《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》原文及翻譯賞析
在平凡的學(xué)習(xí)生活中,大家一定沒少背過文言文吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會非常困難的溝通方法。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編收集整理的江城子·乙卯正月二十日夜記夢》原文及翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》原文及翻譯賞析 篇1
江城子·乙卯正月二十日夜記夢原文
十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話凄涼?v使相逢應(yīng)不識,塵滿面,鬢如霜。
夜來幽夢忽還鄉(xiāng),小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。
譯文
兩人一生一死,隔絕十年,相互思念卻很茫然,無法相見。不想讓自己去思念,自己卻難以忘懷。妻子的孤墳遠(yuǎn)在千里,沒有地方跟她訴說心中的凄涼悲傷。即使相逢也應(yīng)該不會認(rèn)識,因為我四處奔波,灰塵滿面,鬢發(fā)如霜。晚上忽然在隱約的夢境中回到了家鄉(xiāng),只見妻子正在小窗前對鏡梳妝。兩人互相望著,千言萬語不知從何說起,只有相對無言淚落千行。料想那明月照耀著、長著小松樹的墳山,就是與妻子思念年年痛欲斷腸的地方。
注釋
乙卯:公元1075年,即北宋熙寧八年。十年:指結(jié)發(fā)妻子王弗去世已十年。思量:想念!傲俊卑锤衤蓱(yīng)念平聲liáng千里:王弗葬地四川眉山與蘇軾任所山東密州,相隔遙遠(yuǎn),故稱“千里”。孤墳:孟啟《本事詩·徵異第五》載張姓妻孔氏贈夫詩:“欲知腸斷處,明月照孤墳!逼淦尥跏现!皦m滿面”兩句,形容年老憔悴。 幽夢:夢境隱約,故云幽夢。小軒窗:指小室的窗前,軒:門窗顧:看。明月夜,短松岡:蘇軾葬妻之地,短松:矮松。
賞析
十年生死兩茫茫。 長久郁結(jié)于心深長的悲嘆,在首句即從心底迸發(fā)而出,為全詞定下了主調(diào),凄哀至極。 “兩茫茫”說的是不只是詞人單方面的心情和感受,也同時包含了九泉之下的妻子在內(nèi)。生者和死者,一樣的情思,一樣的哀緒。 “茫!彼憩F(xiàn)出的感情是茫然、凄婉、沉痛的,籠罩全篇。
不思量,自難忘。 歲月的流逝,生活的變遷,都沒有沖淡詩人對亡妻的一片深情,他不僅無時無刻不在思念著她,而且思念之情,歷時愈久而愈深、愈濃。 不敢思量,卻哀思萬縷,盤結(jié)于心,解不開,亦拂不去,深沉綿邈。 作者用最平常的語言,作了最真實動人的描繪。
千里孤墳,無處話凄涼。 亡妻之墳在眉州,與詩人所在的密州遙隔千里。千里之外,沒有自己相伴身邊,可以想見她一人獨臥泉下,該是何等的孤寂凄清。 “無處話凄涼”一句,也可說是詩人自己因仕途坎坷、潦倒失意,因而產(chǎn)生的滿懷悲情愁緒,無法向千里之外長眠地下的愛妻訴說,亦包括亡妻亦無法向千里之外的詩人訴說凄涼在內(nèi)。
縱使相逢應(yīng)不識,塵滿面,鬢如霜。 我們即使能夠相見,看見我這般風(fēng)塵滿面、兩鬢斑白的衰頹模樣,也一定認(rèn)不出來是我了。 塵滿面,鬢如霜”寥寥數(shù)字,一位被生活折磨、受痛苦熬煎,風(fēng)塵滿面,兩鬢如霜的詩人形象,栩栩如生地出現(xiàn)在我們的眼前。這里刻畫的是外部形象,卻表現(xiàn)出豐富復(fù)雜的思想感情。跟妻子死別十年來的痛苦經(jīng)歷、感情,都含蘊在這六個字之中了。
