中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《點絳唇·醉漾輕舟》原文賞析及翻譯

時間:2022-05-14 08:00:32 古籍 我要投稿

《點絳唇·醉漾輕舟》原文賞析及翻譯

《點絳唇·醉漾輕舟》原文賞析及翻譯1

  點絳唇·醉漾輕舟

  宋代秦觀

  醉漾輕舟,信流引到花深處。塵緣相誤,無計花間住。

  煙水茫茫,千里斜陽暮。山無數(shù),亂紅如雨。不記來時路。

  譯文

  我酒醉后架著小船,在湖中蕩漾,聽任流水把小船推向花草深處,F(xiàn)實世界的名利纏身,不能解脫,沒有辦法在這如花的仙境住下去。

  煙水茫茫,籠罩在夕陽的余輝里。兩岸的青山排列無數(shù),晚風(fēng)吹來,落花如雨,竟然不記得來時走過的路了。

  注釋

  塵緣:佛教名詞。佛經(jīng)中把色、聲、香、味、觸、法稱作“六塵”。以心攀緣六塵,遂被六塵牽累,故名。

  亂紅:落花。李賀《將進(jìn)酒》:“況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨!

  賞析

  上片首二句本自陶淵明《桃花源記》的開篇:“醉漾輕舟,信流引到花深處!边@個“花深處”,就是指桃源。在郴州,詞人為了排憂遣恨,不得不借酒解愁。醉眼朦朧之中,詞人受潛意識的支配,仿佛覺得自己劃起了小舟,正輕松自如地隨著溪流浮泛,朝桃花源進(jìn)發(fā)。路上,“忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛”(《桃花源記》)。詞人十分欣喜,他左顧右盼,不知不覺中,已“林盡水源”,來到了“花深處”。閱讀這兩句,關(guān)鍵是要抓住“醉”這個核心詞語。醉入夢鄉(xiāng),本是常事,所以說這兩句是寫夢境幻象。“塵緣相誤,無計花間住!笔窃~人神志清爽后的抱恨之言。佛教認(rèn)為色、聲、香、味、觸、法六塵是污染人心、使生嗜欲的根源。秦觀在這兒是借“塵緣”指世俗之事,如名利一類,自是相對靈境而言的。假如自己不出來求仕為宦,就不至于有此時的遷謫之禍,這就是“塵緣相誤”。在寫法上,只說“塵緣相誤”,隱去塵緣的具體內(nèi)容,便產(chǎn)生空靈蘊(yùn)藉,詞情搖曳生姿的效果。此刻自己身受官府羈絆,即使想找一個類似于“桃花源”的遠(yuǎn)僻之地平安度日也不可得——這就是“無計花間住”。

  過片二句,勾勒出一幅“斜陽外,寒鴉萬點,流水繞孤村”(《滿庭芳·山抹微云》)一般的黃昏景象!懊C!薄扒Ю铩庇冉o人天涯飄泊之感。緊接一句“山無數(shù)”,與“煙水茫!焙魬(yīng),構(gòu)成“山重水復(fù)疑無路”(陸游《游山西村》)的境界,這就與上片“塵緣相誤”二句有了內(nèi)在的聯(lián)絡(luò),上下片意脈不斷。下片開頭四句,乃是詞人有意識地?fù)袢∪耸篱g的四種凄涼景象,來影射他黯淡、感傷的心境!盁熕C!保瑒t前途渺遙可知;“千里斜陽暮”,暗示著詞人的處境將每況愈下;“山無數(shù)”,正是阻力重重、難回朝廷的象征;“亂紅如雨”,就是說美好事物正在橫遭摧折。這四種景象并集一起,凝現(xiàn)出巨大的藝術(shù)感染力。詞人雖無片言只語關(guān)涉愁苦,而愁苦、失望之情已溢滿紙面。結(jié)句“不記來時路”,源于《桃花源記》。陶淵明說,武陵漁人出桃花源后,在返家的路上處處作了標(biāo)志,“及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路!边@個結(jié)句正暗應(yīng)了題目和開頭,道出了詞人夢醒之后無路可走的窘境和苦況,表達(dá)了他“抽身退步悔已遲”和“世外桃源不可得”的愁怛心緒。

