中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

江神子·黃昏猶是雨纖纖原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-07-20 17:12:31 古籍 我要投稿

江神子·黃昏猶是雨纖纖原文翻譯及賞析

江神子·黃昏猶是雨纖纖原文翻譯及賞析1

  原文:

  公舊序云:大雪有懷朱康叔使君,亦知使君之念我也,作《江神子》以寄之。

  黃昏猶是雨纖纖。曉開簾,欲平檐。江闊天低、無(wú)處認(rèn)青簾。孤坐凍吟誰(shuí)伴我?揩病目,捻衰髯。

  使君留客醉厭厭。水晶鹽,為誰(shuí)甜?手把梅花、東望憶陶潛。雪似故人人似雪,雖可愛(ài),有人嫌。

  譯文

  昨日黃昏時(shí),天上飄灑的還是纖纖細(xì)雨,次日清晨醒來(lái)打開窗簾,卻發(fā)現(xiàn)大雪差不多快要和屋檐齊平了。江闊天低,漫漫白雪把江邊酒館的酒旗都蓋住了,寒冷中獨(dú)自坐著吟詠詩(shī)詞,有誰(shuí)陪伴?擦擦昏花的眼睛,捋捋衰老的胡子。

  你可能正盛筵宴客,這如水晶鹽般透明的雪,是為誰(shuí)獻(xiàn)上的美味?我手中拿著梅花,向東望去,想起陶潛。雪似故人,故人似雪,雖可愛(ài),卻又怕“有人嫌”。

  注釋

  江神子:詞牌名,即江城子,蘇軾作此詞時(shí)用江神子為詞牌名。原為唐詞單調(diào),始見《花間集》韋莊詞,單調(diào)三十五字,七句五平韻。后演化為雙調(diào)七十字,前后闋格式相同,各五平韻,一韻到底。

  朱康叔使君:《宋史·孝義傳》:朱壽昌字康叔,揚(yáng)州天長(zhǎng)(今江蘇省天長(zhǎng)縣)人。因在鄂州(今武漢市江南地區(qū))為太守,清正愛(ài)民,故尊稱為“使君”。東坡貶居黃州,與朱守書信往來(lái)甚密,成為至交。朱在西,蘇在東。

  雨纖纖:細(xì)雨長(zhǎng)絲的樣子。

  曉:早晨

  青簾:青布做的招子,指酒旗。

  燃衰髯(rán):以手指掐搓衰老的胡須。形容作詞時(shí)字斟句酌的樣子。

  厭厭:指飲酒時(shí)歡樂(lè)、沉醉的樣子。

  《詩(shī)經(jīng)·小雅》:厭厭夜飲,不醉無(wú)歸。

  水晶:極言珍貴。

  甜:指美味。

  陶潛(365~427年):字元亮,號(hào)淵明,私謚靖節(jié)。東晉詩(shī)人,潯陽(yáng)柴桑(今江西九江)人。因不滿當(dāng)時(shí)黑暗現(xiàn)實(shí),去職歸隱。對(duì)東坡的影響極大。這里東坡以陶潛自比,以江州刺史王宏比朱壽昌。隱喻朱使君邀東坡赴宴。

  賞析:

  上片,寫昨晚雨,今朝雪,天寒地凍,東坡倍覺(jué)衰病中孤獨(dú)寂寞。開頭三句,寫昨夜的天氣“雨纖纖”;今晨雪之厚“欲平檐”。第四、五句,進(jìn)一步寫雪境之大:“江闊天低”;雪勢(shì)之猛:找不到酤酒“青簾”。寫天氣之急速變化,實(shí)寫東坡的心情惴惴不安。最后三句,由寫雪轉(zhuǎn)入到寫人,突出東坡“孤坐”之難,“誰(shuí)伴我”之寂,“病目”之困,“衰髯”之態(tài)。只有邊“揩”目,邊“燃”須,邊“吟”詩(shī),才能度過(guò)這寂寞時(shí)光。作于同時(shí)的《浣溪沙·半夜銀山上接蘇》也有“凍吟誰(shuí)伴撩髭須”,亦屬此意的同義句。設(shè)身處地,將心比心,蘇軾也不知朱守壽昌現(xiàn)在受凍如何。

  下片以自我心態(tài)反襯,抒發(fā)對(duì)摯友的深切思念之情。開頭三句,點(diǎn)化引用了李白《題東溪公幽居》:“客到但知留一醉,盤中只有水晶鹽!边@里以沉醉、晶鹽般的美味來(lái)聯(lián)想朱守可能正盛筵宴客,然而東坡自己不在席上,甚為孤苦。第四、五句進(jìn)一步運(yùn)用想象,寫朱守“手把梅花”一枝舉起,“東望”著我這黃州的陶潛。也許你還在請(qǐng)我入宴。我“知使君之念我”。最后,以一個(gè)回環(huán)句,吐出了內(nèi)心的壓抑感和牢騷感:“雪似故人”,故“人似雪”,“雖可愛(ài)”,怕造門不前而返,“有人嫌”,推心置腹,刻骨銘心。

  全詞,上片以“江闊天低”的雪景作為思念故人的典型環(huán)境,就是為下片的想象“使君之念我”,“雪似故人人似雪”之情懷作鋪墊的。由景到人,并以陶潛自比,獨(dú)白作結(jié),寓意十分深遠(yuǎn),反映了東坡的獨(dú)立人格和審美情趣。