小軒窗。正梳妝。 看似夢境記實,實際是恩愛夫妻平居生活的生動寫照。寫出了一對年輕夫妻相親相愛的和美關(guān)系和幸福生活的情景。
相顧無言,唯有淚千行。這句詞與北宋詞人柳永《雨霖鈴》中的“執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎”有著異曲同工之妙,大概是寫看見親人時,激動得說不出話來。
料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。 遙隔千里,松岡之下,亡人長眠地底,冷月清光灑滿大地,這是一種怎樣孤寂凄哀的情景啊!身處此情此景之中的亡妻自然是悲痛難言,而念及此情此景的詩人亦不免肝腸寸斷。 “腸斷處”是指亡妻的孤墳,“斷腸人”則是概指生者與死者。遙承開頭“十年生死兩茫!敝,首尾相接,全詩渾然融為一體,使感情得到充分的發(fā)展、強化。
《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》原文及翻譯賞析 篇2
江城子·乙卯正月二十日夜記夢
朝代:宋代
作者:蘇軾
十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話凄涼?v使相逢應(yīng)不識,塵滿面,鬢如霜。
夜來幽夢忽還鄉(xiāng),小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。(腸斷一作:斷腸)
譯文
你我夫妻訣別已經(jīng)整整十年,強忍不去思念可終究難忘懷。孤墳遠(yuǎn)在千里之外,沒有地方能訴說心中的悲傷凄涼。即使你我夫妻相逢怕是也認(rèn)不出我來了,四處奔波早已是灰塵滿面兩鬢如霜。
昨夜在夢中又回到了家鄉(xiāng),看見你正在小窗前對鏡梳妝。你我二人默默相對無言,只有淚落千行。料想你年年都為我柔腸寸斷,在那凄冷的月明之夜,在那荒寂的短松岡上。
注釋
乙卯:公元1075年,即北宋熙寧八年。
十年:指結(jié)發(fā)妻子王弗去世已十年。
思量:想念。
千里:王弗葬地四川眉山與蘇軾任所山東密州,相隔遙遠(yuǎn),故稱“千里”。
孤墳:其妻王氏之墓。
幽夢:夢境隱約,故云幽夢。
小軒窗:指小室的窗前。軒:門窗。
顧:看。
明月夜,短松岡:蘇軾葬妻之地。
短松:矮松。
賞析
中國文學(xué)史上,從《詩經(jīng)》開始,就已經(jīng)出現(xiàn)“悼亡詩”。從悼亡詩出現(xiàn)一直到北宋的蘇軾這期間,悼亡詩寫得最有名的有西晉的潘岳和中唐的元稹。晚唐的李商隱亦曾有悼亡之作。他們的作品悲切感人。而用詞寫悼亡,是蘇軾的首創(chuàng)。蘇軾的這首悼亡之作與前人相比,它的表現(xiàn)藝術(shù)卻另具特色。這首詞是“記夢”,而且明確寫了做夢的日子。但雖說是“記夢”,其實只有下片五句是記夢境,其他都是抒胸臆。
開頭三句,排空而下,真情直語,感人至深!笆晟纼擅C!鄙老喔,死者對人世是茫然無知了,而活著的人對逝者,也是同樣的。恩愛夫妻,撒手永訣,時間倏忽,轉(zhuǎn)瞬十年!安凰剂,自難忘”,人雖云亡,而過去美好的情景“自難忘”懷。因為作者時至中年,那種共擔(dān)憂患的夫妻感情,久而彌篤,是一時一刻都不能消除的。作者將“不思量”與“自難忘”并舉,利用這兩組看似矛盾的心態(tài)之間的張力,真實而深刻地揭示自己內(nèi)心的情感。十年忌辰,觸動人心的日子里,他不能“不思量”那聰慧明理的賢內(nèi)助。往事驀然來到心間,久蓄的情感潛流,忽如閘門大開,奔騰澎湃難以遏止。于是乎有夢,是真實而又自然的。
