, 如“泉水激石,泠泠作響;好鳥(niǎo)相鳴,嚶嚶成韻”、 “蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無(wú)絕”。這就取得了句式整齊、音韻和諧、對(duì)比立意、相映成趣的表達(dá)效果,讀來(lái)朗朗上口,節(jié)奏感極強(qiáng)。

  但文章又有異于當(dāng)時(shí)一般的駢文,它在一定程度上打破了駢文形式上的束縛,體現(xiàn)了可貴的突破與創(chuàng)新。其一,在四字句、六字句中運(yùn)用了“鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反”這樣的五字與四字交替運(yùn)用的句式,這就避免了駢文刻板劃一的弊病,使語(yǔ)言顯得活潑灑脫;其二,文章前半部分幾乎沒(méi)有對(duì)偶,無(wú)異于一般散文( 尤其是第一節(jié)),后半部分則基本上都是工整的對(duì)偶句,這樣駢散結(jié)合、疏密相間的安排, 使語(yǔ)言靈活多變,更具韻律美;其三,文章沒(méi)有像一般駢文那樣堆砌典故,甚至故意用冷字僻字,寫(xiě)景狀物,力求準(zhǔn)確傳神,這使文章語(yǔ)言顯得清新自然,生動(dòng)流暢,在當(dāng)時(shí)以綺麗浮靡為主流的駢文中顯得卓爾不群,超凡脫俗。

  結(jié)構(gòu)美

  《與朱元思書(shū)》篇幅雖短,但很講究章法。

  文章首段以“奇山異水, 天下獨(dú)絕”八字總領(lǐng)全篇,二、三兩段分承“異水”和“奇山”兩方面,環(huán)繞“獨(dú)絕”二字展開(kāi)生發(fā)和描摹,結(jié)構(gòu)上綱舉目張,脈絡(luò)分明。 寫(xiě)景順序上先“水”后“山”,由近及遠(yuǎn),逐層展開(kāi),符合“從流飄蕩”的觀景習(xí)慣,條理清楚。

  寫(xiě)景重點(diǎn)上, 全文詳寫(xiě)“山”略寫(xiě)“水”;寫(xiě)“水”的部分,詳寫(xiě)靜態(tài)略寫(xiě)動(dòng)態(tài);寫(xiě)“山”的部分,詳寫(xiě)動(dòng)態(tài)略寫(xiě)靜態(tài)。這樣既突出景物主要特征,又顯得詳略適宜,輕重有度。

  要記住這篇文章哦:與朱元思書(shū)(吳均)_原文_賞析_翻譯(3),如果喜歡,可以經(jīng)常來(lái)找我,我是你的“秀秀姐”。

  姐姐給大家講述:【與朱元思書(shū)(吳均)_原文_賞析_翻譯(4)】

  讀《與朱元思書(shū)》,如讀一首好詩(shī),因?yàn)樗粌H有詞采雋永、音節(jié)和諧的詩(shī)一般的語(yǔ)言,更洋溢著清新淡雅的詩(shī)情;讀《與朱元思書(shū)》,如賞一幅山水寫(xiě)意,因?yàn)樗刑厣r明的景物,更有明朗灑脫的畫(huà)意?傊,該文情景兼美,辭章俱佳,能給人以美的享受、心靈的愉悅。

  文學(xué)結(jié)構(gòu):駢(pián)

