中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

大招原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-05-13 12:29:30 古籍 我要投稿

大招原文翻譯及賞析

大招原文翻譯及賞析1

  青春受謝,白日昭只。

  春氣奮發(fā),萬物遽只。

  冥凌浹行,魂無逃只。

  魂魄歸來!無遠(yuǎn)遙只。

  魂乎歸來!無東無西,無南無北只。

  東有大海,溺水浟浟只。

  螭龍并流,上下悠悠只。

  霧雨淫淫,白皓膠只。

  魂乎無東!湯谷寂寥只。

  魂乎無南!南有炎火千里,蝮蛇蜒只。

  山林險(xiǎn)隘,虎豹蜿只。

  鰅鳙短狐,王虺騫只。

  魂乎無南!蜮傷躬只;

  魂乎無西!西方流沙,漭洋洋只。

  豕首縱目,被發(fā)鬤只。

  長爪踞牙,誒笑狂只。

  魂乎無西!多害傷只。

  魂乎無北!北有寒山,趠龍赩只。

  代水不可涉,深不可測只。

  天白顥顥,寒凝凝只。

  魂乎無往!盈北極只。

  魂魄歸來!閑以靜只。

  自恣荊楚,安以定只。

  逞志究欲,心意安只。

  窮身永樂,年壽延只。

  魂乎歸來!樂不可言只。

  五谷六仞,設(shè)菰梁只。

  鼎臑盈望,和致芳只。

  內(nèi)鸧鴿鵠,味豺羹只。

  魂乎歸來!恣所嘗只。

  鮮蠵甘雞,和楚酪只。

  醢豚苦狗,膾苴蒪只。

  吳酸蒿蔞,不沾薄只。

  魂兮歸來!恣所擇只。

  炙鴰烝鳧,煔鶉敶只。

  煎鰿膗雀,遽爽存只。

  魂乎歸來!麗以先只。

  四酎并孰,不澀嗌只。

  清馨凍飲,不歠役只。

  吳醴白蘗,和楚瀝只。

  魂乎歸來!不遽惕只。

  代秦鄭衛(wèi),鳴竽張只。

  伏戲《駕辯》,楚《勞商》只。

  謳和《揚(yáng)阿》,趙蕭倡只。

  魂乎歸來!定空桑只。

  二八接舞,投詩賦只。

  叩鐘調(diào)磬,娛人亂只。

  四上競氣,極聲變只。

  魂乎歸來!聽歌譔只。

  朱唇皓齒,嫭以姱只。

  比德好閑,習(xí)以都只。

  豐肉微骨,調(diào)以娛只。

  魂乎歸來!安以舒只。

  嫮目宜笑,娥眉曼只。

  容則秀雅,稚朱顏只。

  魂乎歸來!靜以安只。

  姱修滂浩,麗以佳只。

  曾頰倚耳,曲眉規(guī)只。

  滂心綽態(tài),姣麗施只。

  小腰秀頸,若鮮卑只。

  魂乎歸來!思怨移只。

  易中利心,以動(dòng)作只。

  粉白黛黑,施芳澤只。

  長袂拂面,善留客只。

  魂乎歸來!以娛昔只。

  青色直眉,美目媔只。

  靨輔奇牙,宜笑嘕只。

  豐肉微骨,體便娟只。

  魂乎歸來!恣所便只。

  夏屋廣大,沙堂秀只。

  南房小壇,觀絕霤只。

  曲屋步壛,宜擾畜只。

  騰駕步游,獵春囿只。

  瓊轂錯(cuò)衡,英華假只。

  茝蘭桂樹,郁彌路只。

  魂乎歸來!恣志慮只。

  孔雀盈園,畜鸞皇只!