“千里孤墳,無處話凄涼”。想到愛妻華年早逝,感慨萬千,遠(yuǎn)隔千里,無處可以話凄涼,話說得極為沉痛。抹煞了生死界線的癡語、情語,極大程度上表達(dá)了作者孤獨寂寞、凄涼無助而又急于向人訴說的情感,格外感人。接著,“縱使相逢應(yīng)不識,塵滿面,鬢如霜!边@三個長短句,又把現(xiàn)實與夢幻混同了起來,把死別后的個人種種憂憤,包括在容顏的蒼老,形體的衰敗之中,這時他才四十歲,已經(jīng)“鬢如霜”了。明明她辭別人世已經(jīng)十年,卻要“縱使相逢”,這是一種絕望的、不可能的假設(shè),感情是深沉、悲痛,而又無奈的,表現(xiàn)了作者對愛侶的深切懷念,也把個人的變化做了形象的描繪,使這首詞的意義更加深了一層。
蘇東坡曾在《亡妻王氏墓志銘》記述了“婦從汝于艱難,不可忘也”的父訓(xùn)。而此詞寫得如夢如幻,似真非真,其間真情恐怕不是僅僅依從父命,感于身世吧。作者索于心,托于夢的確實是一份“不思量,自難忘”的患難深情。
下片的頭五句,才入了題開始“記夢”。“夜來幽夢忽還鄉(xiāng)”寫自己在夢中忽然回到了時常懷念的故鄉(xiāng),在那個兩人曾共度甜蜜歲月的地方相聚、重逢!靶≤幋,正梳妝!蹦切∈,親切而又熟悉,她情態(tài)容貌,依稀當(dāng)年,正在梳妝打扮。這猶如結(jié)婚未久的少婦,形象很美,帶出蘇軾當(dāng)年的閨房之樂。作者以這樣一個常見而難忘的場景表達(dá)了愛侶在自己心目中的永恒的印象。夫妻相見,沒有出現(xiàn)久別重逢、卿卿我我的親昵,而是“相顧無言,唯有淚千行!”這正是東坡筆力奇崛之處,妙絕千古。“此時無聲勝有聲”,無聲之勝,全在于此。別后種種從何說起,只有任憑淚水傾落。一個夢,把過去拉了回來,但當(dāng)年的美好情景,并不存在。這是把現(xiàn)實的感受溶入了夢中,使這個夢也令人感到無限凄涼。
結(jié)尾三句,又從夢境落回到現(xiàn)實上來!傲系媚昴昴c斷處;明月夜,短松岡。”料想長眠地下的愛侶,在年年傷逝的這個日子,為了眷戀人世、難舍親人,而柔腸寸斷。推己至人,作者設(shè)想此時亡妻一個人在凄冷幽獨的“明月”之夜的心境,可謂用心良苦。在這里作者設(shè)想死者的痛苦,以寓自己的悼念之情。東坡此詞最后這三句,意深,痛巨,余音裊裊,讓人回味無窮。特別是“明月夜,短松岡”二句,凄清幽獨,黯然魂銷。這番癡情苦心實可感天動地。
這首詞運用分合頓挫,虛實結(jié)合以及敘述白描等多種藝術(shù)的表現(xiàn)方法,來表達(dá)作者懷念亡妻的思想感情,在對亡妻的哀思中又糅進(jìn)自己的身世感慨,因而將夫妻之間的情感表達(dá)得深婉而摯著,使人讀后無不為之動情而感嘆哀惋。
創(chuàng)作背景
蘇東坡十九歲時,與年方十六的王弗結(jié)婚。二人一直相敬如賓,恩愛情深?上烀鼰o常,王弗二十七歲就離開了人世。這對蘇東坡是絕大的打擊。公元1075年(熙寧八年),東坡來到密州,這一年正月二十日,他夢見愛妻王氏,便寫下了這首傳誦千古的悼亡詞。
《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》原文及翻譯賞析 篇3
江城子|乙卯正月二十日夜記夢①
蘇軾
十年生死兩茫茫②。不思量,自難忘。千里孤墳③,無處話凄涼?v使相逢應(yīng)不識,塵滿面,鬢如霜④。
夜來幽夢忽還鄉(xiāng)。小軒窗⑤,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處:明月夜,短松岡⑥。
[注]①乙卯:宋神宗熙寧八年(1075,蘇軾四十歲,當(dāng)時任密州(今山東諸城縣)知州。②十年生死兩茫茫:十年來,生死雙方隔絕,什么都不知道了。茫茫,不明貌。作者寫這首詞的時候,他的妻子王弗恰恰死去十年。③千里孤墳:作者妻子的.墳?zāi)乖谒拇ㄅ砩娇h,和他當(dāng)時所在地的密州東西相距數(shù)千里。④ “塵滿面”兩句:兩鬢已經(jīng)白如秋霜,哀傷自己奔走勞碌和衰老。⑤軒窗:門窗。⑥短松岡:指墓地。在遍植松樹的小山岡上。