  也稱(chēng)“駢體文”、“駢儷文”或“駢偶文”;因其常用四字、六字句,故也稱(chēng)“四六文”或“駢四儷六”。中國(guó)古代魏晉以后產(chǎn)生的一種文體。又稱(chēng)駢儷文。南北朝是駢體文的全盛時(shí)期。全篇以雙句(儷句、偶句)為主,講究對(duì)仗的工整和聲律的鏗鏘。中國(guó)的散文從漢代到六朝,出現(xiàn)了“文”、“筆”的對(duì)立。所謂“文”,就是專(zhuān)尚辭藻華麗,受字句和聲律約束的駢文。所謂“筆”,就是專(zhuān)以達(dá)意明快為主,不受字句和聲律約束的散文。(此處所述不當(dāng)。據(jù)劉勰《文心雕龍 總述》引錄顏延之觀點(diǎn)稱(chēng):筆之為體,言之為文也;經(jīng)典則言而非筆,傳記則筆而非言。而劉勰本人的觀點(diǎn)是:“今之常言,有文有筆,以為無(wú)韻者筆也,有韻者文也”可見(jiàn)發(fā)生于宋齊時(shí)期的文筆之辯著眼點(diǎn)在于有韻與否,而非散文駢體之別。而況,南北朝時(shí)期的散文也多有押韻,故加修正。)

  魏晉以來(lái)產(chǎn)生的一種文體,又稱(chēng)駢儷文。駢文是與散文相對(duì)而言的。其主要特點(diǎn)是以四六句式為主,講究對(duì)仗,因句式兩兩相對(duì),猶如兩馬并駕齊驅(qū),故被稱(chēng)為駢體。在聲韻上,則講究運(yùn)用平仄,韻律和諧;修辭上注重藻飾和用典。由于駢文注重形式技巧,故內(nèi)容的表達(dá)往住受到束縛,但運(yùn)用得當(dāng),也能增強(qiáng)文章的藝術(shù)效果。而南北朝時(shí)期,亦不乏內(nèi)容深刻的作品,如庾信的《哀江南賦》,他一方面描寫(xiě)了自己身世之悲,一方面則譴責(zé)了梁朝君臣的昏庸,表達(dá)對(duì)故國(guó)懷念之情。唐以后。駢文的形式日趨完善,出現(xiàn)了通篇四、六句式的駢文,所以宋代一般又稱(chēng)駢文為四六文。直至清末,駢文仍十分流行。

  文筆分裂后,駢文就成為和散文相對(duì)舉的一種文體。駢文盛行于六朝,代表作家有徐陵、庾信。中唐古文運(yùn)動(dòng)以后,稍告衰落。在元明兩代成為絕響。至清初,作者接踵而起,以清末王?運(yùn)為最后一個(gè)作家。

  寫(xiě)作背景

  魏晉南北朝時(shí),政治黑暗,社會(huì)動(dòng)亂。因而,不少知識(shí)分子寄情山水來(lái)排解心中的苦悶。《與朱元思書(shū)》是吳均寫(xiě)給他的朋友朱元思的一封書(shū)信。

  中心思想

  本文敘述作者乘船自富陽(yáng)至桐廬途中所見(jiàn),描繪了這一段的山光水色,它創(chuàng)造出一種清新自然的意境,使人讀后悠然神往,仿佛也親自領(lǐng)略了其間的山水之美;同時(shí)也表現(xiàn)出他沉湎于山水的生活情趣。流露出對(duì)追求名利之徒的蔑視,含蓄地傳達(dá)出愛(ài)慕美好自然,避世退隱的高潔之趣。

  文章表現(xiàn)了作者高雅的志趣,高潔的情懷,也反映出當(dāng)時(shí)一部分的士大夫、文人流連光景的生活情趣和回避現(xiàn)實(shí)的清高隱逸的思想。流露出對(duì)追求名利之徒的蔑視,含蓄地傳達(dá)出作者愛(ài)慕美好自然,避世退隱的高潔之趣。

  對(duì)富春江奇山異水的贊美和留戀,以及鄙棄功名,淡泊名利的思想感情。

  要記住這篇文章哦:與朱元思書(shū)(吳均)_原文_賞析_翻譯(4),如果喜歡,可以經(jīng)常來(lái)找我,我是你的“秀秀姐”。

與朱元思書(shū)原文翻譯及賞析6

  與朱元思書(shū) 南北朝 吳均

  風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽(yáng)至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨(dú)絕。