  鵾鴻群晨,雜鶖鸧只。

  鴻鵠代游,曼骕驦只。

  魂乎歸來!鳳凰翔只。

  曼澤怡面,血?dú)馐⒅弧?/p>

  永宜厥身,保壽命只。

  室家盈廷,爵祿盛只。

  魂乎歸來!居室定只。

  接徑千里,出若云只。

  三圭重侯,聽類神只。

  察篤夭隱,孤寡存只。

  魂兮歸來!正始昆只。

  田邑千畛,人阜昌只。

  美冒眾流,德澤章只。

  先威后文,善美明只。

  魂乎歸來!賞罰當(dāng)只。

  名聲若日,照四海只。

  德譽(yù)配天,萬民理只。

  北至幽陵,南交阯只。

  西薄羊腸,東窮海只。

  魂乎歸來!尚賢士只。

  發(fā)政獻(xiàn)行,禁苛暴只。

  舉杰壓陛,誅譏罷只。

  直贏在位,近禹麾只。

  豪杰執(zhí)政,流澤施只。

  魂乎來歸!國家為只。

  雄雄赫赫,天德明只。

  三公穆穆,登降堂只。

  諸侯畢極,立九卿只。

  昭質(zhì)既設(shè),大侯張只。

  執(zhí)弓挾矢,揖辭讓只。

  魂乎來歸!尚三王只。

  譯文

  四季交替春天降臨,太陽是多么燦爛輝煌。春天的氣息蓬勃奮發(fā),萬物繁榮急遽地生長。遍地是冬天的余陰殘冰,魂也沒有地方可以逃亡;昶菤w來吧!不要去遙遠(yuǎn)的地方;臧w來吧!不要去東方和西方,也不要去南方和北方。東方有蒼茫大海,沉溺萬物浩浩蕩蕩。沒角的螭龍順流而行,上上下下出波入浪。迷霧陣陣淫雨綿綿,白茫茫像凝結(jié)的膠凍一樣。魂啊不要去東方!旸谷杳無人跡岑寂空曠。魂啊不要去南方!南方有烈焰綿延千里,蝮蛇蜿蜒盤繞長又長。山深林密充滿險(xiǎn)阻;⒈谀莾哄已瞾硗vi鳙短狐聚集害人,大毒蛇王虺把頭高揚(yáng);臧〔灰ツ戏剑」眚夂成溆鞍讶藗。魂啊不要去西方!西方一片流沙到處都是,無邊無際渺渺茫茫。豬頭妖怪眼睛直著長。毛發(fā)散亂披在身上。長長的爪子鋸齒般的牙,嬉笑中露出瘋狂相;臧〔灰ノ鞣剑∧莾河泻芏鄸|西把人傷。魂啊不要去北方!北方有寒冷的冰山。燭龍身子通紅閃閃亮。一條代水不能渡過,水深無底沒法測量。天空飛雪一片白茫茫,寒氣凝結(jié)四面八方。魂啊不要前去!冰雪堆滿北極多么荒涼。魂魄歸來吧!這里悠閑自在清靜安康。在荊楚故國可以自由自在,不再飄泊生活能夠安定。萬事如意隨心所欲,無憂無慮心神安寧。終身都能保持快樂,延年益壽得以長命;昶菤w來吧!這里的歡樂說不盡。五谷糧食高堆十幾丈,桌上雕胡米飯滿滿盛。鼎中煮熟的肉食滿眼都是,調(diào)和五味使其更加芳馨。鸧鹒鵓鳩天鵝都收納,再品味鮮美的豺狗肉羹。魂魄歸來吧!請(qǐng)任意品嘗各種食品。有新鮮甘美的大龜肥雞,和上楚國的酪漿滋味新。豬肉醬和略帶苦味的狗肉,再加點(diǎn)切細(xì)的香菜莖。吳國的香蒿做成酸菜,吃起來不濃不淡口味純;昶菤w來吧!請(qǐng)任意選擇素蔬葷腥;鹂緸貘f清蒸野鴨,燙熟的鵪鶉案頭陳。煎炸鯽魚燉煨山雀,多么爽口齒間香氣存;昶菤w來吧!歸附故鄉(xiāng)先來嘗新。四重釀制的美酒已醇,不澀口也沒有刺激性。酒味清香最宜冰鎮(zhèn)了喝,不能讓仆役們偷飲。吳國的甜酒曲蘗釀制,再把楚國的清酒摻進(jìn);昶菤w來吧!不要惶悚恐懼戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢。代秦鄭衛(wèi)四國的樂章,竽管齊鳴吹奏響亮。伏羲氏的樂曲《駕辯》,還有楚地的樂曲《勞商》。

  合唱《揚(yáng)阿》這支歌,趙國洞簫先吹響;昶菤w來吧!請(qǐng)你調(diào)理好寶瑟空桑。兩列美女輪流起舞,舞步與歌辭的節(jié)奏相當(dāng)。敲起鐘調(diào)節(jié)磬聲高低,歡樂的人們好像發(fā)狂。各國的音樂互相比美,樂曲變化多端盡周詳。魂魄歸來吧!來欣賞各種舞樂歌唱。美人們唇紅齒白,容貌倩麗實(shí)在漂亮。品德相同性情嫻靜,雍容高雅熟悉禮儀典章。肌肉豐滿骨骼纖細(xì),舞姿和諧令人神怡心曠;昶菤w來吧!你會(huì)感到安樂舒暢。美目秋波轉(zhuǎn)巧笑最動(dòng)人,娥眉娟秀又細(xì)又長。容貌模樣俊美嫻雅,看她細(xì)嫩的紅潤面龐。魂魄歸來吧!你會(huì)感到寧靜安詳。美艷的姑娘健壯修長,秀麗佳妙儀態(tài)萬方。面額飽滿耳朵勻稱,彎彎的眉毛似用圓規(guī)描樣。心意寬廣體態(tài)綽約,姣好艷麗打扮在行。腰肢細(xì)小脖頸纖秀,就像用鮮卑帶約束一樣;昶菤w來吧!相思的幽怨會(huì)轉(zhuǎn)移遺忘。她們心中正直溫和,動(dòng)作優(yōu)美舉止端莊。白粉敷面黛黑畫眉,再把一層香脂涂上。舉起長袖在面前拂動(dòng),殷勤留客熱情大方;昶菤w來吧!晚上還可以娛樂一場。有的姑娘長著黑色直眉,美麗的眼睛逸彩流光。迷人的酒渦整齊的門牙,嫣然一笑令人心舒神暢。肌肉豐滿骨骼纖細(xì),體態(tài)輕盈翩然來往;昶菤w來吧!你愛怎么樣就怎么樣。這里的房屋又寬又大,朱砂圖繪廳堂明秀清妍。南面的廂房有小壇,樓觀高聳超越屋檐。深邃的屋宇狹長的走廊,適合馴馬之地就在這邊;蝰{車或步行一起出游,射獵場在春天的郊原。玉飾的車轂金錯(cuò)的車衡,光彩奪目多么亮麗鮮艷。一行行的茝蘭桂樹,濃郁的香氣在路上彌漫。魂魄歸來吧!怎樣游玩隨您的意愿。羽毛鮮艷的孔雀滿園,還養(yǎng)著稀世的鳳凰青鸞。鵾雞鴻雁在清晨啼叫,水鶩鸧鹒的鳴聲夾雜其間。天鵝在池中輪番嬉游,鹔鷞戲水連綿不斷;昶菤w來吧!看看鳳凰飛翔在天。潤澤的臉上滿是笑容,血?dú)獬涫⑹挚到。身心一直調(diào)養(yǎng)適當(dāng),保證長命益壽延年。家族中人充滿朝廷,享受爵位俸祿盛況空前;昶菤w來吧!安居的宮室已確定不變。這里的道路連接千里,人民出來多如浮云舒卷。公侯伯子男諸位大臣,聽察精審有如天神明鑒。體恤厚待夭亡疾病之人,慰問孤男寡女送溫暖。魂魄歸來吧!分清先后施政行善。田地城邑阡陌縱橫,人口眾多繁榮昌盛。教化普及廣大人民,德政恩澤昭彰輝映。先施威嚴(yán)后行仁政,政治清廉既美好又光明;昶菤w來吧!賞罰適當(dāng)一一分清。名聲就像輝煌的太陽,照耀四海光焰騰騰。功德榮譽(yù)上能配天,妥善治理天下萬民。北方到達(dá)幽陵之域。南方直抵交趾之境。西方接近羊腸之城,東方盡頭在大海之濱;昶菤w來吧!這里尊重賢德之人。發(fā)布政令進(jìn)獻(xiàn)良策,禁止苛政暴虐百姓。推舉俊杰坐鎮(zhèn)朝廷,罷免責(zé)罰庸劣之臣。讓正直而有才者居于高位,使他們作輔弼在楚王近身。豪杰賢能的臣子掌握權(quán)柄,德澤遍施百姓感恩;昶菤w來吧!國家需要有作為之君。楚國的威勢(shì)雄壯烜赫,上天的功德萬古彪炳。三公和睦互相尊重,上上下下進(jìn)出朝廷。各地諸侯都已到達(dá),輔佐君王再設(shè)立九卿。箭靶已樹起目標(biāo)鮮明,大幅的布侯也掛定。射手們一個(gè)個(gè)持弓挾箭,相互揖讓謙遜恭敬;昶菤w來吧!崇尚效法前代的三王明君。