賞析
公元1055年,一對新人結(jié)婚了。新郎是19歲的四川才子蘇東坡,新娘是16歲的王弗。新郎羽扇綸巾,雄姿英發(fā),新娘也是年輕美貌,天資聰穎,一對新人可謂才子佳人,琴瑟和諧。據(jù)記載,在一個正月夜里,王弗見庭前梅花盛開,月色清朗,對蘇軾說:“春月勝與秋月。秋色讓人慘凄,春月令人和悅?烧偾甯咧孙嫶嘶ㄏ!睎|坡聽了高興地說:“此乃詩家語也!蓖醺ベt淑端莊,曾對蘇軾的事業(yè)、為人處事進(jìn)行過多次有識見的告誡、囑咐?梢娡醺ド,不但是蘇軾生活上的伴侶,而且是文學(xué)上的知音,事業(yè)上的賢內(nèi)助?上於柿季,紅顏薄命,王弗二十六歲時就謝世了。這對詩人無疑是一個沉重的打擊。
公元1075年,東坡來到密州(今山東諸城縣),這一年正月二十日,他夢見愛妻王氏,便寫下了這首傳誦千古的悼亡詞。此時詩人四十歲,其妻王弗去世整十年。題目上“乙卯”,指的就是這一年。
寫“夢”,上闋是寫夢嗎?是否刪除?在預(yù)習(xí)的基礎(chǔ)上回答。
不能,是一個情感鋪墊。有了上闋的“日有所思”,也就有下闋的“夜有所夢”了。
《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》原文及翻譯賞析 篇4
江城子·乙卯正月二十日夜記夢
蘇軾 〔宋代〕
十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話凄涼?v使相逢應(yīng)不識,塵滿面,鬢如霜。
夜來幽夢忽還鄉(xiāng),小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。
注釋:
、偈:指結(jié)發(fā)妻子王弗去世已十年。這首詞作于宋神宗熙寧八年(1075),是蘇軾在密州(今山東諸城)做知州時悼念妻子王弗的作品。王弗去世于宋英宗治平二年(1065)。
、谇Ю锕聣:王弗葬地四川眉山與蘇軾任所山東密州,相隔遙遠(yuǎn),故稱“千里”。孤墳,其妻王氏之墓,有感傷自己不能與她同穴而伴之意。孟檠《本事詩·徵異第五》載張姓妻孔氏贈夫詩:“欲知腸斷處,明月照孤墳。③塵滿面,鬢如霜:形容飽經(jīng)滄桑,面容憔悴。
、苡膲:夢境隱約迷離,故云幽夢。
、菪≤幋:指小室的窗前。小軒,有窗檻的小屋。⑥短松岡:指蘇軾葬妻之地。短松,矮松。
相關(guān)翻譯
一轉(zhuǎn)眼已是十年光陰,你我生死相隔、陰陽兩茫,不用思念你自在我心中難以忘懷。想著你的墓塋在那千里之外孤寂無依,而千里之外的我內(nèi)心的凄涼和苦楚也無處訴說。縱然此時夫妻重逢你也會認(rèn)不出我,我已是面容憔悴、兩鬢斑白、飽經(jīng)滄桑。
昨夜我在夢中忽然又回到了家鄉(xiāng)四川,見清晨時你正在小屋窗邊映著陽光梳妝打扮。你我默默相對凄楚無言,只流下熱淚千行。料想你在這年年傷逝的日子里,在這孤月之下、矮松岡上必也是柔腸寸斷。
相關(guān)賞析
【內(nèi)容解析】
宋神宗熙寧八年(1075),蘇東坡任密州知州,年已四十。這一年正月二十日夜里,他夢見自己已逝十年的發(fā)妻王弗,寫下了這首“有聲當(dāng)徹天,有淚當(dāng)徹泉”且傳誦千古的悼亡詞。蘇軾與王弗是少年夫妻。他十九歲時與十六歲的王弗成婚,二人感情深厚,恩愛有加。不料王弗在二十七歲時(宋英宗治平二年)離世,這對蘇軾是極大的打擊,其內(nèi)心的痛苦不言而喻。這首詞抒寫了對發(fā)妻不盡的思念和內(nèi)心的哀傷之情,情意纏綿,字字肺腑。
題為“記夢”,實際上詞作內(nèi)容只有下片中五句是記夢境,其他都是抒胸臆,訴悲懷的,寫得真摯樸素,沉痛感人。