  這首詞所反映的思想,是作者由于無端遭受打擊,導(dǎo)致了他對現(xiàn)實的不滿,并由此產(chǎn)生了對世外桃源的向往。但有的評論者認(rèn)為句句都有暗寓,這只能是一種猜測。此詞所表現(xiàn)出的那種迷離恍忽的境界,只是秦觀在藝術(shù)上喜歡朦朧美的一種手法而已。

  公元1094年(紹圣元年),“新黨”章惇上臺掌權(quán),大肆打擊元祐黨人,秦觀先貶杭州通判,途中接旨再貶為處州酒稅。紹圣三年,又貶郴州。這一連串打擊使他陷入受壓抑而不能自拔的深沉的悲哀之中。他的名詞《踏莎行》(霧失樓臺)就是在郴州旅舍所寫。這首《點絳唇》(桃源)大約也是貶居郴州時所寫。

  詞題“桃源”,即指桃花源,這是東晉詩人陶淵明在《桃花源記》中所構(gòu)想的理想圖畫。在這個桃花源世界里,沒有剝削,沒有壓迫,沒有人間爾虞我詐,賦稅戰(zhàn)亂現(xiàn)象,而是一個環(huán)境寧靜,風(fēng)景優(yōu)美,人民淳樸,和平勞動,生活幸福的世界。這就是后代失意文人所津津樂道的世外桃源世界。秦觀貶居郴州后,聞知這個桃花源就在郴州以北,自然眷念于心。在《踏莎行》里,早就寫出了“霧失樓臺,月迷津渡,桃源望斷無尋處”的佳句,以表現(xiàn)他對桃源的向往和望不見的悵惘。這首《點絳唇》詞,也是寫他在遭受一連串政治打擊,經(jīng)受了人間種種坎坷之后,抒發(fā)他厭倦現(xiàn)實黑暗世界,向往世外桃源的思想感情,表現(xiàn)他對現(xiàn)實世界的不滿。

  詞一開始“醉漾”兩句,一下子就把人帶進(jìn)一個優(yōu)美的境界,寫他在郴州,借酒澆愁情狀,在醉眼朦朧中,他劃起了一葉小舟,向“花深處”進(jìn)發(fā)!盎ㄉ钐帯奔粗傅氖恰疤一ㄔ础薄G沂切帕鞫,路上,一片春花爛漫的世界,不知不覺來到了“花深處”。這首二句,頗似陶潛《桃花源記》開篇:“緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛!钡木辰缑鑼憽R环N欣喜愉悅之情,蘊(yùn)藏在平淡的語言之外,頗耐人尋味。“塵緣”二句,是作者醉醒后怨恨之言!皦m緣”,本佛教名詞,《圓覺經(jīng)》所謂“小塵”,即指聲、色、香、味、觸、法六種。佛家以為以心攀緣六塵,遂為六塵所牽累,故謂之塵緣。佛家認(rèn)為“六塵”是污染人心,令人產(chǎn)生嗜欲的根源。人要想恢復(fù)其真性,就必須脫離“六塵”的干擾,做到六塵不染。秦觀在這里是借指人間爭名奪利一類的世俗之事,悔恨自己當(dāng)初不該誤入仕途,以致遭今日貶謫之禍,這正是“塵緣相誤”的結(jié)果。“無計花間住”,進(jìn)一步說如今身不由己,為官府羈絆。想找一個沒有塵緣干擾的和平寧靜的桃花源地方,也不可得。詞的開始兩句,表欣喜之情,這里兩句則側(cè)重感慨失望。這種有喜有慨,喜慨交錯,詞情搖曳生姿,非常感人。

  詞的下片,“煙水”四句,側(cè)重景物描寫。通過各種凄涼景色,來影射詞人感傷的心懷。“煙水”兩句,勾勒出一幅令人銷魂的黃昏圖畫!盁熕C!狈置靼祵懬巴久烀!扒Ю镄标柲骸眲t暗示其處境日下。“山無”二句,象征阻力重重,風(fēng)起花落,美好事物橫遭摧殘!皝y紅如雨”,似化李賀“桃花亂落如紅雨”意而來,原是指殘春時節(jié)了。以上四種景象合起來,便又形成煙水茫茫,斜陽千里,山峰無數(shù)風(fēng)起花落,日暮窮途的渾成意境,有巨大的藝術(shù)感染力。詞的末句“不記來時路”。源于《桃花源記》:“遂迷,不復(fù)得路!睂懰笆劳馓以床豢傻谩钡倪z憾心情。