  注釋

  謝,離去。受謝,是說春天承接著冬天離去。遽:競爭。冥:幽暗。凌:冰。浹:周遍。溺水:謂水深易沉溺萬物。浟(yōu)浟:水流的樣子。并流:順流而行。皓膠:本指冰凍的樣子,這里指雨霧白茫茫,像凝固在天空一樣。湯谷:即"旸谷",傳說中的日出之處。炎火千里:據(jù)《玄中記》載,扶南國東有炎山,四月火生,十二月滅,余月俱出云氣。蜒:長而彎曲的樣子。蜿:行走的樣子。鰅鳙(yúyōnɡ)短狐:都是善于害人的怪物。王虺(huǐ):大毒蛇。騫:虎視眈眈。蜮(yù):含沙射影的害人怪物?v目:眼睛豎起。鬤(ráng):毛發(fā)散亂的樣子。踞牙:踞,當(dāng)作"鋸";鋸牙,言其牙如鋸也。誒(xī嬉):同"嬉"。逴(chuò綽)龍:即"燭龍",神話傳說中人面蛇身的怪物。逴,古音同"燭"。赩(xì戲):赤色。代水:神話中的水名。顥顥:閃光的樣子,這里指冰雪照耀的樣子。自恣:隨心所欲。逞:施展。究:極盡。窮身:終身。六仞:謂五谷堆積有六仞高。仞,八尺。設(shè):陳列。菰(ɡū)粱:雕胡米,做飯香美。臑(ér):煮爛。盈望:滿目都是。和致芳:調(diào)和使其芳香。內(nèi):同"肭",肥的意思。鸧(cānɡ):鸧鹒,即黃鸝。味:品味。蠵(xī):大龜。酪:乳漿。醢(hǎi):肉醬?喙罚杭由僭S苦膽汁的狗肉。膾:切細(xì)的肉,這里是切細(xì)的意思。苴莼(jūbó):一種香萊。蒿蔞:香蒿,可食用。沾:濃。。旱x帲è纔。簽貘f。鳧:野鴨。煔(qián):把食物放入沸湯中燙熟。鰿(jí):鯽魚。臛(huo):肉羹。遽(qú):通"渠",如此。爽存:爽口之氣存于此。麗:附著、來到。酎(zhòu):醇酒。四酎,四重釀之醇酒。孰:同"熟"。歰嗌(sèyì):澀口剌激咽喉。不歠(chuò)役:不可以給仆役低賤之人喝。醴:甜酒。白蘗(niè):米曲。瀝:清酒。代秦鄭衛(wèi):指當(dāng)時(shí)時(shí)髦的代、秦、鄭、衛(wèi)四國樂舞。伏戲:印伏羲,遠(yuǎn)古帝王。駕辯:樂曲名。勞商:曲名。揚(yáng)阿:歌名。定:調(diào)定?丈#荷。二八:女樂兩列,每列八人。接:連。接舞,指舞蹈此起彼伏。投詩賦:指舞步與詩歌的節(jié)奏相配合。投,合。亂:這里指狂歡。四上:指前文代、秦、鄭、衛(wèi)四國之鳴竽。競氣:競賽音樂。撰(zhuàn):具備。此句謂各種音樂都具備。嫭(hù):美麗。姱(kuā夸):美麗。比德:指眾女之品德相同。好閑:指性喜嫻靜。習(xí):嫻熟,指嫻熟禮儀。都:指儀態(tài)大度。嫮(hù):同"嫭",美好的意思。則:模樣。滂浩:廣大的樣子,這里指身體健美壯實(shí)。曾頰:指面部豐滿。曾,重。倚耳:指兩耳貼后,生得很勻稱。規(guī):圓規(guī)。滂心:心意廣大,指能經(jīng)得起調(diào)笑嬉戲。鮮卑:王逸注:"袞帶頭也。言好女之狀,腰支細(xì)少,頸銳秀長,靖然而特異,若以鮮卑之帶約而束之也。"易中利心:心中正直溫和。易,直;利,和。澤:膏脂。昔:晚上。青色:指用黛青描畫的眉毛。直眉:雙眉相連。直,同"值"。媔(mián):眼睛美好的樣子。靨輔:臉頰上的酒渦。奇牙:門齒。嘕(yān):同"嫣",笑得好看。便娟:輕盈美好的樣子。恣所便:隨您的便,任你所為。夏屋:大屋。夏,同"廈"。沙堂:用朱砂圖繪的廳堂。房:堂左右側(cè)室。觀(ɡuàn):樓房。溜(lìu):指屋檐。絕溜,超過屋檐,形容樓高。曲屋:深邃幽隱的屋室。步壛(yán):長廊。壛同"檐"。擾畜:馴養(yǎng)馬畜。騰駕:駕車而行。瓊轂(ɡǔ):以玉飾轂。錯(cuò)衡:以金錯(cuò)飾衡。衡,車上橫木。假:大。鹙(qīu):水鳥名,據(jù)傳似鶴而大,青蒼色。代游:一個(gè)接一個(gè)地游戲。曼:連續(xù)不斷。鹔鷞(sùshuānɡ):水鳥名,一種雁。曼澤:細(xì)膩潤澤。室家:指宗族。盈廷:充滿朝廷。接徑:道路相連。出若云:言人民眾多,出則如云。三圭:古代公執(zhí)桓圭,侯執(zhí)信圭,伯執(zhí)躬圭,故曰三圭,這里指公、侯、伯。重侯:謂子、男,子男為一爵,故言重侯。三圭重侯,指國家的重臣聽類神:聽察精審,有如神明。察篤:明寨、優(yōu)待。夭:未成年而死。隱:疾痛,指病人。存:慰問。正始昆:定仁政之先后。正,定。昆,后。畛:田上道。阜昌:眾多昌盛。美:指美善的教化。冒:覆蓋、遍及。眾流:指廣大人民。先威后文:先以威力后用文治。幽陵、交址、羊腸:皆為地名,幽陵在今遼寧南部一帶,交址在今兩廣一帶,羊腸在今山西西北部一帶。獻(xiàn)行:進(jìn)獻(xiàn)治世良策。舉杰壓陛:推舉俊杰,使其立于高位。壓:立。誅譏:懲罰、責(zé)退。羆(pí):同"疲",疲軟,指不能勝任工作的人。直贏:正直而才有余者。禹麾:蔣驥《山帶閣注楚辭》說:"疑楚王車旗之名,禹或羽字誤也。"雄雄赫赫:指國家成勢(shì)強(qiáng)盛。穆穆:此指和睦互相尊重的樣子。登降:上下,此指出入。堂:指朝廷。畢極:全都到達(dá)。昭質(zhì):顯眼的箭靶。大侯:大幅的布制箭靶。揖辭讓:古代射禮,射者執(zhí)弓挾矢以相揖,又相辭讓,而后升射。三王:楚三王,即《離騷》中的"三后",指句亶王、鄂王、越章王。