開篇三句直抒胸臆、感人至深!笆晟纼擅C!。“十年”是時間之長、也是光陰倏忽,“兩茫茫”為陰陽兩隔,彼此再也不知對方境況,這其中飽含著詩人對亡妻無盡的懷念與內(nèi)心的傷痛!安凰剂俊薄白噪y忘”看似矛盾的心態(tài)下是蘇軾人性中赤真、赤誠的體現(xiàn)。這份銘記與深情,不需言說、不需想起,因為已深埋心中永難相忘。蘇軾與王弗少年夫妻情意深重。更難得王弗蕙質(zhì)蘭心,侍親甚孝。王弗去世的這十年里,蘇軾在政治上頗受打壓,到密州后又忙于政務(wù),人世多舛卻始終心念亡妻,不曾相忘!扒Ю锕聣灒瑹o處話凄涼”,亡妻墓塋在四川,詩人身在密州,內(nèi)心的思念悲傷與凄涼無助無處訴說,即使是身在塋旁,也是生死相離,難訴衷腸。此句是情語,亦是癡語,足見情深意濃。“縱使相逢應(yīng)不識,塵滿面,鬢如霜”三個長短句將現(xiàn)實與夢幻交織,縱然此時夫妻重逢你也不會認(rèn)出我,我已是面容憔悴、兩鬢斑白、飽經(jīng)滄桑,何等的蒼涼、悲切!四十歲的蘇軾已是“鬢如霜”,詩人飽經(jīng)坎坷、仕途不順,設(shè)想著與發(fā)妻再逢,卻也是心凄楚、意無奈
下片的前五句應(yīng)題“記夢”!耙箒碛膲艉鲞鄉(xiāng)”敘寫自己在夢中回到無奈。
了故鄉(xiāng),回到了那個與發(fā)妻甜蜜相依、共伴十年的地方,在那里相聚、重逢!靶≤幋,正梳妝”,見到清晨時愛妻正在小屋窗邊映著陽光梳妝打扮情態(tài)貌容依稀當(dāng)年。這樣一個場景是發(fā)妻在詩人心中永難忘卻的記憶。然而當(dāng)年的美好都已不在,夫妻重逢之時終是“相顧無言,惟有淚千行”!跋囝櫋闭窍喾曛,“無言”正是最令人心痛之處,生死夢里兩兩相顧,此時無言勝有言。十年的生死相隔、十年的茫茫陰陽、十年的滄桑變化、十年的相思難忘、十年的凄苦無奈唯有“淚千行”,才能訴衷情。結(jié)尾三句以景結(jié)情,從夢境回到現(xiàn)實,“料得年年腸斷處,明月夜,短松岡”,料想發(fā)妻在這年年傷逝的日子里,在這孤月之下、松岡上必也是柔腸寸斷。這種對寫的手法正如杜甫《月夜》中“今夜鄌州月,閨中只獨看”,不說自己情思,反說對方如何,更加蘊蓄、更顯深情。此詞最后三句情意深沉、痛情真切,詩人內(nèi)心的死別之悲、獨傷之苦、世路之艱,全在其中。
【章法點評】
起筆明旨,以景結(jié)情
詞的創(chuàng)作講求章法。以雙調(diào)為例,關(guān)鍵之處就在于起筆、上結(jié)、過片、煞尾這四處。起筆處要展現(xiàn)題旨,統(tǒng)括全篇大意。蘇軾此詞起句“十年生死兩茫茫,不思量,自難忘”直接點明題旨,在生死相隔、歲月茫茫展現(xiàn)中表達(dá)著對已故發(fā)妻的深切思念,一切深情常埋心中,自無須言說,為全詞奠定了凝重、哀傷的情調(diào)。結(jié)尾處用了典型的以景結(jié)情之法,“料得年年腸斷處,明月夜,短松岡”于對寫中展現(xiàn)著自己內(nèi)心無限的悲涼和落寞之情。“明月夜”“短松岡”是發(fā)妻孤身之處,月色凄冷、短松透寒。全詩定格在一幅凄清、哀傷的畫面之中,令詩人的愁情入骨、哀思綿長。
【鑒賞】
據(jù)《侯鯖錄》:作者妻王弗,知書懂詩。隨作者官潁州時,在一個正月夜里,見庭前梅花盛開,月色霽清,謂作者曰:“春月勝于秋月色,秋月讓人慘凄春月令人和悅。可召趙德麟輩飲此花下!睎|坡喜曰:“此真詩家語也!碑(dāng)即作詞一首:“春庭夜舞,搖蕩春醪光欲舞……不似秋光,只與離人照斷腸!庇纱巳な,足見王弗懂詩,作者與之伉儷情深。
“十年生死兩茫茫!”這是感慨悲痛的直述語:十年了時間不短哪!一個活著,一個死了,生死殊途,兩相隔絕,真是茫茫邈遠(yuǎn)啊!