  水皆縹碧,千丈見(jiàn)底。游魚(yú)細(xì)石,直視無(wú)礙。急湍甚箭,猛浪若奔。

  夾岸高山,皆生寒樹(shù),負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈,爭(zhēng)高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥(niǎo)相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無(wú)絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見(jiàn)日。

  《與朱元思書(shū)》譯文

  風(fēng)停,煙霧都消散盡凈,高爽的晴空和山峰是一樣的顏色。乘船隨著江流漂蕩,任憑船按照自己的意愿,時(shí)而向東,時(shí)而向西。從富陽(yáng)到桐廬一百里左右,山水奇特獨(dú)異,天下獨(dú)一無(wú)二。

  水都是淡青色的,深深的江水清澈見(jiàn)底。游動(dòng)的魚(yú)和細(xì)小的石頭,一直看下去,可以看得很清楚,毫無(wú)障礙。湍急的水流比箭還快,兇猛的巨浪就像奔騰的駿馬。

  江兩岸的高山上,全都生長(zhǎng)著密而綠的樹(shù),高山憑依高峻的地勢(shì),爭(zhēng)著向上,仿佛都在爭(zhēng)著往高處和遠(yuǎn)處伸展;群山競(jìng)爭(zhēng)著高聳,筆直地向上,直插云天,形成無(wú)數(shù)山峰。泉水拍打在山石上,發(fā)出泠泠的響聲;美麗的鳥(niǎo)相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動(dòng)聽(tīng)。蟬兒長(zhǎng)久不斷地鳴叫,猿猴千百遍地啼叫不絕。像老鷹一樣極力追求功名利祿的人,看到這些雄奇的山峰,追逐名利的心就會(huì)平靜下來(lái)。忙于治理社會(huì)事務(wù)的人,看到這些幽美的山谷,就會(huì)流連忘返。橫斜的樹(shù)木在上面遮蔽著,即使在白天,也好像黃昏時(shí)那樣陰暗;稀疏的枝條互相掩映,有時(shí)可以見(jiàn)到陽(yáng)光。

  《與朱元思書(shū)》注釋

  書(shū):是古代的一種文體。

  風(fēng)煙俱凈:煙霧都消散盡凈。風(fēng)煙,指煙霧。俱,全,都。凈,消散盡凈。

  共色:一樣的顏色。共,一樣。

  從流飄蕩:乘船隨著江流漂蕩。從,順,隨。

  任意東西:情境任憑船按照自己的意愿,時(shí)而向東,時(shí)而向西。東西,方向,在此做動(dòng)詞,向東漂流,向西漂流。

  自:從。

  至:到。

  許:表示大約的數(shù)量,上下,左右。

  獨(dú)絕:獨(dú)一無(wú)二。獨(dú),只。絕,絕妙。

  皆:全,都。

  縹(piǎo)碧:原作“漂碧”,據(jù)其他版本改為此,青白色,淡青色。

  游魚(yú)細(xì)石:游動(dòng)的魚(yú)和細(xì)小的石頭。

  直視無(wú)礙:一直看下去,可以看得很清楚,毫無(wú)障礙。這里形容江水清澈見(jiàn)底。

  急湍(tuān):急流的水。急,迅速,又快又猛。湍,水勢(shì)急速。

  甚箭:“甚于箭”,比箭還快。甚,勝過(guò),超過(guò)。為了字?jǐn)?shù)整齊,中間的“于”字省略了。

  若:好像。

  奔:動(dòng)詞活用作名詞,文中指飛奔的駿馬。

  寒樹(shù):使人看了有寒意的樹(shù),形容樹(shù)密而綠。

  負(fù)勢(shì)競(jìng)上:高山憑依高峻的地勢(shì),爭(zhēng)著向上。負(fù),憑借。競(jìng),爭(zhēng)著。上,向上。這一句說(shuō)的是“高山”,不是“寒樹(shù)”,這從下文“千百成峰”一語(yǔ)可以看得出來(lái)。