  賞析

  王逸說:“《大招》者,屈原言所作也;蛟痪笆,疑不能明也!睗h代既已不能明,則后世更是聚訟紛紛。洪興祖認(rèn)為“《大招》恐非屈原作”,朱熹則斬釘截鐵地說:“《大招》決為(景)是作無疑也!秉S文煥、林云銘、說驥、牟廷相等皆主屈原作。梁啟超以其中有“小腰秀頸,若鮮卑只”一語,定為漢人作,劉永濟(jì)、游多恩從言,朱季海則更具體地說是淮南王或其門客所作。我們認(rèn)為,《大招》是屈原所作是可信的,但它不應(yīng)當(dāng)是王逸所說屈原放逐九年,精神煩亂,恐命將終,故自招其魂;也不是林云銘、說驥所肯定的“原招懷王言詞”。這篇作品語言古奧,形式上不及《招魂》有創(chuàng)造性,應(yīng)當(dāng)是反映了較早的楚宮招魂詞形式。所以,不當(dāng)產(chǎn)生在《招魂》言后,而只能在它言前。公元前329年,楚威王卒,《大招》應(yīng)是招威王言魂而作。其時(shí)屈25歲(胡念貽)班究認(rèn)為屈原生于前353年,在諸家推算屈原生年中最為可信)。以“大招”名篇是相對(duì)于《招魂》而言,《招魂》是屈原招懷王言魂所作,《大招》是招懷王言父威王言魂所作,故按君王言輩份,名曰“大招”。

  本篇開始按招魂詞的固定格式陳述四方險(xiǎn)惡,呼喚魂不要向東、向南、向西、向北,然后即寫楚多宮廷的美味佳政,音樂舞蹈美女言盛,宮室言富麗堂皇,苑圃禽鳥言珍異,最后夸飾楚多言地域遼闊、人民富庶、政治清明。其中對(duì)楚多遵法守道、舉賢授能、步武三王一段的描寫,實(shí)際上是屈原理想化了的美政!峨x騷》中回顧年青時(shí)的政治理想,正由此而來,且一脈相承。全篇末尾云:“魂乎來歸,尚三王只!边@同《離騷》中稱述“三后言純粹”,《抽思》中“望三王(原誤作“五”)以為像”的情形一樣,都反映出屈原作為楚三王的后代,追念楚多最強(qiáng)盛的時(shí)代,既要尊稱多君先祖,又要光耀自己始祖的心情。因此,《大招》已不是單一的招魂祝辭,而是于其中蘊(yùn)含了一定的思想。一方面,通過極言東南西北四方環(huán)境的險(xiǎn)惡,極力鋪陳楚多飲食、樂舞、宮室的豐富多彩、壯偉華麗,來招喚楚威王的亡魂,表達(dá)了對(duì)楚君的無限忠心和眷戀言情;“自曼澤怡面以下,皆帝王致治言事。永宜厥身,則本身言治也。室家盈庭(廷),則勸親言經(jīng)也。正始必自孤寡,文王治岐言所先也。阜民必本田邑,周公《七月》言所詠也。發(fā)政而禁苛暴,省刑薄斂言功。舉杰而誅譏罷(疲),舉直錯(cuò)枉言效也。直贏者使近禹麾,所以承弼厥辟。豪杰者使流澤施,所以阜成兆民也。末章歸言射禮,則深厭兵爭言禍,而武王散軍郊射言遺意也。于此可以見原志意言遠(yuǎn),學(xué)術(shù)言醇,迥非管韓孫吳及蘇張莊惠游談雜霸言士言所能及!保ㄕf驥《楚辭余論》)這樣,作品的現(xiàn)實(shí)意義和戰(zhàn)斗性便大大加強(qiáng)了。