江神子·黃昏猶是雨纖纖原文翻譯及賞析2

  江神子·黃昏猶是雨纖纖

  公舊序云:大雪有懷朱康叔使君,亦知使君之念我也,作《江神子》以寄之。

  黃昏猶是雨纖纖。曉開簾,欲平檐。江闊天低、無(wú)處認(rèn)青簾。孤坐凍吟誰(shuí)伴我?揩病目,捻衰髯。

  使君留客醉厭厭。水晶鹽,為誰(shuí)甜?手把梅花、東望憶陶潛。雪似故人人似雪,雖可愛(ài),有人嫌。

  翻譯

  昨日黃昏時(shí),天上飄灑的還是纖纖細(xì)雨,次日清晨醒來(lái)打開窗簾,卻發(fā)現(xiàn)大雪差不多快要和屋檐齊平了。江闊天低,漫漫白雪把江邊酒館的.酒旗都蓋住了,寒冷中獨(dú)自坐著吟詠詩(shī)詞,有誰(shuí)陪伴?擦擦昏花的眼睛,捋捋衰老的胡子。

  你可能正盛筵宴客,這如水晶鹽般透明的雪,是為誰(shuí)獻(xiàn)上的美味?我手中拿著梅花,向東望去,想起陶潛。雪似故人,故人似雪,雖可愛(ài),卻又怕“有人嫌”。

  注釋

  朱康叔使君:《宋史·孝義傳》:朱壽昌字康叔,揚(yáng)州天長(zhǎng)(今江蘇省天長(zhǎng)縣)人。東坡貶居黃州,與朱守書信往來(lái)甚密,成為至交。朱在西,蘇在東。

  雨纖纖:細(xì)雨長(zhǎng)絲的樣子。

  曉:早晨青簾:青布做的招子,指酒旗。

  燃衰髯:以手指掐搓衰老的胡須。形容作詞時(shí)字斟句酌的樣子。

  厭厭:指飲酒時(shí)歡樂(lè)、沉醉的樣子。

  水晶:極言珍貴。

  甜:指美味。

  陶潛:這里東坡以陶潛自比,以江州刺史王宏比朱壽昌。隱喻朱使君邀東坡赴宴。

  創(chuàng)作背景

  《江神子·黃昏猶是雨纖》作于宋神宗元豐四年(1081年)十二月。蘇軾被貶黃州將近一年。與鄂州太守朱壽昌書信密切往來(lái)。那一年十二月大雪,蘇軾非常懷念朱壽昌,做此詞以慰問(wèn)之。

  賞析

  上片,寫昨晚雨,今朝雪,天寒地凍,東坡倍覺(jué)衰病中孤獨(dú)寂寞。開頭三句,寫昨夜的天氣“雨纖纖”;今晨雪之厚“欲平檐”。第四、五句,進(jìn)一步寫雪境之大:“江闊天低”;雪勢(shì)之猛:找不到酤酒“青簾”。寫天氣之急速變化,實(shí)寫東坡的心情惴惴不安。最后三句,由寫雪轉(zhuǎn)入到寫人,突出東坡“孤坐”之難,“誰(shuí)伴我”之寂,“病目”之困,“衰髯”之態(tài)。只有邊“揩”目,邊“燃”須,邊“吟”詩(shī),才能度過(guò)這寂寞時(shí)光。作于同時(shí)的《浣溪沙·半夜銀山上接蘇》也有“凍吟誰(shuí)伴撩髭須”,亦屬此意的同義句。設(shè)身處地,將心比心,蘇軾也不知朱守壽昌現(xiàn)在受凍如何。

  下片以自我心態(tài)反襯,抒發(fā)對(duì)摯友的深切思念之情。開頭三句,點(diǎn)化引用了李白《題東溪公幽居》:“客到但知留一醉,盤中只有水晶鹽。”這里以沉醉、晶鹽般的美味來(lái)聯(lián)想朱守可能正盛筵宴客,然而東坡自己不在席上,甚為孤苦。第四、五句進(jìn)一步運(yùn)用想象,寫朱守“手把梅花”一枝舉起,“東望”著我這黃州的陶潛。也許你還在請(qǐng)我入宴。我“知使君之念我”。最后,以一個(gè)回環(huán)句,吐出了內(nèi)心的壓抑感和牢騷感:“雪似故人”,故“人似雪”,“雖可愛(ài)”,怕造門不前而返, “有人嫌”,推心置腹,刻骨銘心。

  全詞,上片以“江闊天低”的雪景作為思念故人的典型環(huán)境,就是為下片的想象“使君之念我”,“雪似故人人似雪”之情懷作鋪墊的。由景到人,并以陶潛自比,獨(dú)白作結(jié),寓意十分深遠(yuǎn),反映了東坡的獨(dú)立人格和審美情趣。

【江神子·黃昏猶是雨纖纖原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《江神子·黃昏猶是雨纖纖》蘇軾翻譯賞析09-03

江神子·原文賞析及翻譯04-26

江神子·原文賞析及翻譯(9篇)04-26

江神子·原文賞析及翻譯9篇04-26

江神子原文、翻譯及全詩(shī)賞析08-10

江神子·恨別原文、翻譯、賞析10-11

《雪后書北臺(tái)壁·黃昏猶作雨纖纖》翻譯賞析03-16

江神子·江景原文及賞析10-16

江神子·原文賞析及翻譯集合9篇04-26