  軒邈(miǎo):意思是這些高山仿佛都在爭(zhēng)著往高處和遠(yuǎn)處伸展。軒,向高處伸展。邈,向遠(yuǎn)處伸展。這兩個(gè)詞在這里形容詞活用為動(dòng)詞用。

  直指:筆直地向上,直插云天。指,向,向上。

  千百成峰:意思是形成無(wú)數(shù)山峰。

  激:沖擊,拍打。

  泠(líng)泠作響:泠泠地發(fā)出聲響。泠泠,擬聲詞,形容水聲的清越。

  好:美麗的。

  相鳴:互相和鳴,互相鳴叫。

  嚶(yīng)嚶成韻:鳴聲嚶嚶,和諧動(dòng)聽(tīng)。嚶嚶,鳥(niǎo)鳴聲。韻,和諧的聲音。

  蟬則千轉(zhuǎn)(zhuàn)不窮:蟬兒長(zhǎng)久不斷地鳴叫。則,助詞,沒(méi)有實(shí)在意義。千轉(zhuǎn):長(zhǎng)久不斷地叫。千,表示多,“千”與下文“百”都表示很多。轉(zhuǎn),通“囀”鳥(niǎo)鳴聲。這里指蟬鳴。窮,窮盡。

  無(wú)絕:就是“不絕”。與上句中的“不窮”相對(duì)。絕,停止。

  鳶(yuān)飛戾(lì)天:出自《詩(shī)經(jīng)·大雅·旱麓》。老鷹高飛入天,這里比喻追求名利極力攀高的人。鳶,俗稱(chēng)老鷹,善高飛,是一種兇猛的鳥(niǎo)。戾,至。

  望峰息心:意思是看到這些雄奇的山峰,追逐名利的心就會(huì)平靜下來(lái)。息,使……平息,使動(dòng)用法。

  經(jīng)綸(lún)世務(wù)者:治理社會(huì)事務(wù)的人。經(jīng)綸,籌劃、治理。世務(wù),政務(wù)。

  窺谷忘反:看到這些幽美的山谷,就會(huì)流連忘返。窺,看。反,通“返”,返回。

  橫柯(kē)上蔽:橫斜的樹(shù)木在上面遮蔽著?,樹(shù)木的枝干。上,方位名詞作狀語(yǔ),在上面。蔽,遮蔽。

  在晝猶昏:在白天,也好像黃昏時(shí)那樣陰暗。晝,白天。猶,好像。

  疏條交映:稀疏的枝條互相掩映。疏條,稀疏的小枝。交映,互相遮掩。交,相互。

  見(jiàn):看見(jiàn)。

  日:太陽(yáng),陽(yáng)光。

  《與朱元思書(shū)》賞析

  本文是用駢體寫(xiě)成的一篇山水小品。一共140多個(gè)字。駢文常用四字六字組織,故亦稱(chēng)“四六文”。但文章又有異于當(dāng)時(shí)一般的駢文,它在一定程度上打破了駢文形式上的束縛,體現(xiàn)了可貴的突破與創(chuàng)新。

  首段是總寫(xiě)全景,寫(xiě)出富春江山水之美。第一句“風(fēng)煙俱凈,天山共色”繪的是遠(yuǎn)景,極目遠(yuǎn)眺,風(fēng)停霧散,高爽晴空一塵不染,天山一碧,景象清新而壯闊。這既繪寫(xiě)景色,又暗點(diǎn)愜意暢游的季節(jié)。秋天特有迷人景象深深吸引作者,于是泛舟江上,興致分外盎然。第二句,由遠(yuǎn)及近,由景及人,寫(xiě)的是泛舟情景和暢游心情!皬牧黠h蕩”,既寫(xiě)小舟沿江逆水而上的情態(tài),又抒寫(xiě)心中隨順追趣之情。一中路美景收不盡,只好“任意東西”以飽眼福。第三句進(jìn)而寫(xiě)出作者游蹤,統(tǒng)觀“自富陽(yáng)至桐廬”百來(lái)里的山光水色之后,作者由衷贊嘆:沿江奇山異水,天下無(wú)與倫比。