  本篇在結(jié)構(gòu)上也具有特點(diǎn)。采用開門見山的手法,直接點(diǎn)題,一氣而下。環(huán)環(huán)相扣,所以諸家分章頗分歧。由“青春受獻(xiàn)”而時(shí)光飛逝,春色盎然而萬物競相展現(xiàn)自己的生命力,點(diǎn)出招魂的具體時(shí)節(jié)。下文“魂乎歸來,無東無西,無南無北”的呼喚,入題自然,干凈利索。在對(duì)四方險(xiǎn)惡環(huán)境的夸張描述言后,以“魂魄歸徠,閑以靜只。自恣荊楚,安以定只”轉(zhuǎn)入到對(duì)楚多故地的環(huán)境描寫,闡聯(lián)順當(dāng),一點(diǎn)也不顯得突兀。并以“閑以靜只”、“安以定只”、“逞志究欲,心意安只”、“年壽延只”作為主題,給下文的大肆鋪敘作綱領(lǐng)。在對(duì)楚多飲食、樂舞、美人、宮室等的鋪排和炫耀中,以“定空桑只”、“安以舒只”、“靜以安只”、“恣所便只”等與它們相呼應(yīng),前后照應(yīng),相互關(guān)聯(lián)。下一層緊承“居室定只”,由室內(nèi)而擴(kuò)展到室外的“接徑千里”,由此聯(lián)想到“出若云只”的楚多人民,以此為出發(fā)點(diǎn),很自然地引出作者對(duì)治理多家、造福人民的清明政治的向往,使文章在結(jié)構(gòu)上渾然一體。

  《大招》在語言描寫上雖然比不上《招魂》的浪漫奇詭,但仍以其華麗多采的語言,給我們展現(xiàn)出一幅幅奇譎詭異、絢麗多姿的畫面。尤其是描寫美人的一段,不僅描繪她們的容貌、姿態(tài)、裝飾,而且深入展現(xiàn)其心靈性情,不同氣質(zhì)、不同狀貌的美人紛紛登場亮相,具有濃郁的楚民族風(fēng)范。全詩幾乎都用四言句,顯得簡潔整齊、古樸典雅,反映了屈原早年的創(chuàng)作風(fēng)格。

大招原文翻譯及賞析2

  原文:

  大招

  [先秦]屈原

  青春受謝,白日昭只。

  春氣奮發(fā),萬物遽只。

  冥凌浹行,魂無逃只。

  魂魄歸來!無遠(yuǎn)遙只。

  魂乎歸來!無東無西,無南無北只。

  東有大海,溺水浟浟只。

  螭龍并流,上下悠悠只。

  霧雨淫淫,白皓膠只。

  魂乎無東!湯谷寂寥只。

  魂乎無南!南有炎火千里,蝮蛇蜒只。

  山林險(xiǎn)隘,虎豹蜿只。

  鰅鳙短狐,王虺騫只。

  魂乎無南!蜮傷躬只;

  魂乎無西!西方流沙,漭洋洋只。

  豕首縱目,被發(fā)鬤只。

  長爪踞牙,誒笑狂只。

  魂乎無西!多害傷只。

  魂乎無北!北有寒山,趠龍赩只。

  代水不可涉,深不可測只。

  天白顥顥,寒凝凝只。

  魂乎無往!盈北極只。

  魂魄歸來!閑以靜只。

  自恣荊楚,安以定只。

  逞志究欲,心意安只。

  窮身永樂,年壽延只。

  魂乎歸來!樂不可言只。

  五谷六仞,設(shè)菰梁只。

  鼎臑盈望,和致芳只。

  內(nèi)鸧鴿鵠,味豺羹只。

  魂乎歸來!恣所嘗只。

  鮮蠵甘雞,和楚酪只。

  醢豚苦狗,膾苴蒪只。

  吳酸蒿蔞,不沾薄只。

  魂兮歸來!恣所擇只。

  炙鴰烝鳧,煔鶉敶只。

  煎鰿膗雀,遽爽存只。

  魂乎歸來!麗以先只。

  四酎并孰,不澀嗌只。

  清馨凍飲,不歠役只。

  吳醴白蘗,和楚瀝只。

  魂乎歸來!不遽惕只。

  代秦鄭衛(wèi),鳴竽張只。

  伏戲《駕辯》,楚《勞商》只。

  謳和《揚(yáng)阿》,趙蕭倡只。

  魂乎歸來!定空桑只。

  二八接舞,投詩賦只。

  叩鐘調(diào)磬,娛人亂只。

  四上競氣,極聲變只。

  魂乎歸來!聽歌譔只。

  朱唇皓齒,嫭以姱只。

  比德好閑,習(xí)以都只。

  豐肉微骨,調(diào)以娛只。

  魂乎歸來!安以舒只。

  嫮目宜笑,娥眉曼只。

  容則秀雅,稚朱顏只。

  魂乎歸來!靜以安只。

  姱修滂浩,麗以佳只。

  曾頰倚耳,曲眉規(guī)只。

  滂心綽態(tài),姣麗施只。

  小腰秀頸,若鮮卑只。

  魂乎歸來!思怨移只。

  易中利心,以動(dòng)作只。

  粉白黛黑,施芳澤只。

  長袂拂面,善留客只。

  魂乎歸來!以娛昔只。

  青色直眉,美目媔只。

  靨輔奇牙,宜笑嘕只。

  豐肉微骨,體便娟只。

  魂乎歸來!恣所便只。

  夏屋廣大,沙堂秀只。

  南房小壇,觀絕霤只。

  曲屋步壛,宜擾畜只。

  騰駕步游,獵春囿只。

  瓊轂錯(cuò)衡,英華假只。

  茝蘭桂樹,郁彌路只。

  魂乎歸來!恣志慮只。

  孔雀盈園,畜鸞皇只!