“不思量,自難忘。既然生死茫茫邈遠(yuǎn),那就不必去思量吧。可是不由自己.難于忘懷。李清照詞:“此情無計可消除,”馬致遠(yuǎn)曲:“不思量,也應(yīng)愁淚滴千行,"正是這個意思。這就是明知茫茫,卻不由得不思量。這是層層遞進(jìn)的表現(xiàn)方法。
“千里孤墳,無處話凄涼。她的孤墳距此千里之遙!盁o處話凄涼”是說沒有辦法彼此說說死別后生活凄涼的話,這是又進(jìn)一層了!盁o處”是沒有辦法。
“縱使相逢應(yīng)不識,塵滿面,鬢如霜。千里相距,沒法對話;可是真的相逢見面了。你也不認(rèn)識我了呀,我因遷徙奔波,灰塵滿面:因失意哀傷,發(fā)已如霜了呀!這是又進(jìn)一層了。
以上這段,第一句“兩茫!笔蔷V,以下層層推進(jìn):雖茫茫而難忘。進(jìn)而千里相隔,無法對話。進(jìn)而縱然相逢也不相識。三層推進(jìn),把別恨提到了無法再高的境地。
“夜來幽夢忽還鄉(xiāng)。”以上按實際說,相逢的不可能和無益,已寫到了頂點,沒法再寫了?墒沁@首詞還是要按格式填足。話還是要再說的。于是作者又從虛處設(shè)想,寫夢中相逢:昨夜在我幽悶困睡時,意想不到我回到故鄉(xiāng)和你相逢了。
“小軒窗,正梳妝!眽糁械哪愫突钪臅r候一樣,正在臨窗梳妝。
“相顧無言,惟有淚千行!蔽蚁肽闾笄刑瞄L了,一見到你,千言萬語不知從何說起;你見到我“塵滿面,鬢如霜!斌@痛莫名,也不知說什么好,所以相顧無言。不是無言,而是千言萬語,不知從何說起。只覺得語言太笨拙了,表現(xiàn)不了。只有又驚、又喜、又憂、又痛的眼淚,流個不盡。
“料得年年斷腸處,明月夜,短松岡!眽粜蚜,痛定思痛!傲系谩本褪菙喽ā8鶕(jù)以上醒著和夢中兩種情況斷定。今后使我斷腸的地方,就是明月夜,照著的那個沉寂的孤墳!岸趟蓪,植有松柏的小丘岡,指王氏墓地。
這一段包括三層:
(1)夢中回鄉(xiāng)。
(2)夢中相見。
(3)夢后感想。
這首詞寫作的時間是乙卯正月十二日夜。這是作者徙知密州,很不滿自己的外遷時。地點是距家千里的密州。主人公是作者自己。內(nèi)容是悼念亡妻。詞中抒發(fā)了自己對亡妻的深切懷念之情。 (靳極蒼)
作者介紹
蘇軾蘇拭〔1037—1101〉,字子瞻,又字和仲,號“東坡居士”,世稱蘇東坡,漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市〉人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家。詳情
【《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
江城子·乙卯正月二十日夜記夢原文賞析10-21
江城子·乙卯正月二十日夜記夢原文及賞析05-07