  第二段先承上寫(xiě)“異水”。前兩句寫(xiě)富春江靜態(tài)美。江水色澤,青白一片,水流清澈,深可見(jiàn)底!坝昔~(yú)細(xì)石,直視無(wú)礙”可以看見(jiàn)魚(yú)兒在往來(lái)嬉戲,甚至連細(xì)小的石子也歷歷在目,足見(jiàn)江水的明靜和、清澈。第三句又轉(zhuǎn)寫(xiě)富春江的動(dòng)態(tài)。作者運(yùn)用兩個(gè)比喻,形容江流比射出的箭還快,激浪像駿馬飛奔,真是動(dòng)人心魂,氣勢(shì)不凡。這段只用了三句二十四字,或是正面描繪,或側(cè)面烘托,或設(shè)喻作譬,就把變幻多姿的景象展現(xiàn)出來(lái)。

  第三段進(jìn)而寫(xiě)山之景。作者用概括而形景的語(yǔ)言寫(xiě)出那江流險(xiǎn)峻的山勢(shì)和山中種種奇異的景物,視野從低到高,從點(diǎn)到面!柏(fù)勢(shì)競(jìng)上”,視線由低往高移動(dòng):“互相軒邈”,視線向遠(yuǎn)處發(fā)展,視線擴(kuò)展到座座高山:“爭(zhēng)高直指。千百成峰”,再?gòu)木植繑U(kuò)展到整體!案(jìng)上”、“互相”、“爭(zhēng)高”,無(wú)生命的山,無(wú)不奮發(fā)向上,這不僅描繪出層巒迭峰種種奇特的雄姿,還寫(xiě)出觀賞者蕩滌心胸的奇趣,寫(xiě)了奇特山勢(shì),作者的目光又從整體轉(zhuǎn)到細(xì)部,再次突出山之“奇”,從描寫(xiě)對(duì)象看,寫(xiě)了泉水、百鳥(niǎo)、鳴蟬、山猿和樹(shù)木,但不是突出形象而是從音響和日照角度來(lái)寫(xiě),寫(xiě)出聽(tīng)覺(jué)和視覺(jué)中新奇的美感,泉水泠泠,清越悅耳,好鳥(niǎo)嚶嚶,和諧動(dòng)聽(tīng);山蟬兒高唱,山猿長(zhǎng)啼,也無(wú)不令人振奮。山林百間交匯,組成一曲優(yōu)美交響樂(lè)。這一段最后珍兩句寫(xiě)樹(shù)木,跟段首“皆生寒樹(shù)”照應(yīng),群峰叢樹(shù)枝繁葉茂、郁郁蔥蔥,給人以欣欣向榮,蓬勃向上感覺(jué),寫(xiě)樹(shù)木繁茂,、虛實(shí)結(jié)合,正寫(xiě)“橫柯”、“疏條”,側(cè)寫(xiě)“在晝猶昏”,“有時(shí)見(jiàn)日”,運(yùn)筆手法靈活多變。

  這一段描寫(xiě)山中景物,插入一組議論性偶句“鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反!边@是作者觀賞美景中油然而生和聯(lián)想,借景言志,既反映了作者對(duì)爭(zhēng)名逐利官場(chǎng)的鄙視,又襯出大自然美景誘人的力量。這里“望峰息心”和“窺谷忘反”中的“谷”既是實(shí)指,又是泛指。就實(shí)指而言,意謂這名利極力攀上峰巔,熱衷政務(wù)而想飛黃騰達(dá)者,應(yīng)窺見(jiàn)面前危險(xiǎn)深谷而返,就泛指而言,意謂大自然的偉大會(huì)使人流連忘返,平息功名利祿之心?傊,既寫(xiě)奇景,又抒感概。

  作者抓住此山此水特征,把動(dòng)與靜、聲與色、光與影巧妙結(jié)合,為讀者描繪出一幅充滿(mǎn)生命力的山水圖,讓讀者充分享受到了富春江兩岸的“山川之美”。