  創(chuàng)作背景

  北宋紹圣元年(1094年),“新黨”章惇上臺掌權(quán),大肆打擊元祐黨人,秦觀先貶杭州通判,途中接旨再貶為處州酒稅。紹圣三年(1096年),又貶郴州。這一連串打擊使他陷入受壓抑而不能自拔的深沉的'悲哀之中。這首《點絳唇·醉漾輕舟》大約也是貶居郴州時在謫徙途中所作。

《點絳唇·醉漾輕舟》原文賞析及翻譯2

  原文:

  醉漾輕舟,信流引到花深處。

  塵緣相誤,無計花間住。

  煙水茫茫,千里斜陽暮。

  山無數(shù),亂紅如雨,不記來時路。

  譯文

  醉酒后蕩著小船,任流水引著輕舟飄向花草深處。現(xiàn)實世界的名利纏身,不能解脫,沒有辦法在這如花的仙境住下去。

  煙水茫茫,籠罩在夕陽的余輝里。兩岸重巒疊嶂,晚風(fēng)吹來,落花如雨,竟然不記得來時走過的路了。

  注釋

  塵緣:佛教名詞。佛經(jīng)中把色、聲、香、味、觸、法稱作 “六塵”。以心攀緣六塵,遂被六塵牽累,故名。

  亂紅:落花。李賀《將進(jìn)酒》:“況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨。”

  賞析:

  此詞當(dāng)為秦觀于謫徙途中所作。詞中借劉義慶《幽明錄》載劉晨、阮肇入天臺故事,隱寓向往仙境而天涯無路的苦境。

  首二句本自《桃花源記 》的開篇 :“醉漾輕舟,信流引到花深處 ”,把人帶到一個優(yōu)美的境界,這兒幾似乎是桃源的入口。人在醉鄉(xiāng),且是信流而行,這眼前一片春花爛漫的世界當(dāng)是個偶然發(fā)現(xiàn)。一種愉悅的心情也就見于如此平淡的語言之外,而同時卻又有一陣深切的遺憾:“塵緣相誤,無計花間住。”“塵緣”自是相對靈境而同時而言的,然而聯(lián)系到作者的坎坷身世,可見此中另有所寄托。此處只說“塵緣相誤”,隱去塵緣的具體內(nèi)容,便覺空靈蘊(yùn)藉,詞情搖曳生姿。

  “煙水茫茫,千里斜陽暮”卻鉤勒出一幅“斜陽外 ,寒鴉萬點,流水繞孤村”(《滿庭芳》)一般的黃昏景象!扒Ю铩、“茫茫”尤給人天涯飄泊之感 。緊接一句“山無數(shù) ”,與“煙水茫茫”呼應(yīng),構(gòu)成“山重水復(fù)疑無路”的境界,這就與上片“塵緣相誤”二句有了內(nèi)在的聯(lián)絡(luò) ,上下片意脈不斷 。值此迷惘之際 ,忽然風(fēng)起茫落 ,只見“亂紅如雨”。一句一景,蟬聯(lián)而下,音節(jié)急促,恰狀出人情之危苦 。合起來,這幾句又造成一個山重水復(fù)、風(fēng)起花落 、春歸酒醒、日暮途遠(yuǎn)的渾成完整的意境。雖然沒有明寫欲歸之字,而欲歸之意在在皆是。結(jié)句卻又出人意外轉(zhuǎn)折出欲歸不得之意 :“不記來時路!敝徽f“不記”,卻使人感到其情蘊(yùn)深,因為曲折地反映出作者備受壓抑而不能自解的悲愁。

  詞之上片起筆寓情于景,境界清麗,接著忽而轉(zhuǎn)折,情辭悲苦,下片先承上深入,渾化無跡,景色慘淡,繼又景語淡出,情辭凄楚。全詞以輕柔優(yōu)美的筆調(diào)開端,以景語情語的筆法收篇,寫來寓情于景,情蘊(yùn)意深,委曲含蓄,耐人尋味。

  公元1094年(紹圣元年),“新黨”章惇上臺掌權(quán),大肆打擊元祐黨人,秦觀先貶杭州通判,途中接旨再貶為處州酒稅。紹圣三年,又貶郴州。這一連串打擊使他陷入受壓抑而不能自拔的深沉的悲哀之中。他的名詞《踏莎行》(霧失樓臺)就是在郴州旅舍所寫。這首《點絳唇》(桃源)大約也是貶居郴州時所寫。