  鵾鴻群晨,雜鶖鸧只。

  鴻鵠代游,曼骕骦只。

  魂乎歸來!鳳凰翔只。

  曼澤怡面,血?dú)馐⒅弧?/p>

  永宜厥身,保壽命只。

  室家盈廷,爵祿盛只。

  魂乎歸來!居室定只。

  接徑千里,出若云只。

  三圭重侯,聽類神只。

  察篤夭隱,孤寡存只。

  魂兮歸來!正始昆只。

  田邑千畛,人阜昌只。

  美冒眾流,德澤章只。

  先威后文,善美明只。

  魂乎歸來!賞罰當(dāng)只。

  名聲若日,照四海只。

  德譽(yù)配天,萬民理只。

  北至幽陵,南交阯只。

  西薄羊腸,東窮海只。

  魂乎歸來!尚賢士只。

  發(fā)政獻(xiàn)行,禁苛暴只。

  舉杰壓陛,誅譏罷只。

  直贏在位,近禹麾只。

  豪杰執(zhí)政,流澤施只。

  魂乎來歸!國家為只。

  雄雄赫赫,天德明只。

  三公穆穆,登降堂只。

  諸侯畢極,立九卿只。

  昭質(zhì)既設(shè),大侯張只。

  執(zhí)弓挾矢,揖辭讓只。

  魂乎來歸!尚三王只。

  譯文及注釋:

  譯文

  四季交替春天降臨,太陽是多么燦爛輝煌。

  春天的氣息蓬勃奮發(fā),萬物繁榮急遽地生長。

  遍地是冬天的余陰殘冰,魂也沒有地方可以逃亡。

  魂魄歸來吧!

  不要去遙遠(yuǎn)的地方。

  魂啊歸來吧!

  不要去東方和西方,也不要去南方和北方。

  東方有蒼茫大海,沉溺萬物浩浩蕩蕩。

  沒角的螭龍順流而行,上上下下出波入浪。

  迷霧陣陣淫雨綿綿,白茫茫像凝結(jié)的膠凍一樣。

  魂啊不要去東方!

  旸谷杳無人跡岑寂空曠。

  魂啊不要去南方!

  南方有烈焰綿延千里,蝮蛇蜿蜒盤繞長又長。

  山深林密充滿險(xiǎn)阻。

  虎豹在那兒逡巡來往。

  鰅鳙短狐聚集害人,大毒蛇王虺把頭高揚(yáng)。

  魂啊不要去南方!

  鬼蜮含沙射影把人傷。

  魂啊不要去西方!

  西方一片流沙到處都是,無邊無際渺渺茫茫。

  豬頭妖怪眼睛直著長。

  毛發(fā)散亂披在身上。

  長長的爪子鋸齒般的牙,嬉笑中露出瘋狂相。

  魂啊不要去西方!

  那兒有很多東西把人傷。

  魂啊不要去北方!

  北方有寒冷的冰山。

  燭龍身子通紅閃閃亮。

  一條代水不能渡過,水深無底沒法測量。

  天空飛雪一片白茫茫,寒氣凝結(jié)四面八方。

  魂啊不要前去!

  冰雪堆滿北極多么荒涼。

  魂魄歸來吧!

  這里悠閑自在清靜安康。

  在荊楚故國可以自由自在,不再飄泊生活能夠安定。

  萬事如意隨心所欲,無憂無慮心神安寧。

  終身都能保持快樂,延年益壽得以長命。

  魂魄歸來吧!

  這里的歡樂說不盡。

  五谷糧食高堆十幾丈,桌上雕胡米飯滿滿盛。

  鼎中煮熟的肉食滿眼都是,調(diào)和五味使其更加芳馨。

  鸧鹒鵓鳩天鵝都收納,再品味鮮美的豺狗肉羹。

  魂魄歸來吧!

  請(qǐng)任意品嘗各種食品。

  有新鮮甘美的大龜肥雞,和上楚國的酪漿滋味新。

  豬肉醬和略帶苦味的狗肉,再加點(diǎn)切細(xì)的香菜莖。

  吳國的香蒿做成酸菜,吃起來不濃不淡口味純。

  魂魄歸來吧!

  請(qǐng)任意選擇素蔬葷腥。

  火烤烏鴉清蒸野鴨,燙熟的鵪鶉案頭陳。

  煎炸鯽魚燉煨山雀,多么爽口齒間香氣存。

  魂魄歸來吧!

  歸附故鄉(xiāng)先來嘗新。

  四重釀制的美酒已醇,不澀口也沒有刺激性。

  酒味清香最宜冰鎮(zhèn)了喝,不能讓仆役們偷飲。

  吳國的甜酒曲蘗釀制,再把楚國的清酒摻進(jìn)。

  魂魄歸來吧!

  不要惶悚恐懼戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢。

  代秦鄭衛(wèi)四國的樂章,竽管齊鳴吹奏響亮。

  伏羲氏的樂曲《駕辯》,還有楚地的樂曲《勞商》。

  合唱《揚(yáng)阿》這支歌,趙國洞簫先吹響。

  魂魄歸來吧!

  請(qǐng)你調(diào)理好寶瑟空桑。

  兩列美女輪流起舞,舞步與歌辭的節(jié)奏相當(dāng)。

  敲起鐘調(diào)節(jié)磬聲高低,歡樂的人們好像發(fā)狂。

  各國的音樂互相比美,樂曲變化多端盡周詳。

  魂魄歸來吧!

  來欣賞各種舞樂歌唱。

  美人們唇紅齒白,容貌倩麗實(shí)在漂亮。

  品德相同性情嫻靜,雍容高雅熟悉禮儀典章。

  肌肉豐滿骨骼纖細(xì),舞姿和諧令人神怡心曠。

  魂魄歸來吧!

  你會(huì)感到安樂舒暢。

  美目秋波轉(zhuǎn)巧笑最動(dòng)人,娥眉娟秀又細(xì)又長。

  容貌模樣俊美嫻雅,看她細(xì)嫩的紅潤面龐。

  魂魄歸來吧!

  你會(huì)感到寧靜安詳。

  美艷的姑娘健壯修長,秀麗佳妙儀態(tài)萬方。

  面額飽滿耳朵勻稱,彎彎的眉毛似用圓規(guī)描樣。

  心意寬廣體態(tài)綽約,姣好艷麗打扮在行。

  腰肢細(xì)小脖頸纖秀,就像用鮮卑帶約束一樣。

  魂魄歸來吧!