  《與朱元思書(shū)》中心思想

  晉南北朝時(shí),政治黑暗,社會(huì)動(dòng)亂。因而,不少知識(shí)分子寄情山水來(lái)排解心中的苦悶!杜c朱元思書(shū)》是吳均寫(xiě)給他的朋友朱元思(一作宋元思)的一封書(shū)信中的一個(gè)片段。本文敘述作者乘船桐廬自至富陽(yáng)途所見(jiàn),描繪了這一段的山光水色,它創(chuàng)造了一種清新自然的意境,使人讀后悠然神往,仿佛也親自領(lǐng)略了其間的山水之美;同時(shí)也表現(xiàn)出他沉湎于山水的生活情趣。表現(xiàn)了作者喜愛(ài)自然,對(duì)社會(huì)的不滿(mǎn)情緒。抒發(fā)了作者對(duì)政治官場(chǎng)的厭倦和對(duì)功名利祿的鄙視以及希望寄情山水的思想感情。

  《與朱元思書(shū)》翻譯重點(diǎn)

 。1)急湍甚箭,猛浪若奔。

  湍急的江流比箭還快,迅猛的波浪像飛奔的馬。

 。2)負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈,爭(zhēng)高直指,千百成峰。

  山巒憑借高峻的地勢(shì)都在爭(zhēng)著向上,仿佛都在爭(zhēng)著往高處和遠(yuǎn)處伸展,(這些山)爭(zhēng)著伸得更高,筆直地向上,直插云天,形成無(wú)數(shù)山峰。

  (3)蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無(wú)絕。

  蟬長(zhǎng)久不斷地叫著,猿猴也長(zhǎng)久不停地啼著。

 。4)鳶飛戾天者,望峰息心。

  那些極力追求名利的人,看到(這些雄奇的)山峰,(就)會(huì)平息熱衷于功名利祿的心。

 。5)經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。

  那些治理政務(wù)的人,看到(這些幽美的)山谷,(就)流連忘返。

 。6)從流飄蕩,任意東西。

 。ㄎ页舜╇S著江流飄蕩,時(shí)而向東,時(shí)而向西。

 。7)橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見(jiàn)日。

  橫斜的樹(shù)枝在上邊遮蔽著,即使在白天,也像黃昏時(shí)那樣昏暗;稀疏的枝條互相掩映,有時(shí)還能見(jiàn)到陽(yáng)光。

 。8)奇山異水,天下獨(dú)絕。

  奇峭的山和奇異的水,是天下獨(dú)一無(wú)二的美景。

  《與朱元思書(shū)》特殊句式

  省略句

 。1)“(船)從流飄蕩,任意東西”(主語(yǔ)省略)

 。2)“急湍甚(于)箭”(省略介詞“于”)

 。3)“(高山)負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈”(省略主語(yǔ)“高山”)

  倒裝句

 。1)后置定語(yǔ)

  “鳶飛戾天者,望峰息心!

  “經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反!

 。2)互文。

  “奇山異水,天下獨(dú)絕”

  對(duì)偶句

  (1)泉水激石,泠泠作響;好鳥(niǎo)相鳴,嚶嚶成韻。

 。2)蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無(wú)絕。

 。3)鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。

 。4)急湍甚箭,猛浪若奔。

 。5)橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見(jiàn)日。

  《與朱元思書(shū)》文言現(xiàn)象

  通假字

 。1)“轉(zhuǎn)”通“囀”,鳥(niǎo)叫聲。原句:蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無(wú)絕。