  詞題“桃源”,即指桃花源,這是東晉詩人陶淵明在《桃花源記》中所構(gòu)想的理想圖畫。在這個桃花源世界里,沒有剝削,沒有壓迫,沒有人間爾虞我詐,賦稅戰(zhàn)亂現(xiàn)象,而是一個環(huán)境寧靜,風(fēng)景優(yōu)美,人民淳樸,和平勞動,生活幸福的世界。這就是后代失意文人所津津樂道的世外桃源世界。秦觀貶居郴州后,聞知這個桃花源就在郴州以北,自然眷念于心。在《踏莎行》里,早就寫出了“霧失樓臺,月迷津渡,桃源望斷無尋處”的佳句,以表現(xiàn)他對桃源的向往和望不見的悵惘。這首《點絳唇》詞,也是寫他在遭受一連串政治打擊,經(jīng)受了人間種種坎坷之后,抒發(fā)他厭倦現(xiàn)實黑暗世界,向往世外桃源的思想感情,表現(xiàn)他對現(xiàn)實世界的不滿。

  詞一開始“醉漾”兩句,一下子就把人帶進(jìn)一個優(yōu)美的境界,寫他在郴州,借酒澆愁情狀,在醉眼朦朧中,他劃起了一葉小舟,向“花深處”進(jìn)發(fā)!盎ㄉ钐帯奔粗傅氖恰疤一ㄔ础。且是信流而行,路上,一片春花爛漫的世界,不知不覺來到了“花深處”。這首二句,頗似陶潛《桃花源記》開篇:“緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛!钡木辰缑鑼憽R环N欣喜愉悅之情,蘊(yùn)藏在平淡的語言之外,頗耐人尋味!皦m緣”二句,是作者醉醒后怨恨之言。“塵緣”,本佛教名詞,《圓覺經(jīng)》所謂“小塵”,即指聲、色、香、味、觸、法六種。佛家以為以心攀緣六塵,遂為六塵所牽累,故謂之塵緣。佛家認(rèn)為“六塵”是污染人心,令人產(chǎn)生嗜欲的根源。人要想恢復(fù)其真性,就必須脫離“六塵”的干擾,做到六塵不染。秦觀在這里是借指人間爭名奪利一類的世俗之事,悔恨自己當(dāng)初不該誤入仕途,以致遭今日貶謫之禍,這正是“塵緣相誤”的結(jié)果!盁o計花間住”,進(jìn)一步說如今身不由己,為官府羈絆。想找一個沒有塵緣干擾的和平寧靜的桃花源地方,也不可得。詞的開始兩句,表欣喜之情,這里兩句則側(cè)重感慨失望。這種有喜有慨,喜慨交錯,詞情搖曳生姿,非常感人。

  詞的下片,“煙水”四句,側(cè)重景物描寫。通過各種凄涼景色,來影射詞人感傷的心懷!盁熕眱删洌蠢粘鲆环钊虽N魂的黃昏圖畫。“煙水茫!狈置靼祵懬巴久烀!!扒Ю镄标柲骸眲t暗示其處境日下。“山無”二句,象征阻力重重,風(fēng)起花落,美好事物橫遭摧殘。“亂紅如雨”,似化李賀“桃花亂落如紅雨”意而來,原是指殘春時節(jié)了。以上四種景象合起來,便又形成煙水茫茫,斜陽千里,山峰無數(shù)風(fēng)起花落,日暮窮途的渾成意境,有巨大的藝術(shù)感染力。詞的末句“不記來時路”。源于《桃花源記》:“遂迷,不復(fù)得路!睂懰笆劳馓以床豢傻谩钡倪z憾心情。

【《點絳唇·醉漾輕舟》原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

點絳唇·詠梅月原文翻譯及賞析05-05

點絳唇·詠梅月原文賞析及翻譯05-02

秦觀《點絳唇桃源》原文翻譯及賞析08-31

點絳唇·感興原文翻譯及賞析2篇04-13

點絳唇·詠梅月原文及賞析05-05

蘇軾《點絳唇·離恨》原文及賞析07-14

點絳唇·詠梅月原文賞析及翻譯3篇05-02

《點絳唇》蘇軾詞翻譯賞析08-31

《點絳唇·蹴罷秋千》原文及翻譯04-30

秦觀點絳唇原文翻譯和賞析12-19