  相思的幽怨會(huì)轉(zhuǎn)移遺忘。

  她們心中正直溫和,動(dòng)作優(yōu)美舉止端莊。

  白粉敷面黛黑畫眉,再把一層香脂涂上。

  舉起長袖在面前拂動(dòng),殷勤留客熱情大方。

  魂魄歸來吧!

  晚上還可以娛樂一場。

  有的姑娘長著黑色直眉,美麗的眼睛逸彩流光。

  迷人的酒渦整齊的門牙,嫣然一笑令人心舒神暢。

  肌肉豐滿骨骼纖細(xì),體態(tài)輕盈翩然來往。

  魂魄歸來吧!

  你愛怎么樣就怎么樣。

  這里的房屋又寬又大,朱砂圖繪廳堂明秀清妍。

  南面的廂房有小壇,樓觀高聳超越屋檐。

  深邃的屋宇狹長的走廊,適合馴馬之地就在這邊。

  或駕車或步行一起出游,射獵場在春天的郊原。

  玉飾的車轂金錯(cuò)的車衡,光彩奪目多么亮麗鮮艷。

  一行行的茝蘭桂樹,濃郁的香氣在路上彌漫。

  魂魄歸來吧!

  怎樣游玩隨您的意愿。

  羽毛鮮艷的孔雀滿園,還養(yǎng)著稀世的鳳凰青鸞。

  鵾雞鴻雁在清晨啼叫,水鶩鸧鹒的鳴聲夾雜其間。

  天鵝在池中輪番嬉游,鹔鷞戲水連綿不斷。

  魂魄歸來吧!

  看看鳳凰飛翔在天。

  潤澤的臉上滿是笑容,血?dú)獬涫⑹挚到 ?/p>

  身心一直調(diào)養(yǎng)適當(dāng),保證長命益壽延年。

  家族中人充滿朝廷,享受爵位俸祿盛況空前。

  魂魄歸來吧!

  安居的宮室已確定不變。

  這里的道路連接千里,人民出來多如浮云舒卷。

  公侯伯子男諸位大臣,聽察精審有如天神明鑒。

  體恤厚待夭亡疾病之人,慰問孤男寡女送溫暖。

  魂魄歸來吧!

  分清先后施政行善。

  田地城邑阡陌縱橫,人口眾多繁榮昌盛。

  教化普及廣大人民,德政恩澤昭彰輝映。

  先施威嚴(yán)后行仁政,政治清廉既美好又光明。

  魂魄歸來吧!

  賞罰適當(dāng)一一分清。

  名聲就像輝煌的太陽,照耀四海光焰騰騰。

  功德榮譽(yù)上能配天,妥善治理天下萬民。

  北方到達(dá)幽陵之域。

  南方直抵交趾之境。

  西方接近羊腸之城,東方盡頭在大海之濱。

  魂魄歸來吧!

  這里尊重賢德之人。

  發(fā)布政令進(jìn)獻(xiàn)良策,禁止苛政暴虐百姓。

  推舉俊杰坐鎮(zhèn)朝廷,罷免責(zé)罰庸劣之臣。

  讓正直而有才者居于高位,使他們作輔弼在楚王近身。

  豪杰賢能的臣子掌握權(quán)柄,德澤遍施百姓感恩。

  魂魄歸來吧!

  國家需要有作為之君。

  楚國的威勢(shì)雄壯烜赫,上天的功德萬古彪炳。

  三公和睦互相尊重,上上下下進(jìn)出朝廷。

  各地諸侯都已到達(dá),輔佐君王再設(shè)立九卿。

  箭靶已樹起目標(biāo)鮮明,大幅的布侯也掛定。

  射手們一個(gè)個(gè)持弓挾箭,相互揖讓謙遜恭敬。

  魂魄歸來吧!