  (2)“反”通“返”,返回。原句:經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。

  古今異義

 。1)東西:古義:向東向西。例句:任意東西。

  今義:指物品。

 。2)許:古義:附在整數(shù)詞之后表示約數(shù),左右。例句:自富陽(yáng)至桐廬一百許里。

  今義:或許,應(yīng)允,贊許等。

 。3)奔:古義:本文指飛奔的馬。例句:猛浪若奔。

  今義:奔跑。奔

 。4)窮:古義:窮盡。例句:蟬則千轉(zhuǎn)不窮。

  今義:貧窮。

 。5)戾:古義:至 .例句:鳶飛戾天者。

  今義:罪惡。

  (6)經(jīng)綸:古義:籌劃、治理。例句:經(jīng)綸世務(wù)者。

  今義:治理國(guó)家的抱負(fù)和才能。

 。7)窺:古義:看,觀察,偵查。例句:窺谷忘反。

  今義:從小孔、縫隙或隱蔽處偷看。

  一詞多義

 。1)[絕]奇山異水,天下獨(dú)絕(沒(méi)有第二個(gè))

  猿則百叫無(wú)絕(斷,停止)

 。2)[上]負(fù)勢(shì)競(jìng)上(向上)

  橫柯上蔽(在上邊)

 。3)[無(wú)]直視無(wú)礙(沒(méi)有)

  猿則百叫無(wú)絕(不)

 。4)[百]一百許里(確數(shù),十的倍數(shù))

  猿則百叫無(wú)絕(概數(shù),表示多)

 。5)[直]直視無(wú)礙(直接)

  爭(zhēng)高直指(筆直)

 。6)[負(fù)] 負(fù)勢(shì)競(jìng)上(憑借)

  命夸娥氏二子負(fù)二山(背)--《愚公移山》

 。7)[窮] 蟬則千轉(zhuǎn)不窮(窮盡)

  窮冬烈風(fēng)(深)--《送東陽(yáng)馬生序》

  窮則獨(dú)善其身(不得志,不顯貴)--《孟子·盡心上》

 。8)[見(jiàn)]有時(shí)見(jiàn)日(見(jiàn)到)

  才美不外見(jiàn)(通“現(xiàn)”顯現(xiàn))--《馬說(shuō)》

  詞類(lèi)活用

 。1)風(fēng)煙俱凈(“凈”:形容詞作動(dòng)詞,消凈、散凈)

 。2)任意東西(“東西”:名詞作動(dòng)詞,向東走.向西走)

 。3)猛浪若奔(“奔”:動(dòng)詞用作名詞,飛奔的馬)

 。4)互相軒邈(“軒邈”:形容詞用作動(dòng)詞,爭(zhēng)著往高處、遠(yuǎn)處伸展)

 。5)望峰息心(“息”:使動(dòng)用法,使……停止)

 。6)橫柯上蔽(“上”:名詞用作狀語(yǔ),在上面)

 。7)負(fù)勢(shì)競(jìng)上(“競(jìng)”:動(dòng)詞作狀語(yǔ),表示動(dòng)作行為的狀語(yǔ)的意思)

 。8)負(fù)勢(shì)競(jìng)上 ("上":方位名詞,,這里用作動(dòng)詞,意思是"向上生長(zhǎng)")

 。9)皆生寒樹(shù)(“寒”:使人感到有寒意)

  《與朱元思書(shū)》創(chuàng)作背景

  魏晉南北朝時(shí),社會(huì)動(dòng)亂,官場(chǎng)黑暗。所以不少知識(shí)分子寄情山水來(lái)排解心中的苦悶!杜c朱元思書(shū)》就是吳均融合其情后寫(xiě)給他的朋友朱元思的一封書(shū)信。

【與朱元思書(shū)原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

與朱元思書(shū)原文賞析及翻譯06-15

與朱元思書(shū)原文翻譯及賞析04-11

與朱元思書(shū)原文、翻譯及賞析01-07

與朱元思書(shū)翻譯及原文07-21

與朱元思書(shū)原文的翻譯04-11

與朱元思書(shū)原文翻譯04-11

《與朱元思書(shū)》原文及翻譯04-10

與朱元思書(shū)的翻譯原文02-16

與朱元思書(shū)的原文及翻譯11-19

《與朱元思書(shū)》原文翻譯03-16