  崇尚效法前代的三王明君。

  注釋

  謝,離去。受謝,是說春天承接著冬天離去。

  遽:競爭。

  冥:幽暗。凌:冰。浹:周遍。

  溺水:謂水深易沉溺萬物。浟(yōu悠)浟:水流的樣子。

  并流:順流而行。

  皓膠:本指冰凍的樣子,這里指雨霧白茫茫,像凝固在天空一樣。

  湯谷:即"旸谷",傳說中的日出之處。

  炎火千里:據(jù)《玄中記》載,扶南國東有炎山,四月火生,十二月滅,余月俱出云氣。

  蜒:長而彎曲的樣子。

  蜿:行走的樣子。

  鰅鳙(yúyōnɡ于庸)短狐:都是善于害人的怪物。

  王虺(huǐ毀):大毒蛇。騫:虎視眈眈。

  蜮(yù玉):含沙射影的害人怪物?v目:眼睛豎起。

  鬤(nánɡ囊):毛發(fā)散亂的樣子。

  踞牙:踞,當(dāng)作"鋸";鋸牙,言其牙如鋸也。

  誒(xī嬉):同"嬉"。

  逴(chuò綽)龍:即"燭龍",神話傳說中人面蛇身的怪物。逴,古音同"燭"。赩(xì戲):赤色。

  代水:神話中的水名。

  顥顥:閃光的樣子,這里指冰雪照耀的樣子。

  自恣:隨心所欲。

  逞:施展。究:極盡。

  窮身:終身。

  六仞:謂五谷堆積有六仞高。仞,八尺。

  設(shè):陳列。菰(ɡū孤)粱:雕胡米,做飯香美。

  臑(ér而):煮爛。盈望:滿目都是。

  和致芳:調(diào)和使其芳香。

  內(nèi):同"肭",肥的意思。鸧(cānɡ倉):鸧鹒,即黃鸝。

  味:品味。

  蠵(xī西):大龜。

  酪:乳漿。

  醢(hǎi海):肉醬。苦狗:加少許苦膽汁的狗肉。

  膾:切細(xì)的肉,這里是切細(xì)的意思。苴莼(jūbó居勃):一種香萊。

  蒿蔞:香蒿,可食用。

  沾:濃。。旱。

  鴰(ɡuā瓜):烏鴉。鳧:野鴨。

  煔(qián潛):把食物放入沸湯中燙熟。

  鰿(jí集):鯽魚。臛(huo):肉羹。

  遽(qú渠):通"渠",如此。爽存:爽口之氣存于此。

  麗:附著、來到。

  酎(zhòu晝):醇酒。四酎,四重釀之醇酒。孰:同"熟"。

  歰嗌(sèyì澀益):澀口剌激咽喉。

  不歠(chuò啜)役:不可以給仆役低賤之人喝。

  醴:甜酒。白蘗(niè鎳):米曲。

  瀝:清酒。

  代秦鄭衛(wèi):指當(dāng)時(shí)時(shí)髦的代、秦、鄭、衛(wèi)四國樂舞。

  伏戲:印伏羲,遠(yuǎn)古帝王。駕辯:樂曲名。

  勞商:曲名。

  揚(yáng)阿:歌名。

  定:調(diào)定?丈#荷。

  二八:女樂兩列,每列八人。接:連。接舞,指舞蹈此起彼伏。

  投詩賦:指舞步與詩歌的節(jié)奏相配合。投,合。

  亂:這里指狂歡。

  四上:指前文代、秦、鄭、衛(wèi)四國之鳴竽。競氣:競賽音樂。

  撰(zhuàn撰):具備。此句謂各種音樂都具備。

  嫭(hù戶):美麗。姱(kuā夸):美麗。

  比德:指眾女之品德相同。好閑:指性喜嫻靜。

  習(xí):嫻熟,指嫻熟禮儀。都:指儀態(tài)大度。

  嫮(hù戶):同"嫭",美好的意思。

  則:模樣。

  滂浩:廣大的樣子,這里指身體健美壯實(shí)。

  曾頰:指面部豐滿。曾,重。倚耳:指兩耳貼后,生得很勻稱。

  規(guī):圓規(guī)。

  滂心:心意廣大,指能經(jīng)得起調(diào)笑嬉戲。

  鮮卑:王逸注:"袞帶頭也。言好女之狀,腰支細(xì)少,頸銳秀長,靖然而特異,若以鮮卑之帶約而束之也。"

  易中利心:心中正直溫和。易,直;利,和。

  澤:膏脂。

  昔:晚上。

  青色:指用黛青描畫的眉毛。直眉:雙眉相連。直,同"值"。

  媔(mián棉):眼睛美好的樣子。

  靨輔:臉頰上的酒渦。奇牙:門齒。

  嘕(yān嫣):同"嫣",笑得好看。

  便娟:輕盈美好的.樣子。

  恣所便:隨您的便,任你所為。

  夏屋:大屋。夏,同"廈"。

  沙堂:用朱砂圖繪的廳堂。

  房:堂左右側(cè)室。

  觀(ɡuàn灌):樓房。熘(lìu六):指屋檐。絕熘,超過屋檐,形容樓高。

  曲屋:深邃幽隱的屋室。步壛(yán閻):長廊。壛同"檐"。

  擾畜:馴養(yǎng)馬畜。

  騰駕:駕車而行。

  瓊轂(ɡǔ古):以玉飾轂。錯(cuò)衡:以金錯(cuò)飾衡。衡,車上橫木。

  假:大。

  鹙(qīu秋):水鳥名,據(jù)傳似鶴而大,青蒼色。

  代游:一個(gè)接一個(gè)地游戲。

  曼:連續(xù)不斷。鹔鷞(sùshuānɡ肅雙):水鳥名,一種雁。

  曼澤:細(xì)膩潤澤。

  室家:指宗族。盈廷:充滿朝廷。

  接徑:道路相連。

  出若云:言人民眾多,出則如云。

  三圭:古代公執(zhí)桓圭,侯執(zhí)信圭,伯執(zhí)躬圭,故曰三圭,這里指公、侯、伯。重侯:謂子、男,子男為一爵,故言重侯。三圭重侯,指國家的重臣

  聽類神:聽察精審,有如神明。

  察篤:明寨、優(yōu)待。夭:未成年而死。隱:疾痛,指病人。

  存:慰問。

  正始昆:定仁政之先后。正,定。昆,后。

  畛(診):田上道。

  阜昌:眾多昌盛。

  美:指美善的教化。冒:覆蓋、遍及。眾流:指廣大人民。

  先威后文:先以威力后用文治。

  幽陵、交址、羊腸:皆為地名,幽陵在今遼寧南部一帶,交址在今兩廣一帶,羊腸在今山西西北部一帶。

  獻(xiàn)行:進(jìn)獻(xiàn)治世良策。

  舉杰壓陛:推舉俊杰,使其立于高位。壓:立。

  誅譏:懲罰、責(zé)退。羆(pí皮):同"疲",疲軟,指不能勝任工作的人。

  直贏:正直而才有余者。

  禹麾:蔣驥《山帶閣注楚辭》說:"疑楚王車旗之名,禹或羽字誤也。"

  雄雄赫赫:指國家成勢(shì)強(qiáng)盛。

  穆穆:此指和睦互相尊重的樣子。

  登降:上下,此指出入。堂:指朝廷。

  畢極:全都到達(dá)。

  昭質(zhì):顯眼的箭靶。

  大侯:大幅的布制箭靶。

  揖辭讓:古代射禮,射者執(zhí)弓挾矢以相揖,又相辭讓,而后升射。

  三王:楚三王,即《離騷》中的"三后",指句亶王、鄂王、越章王。

  賞析:

  王逸說:“《大招》者,屈原之所作也;蛟痪安,疑不能明也!睗h代既已不能明,則后世更是聚訟紛紛。洪興祖認(rèn)為“《大招》恐非屈原作”,朱熹則斬釘截鐵地說:“《大招》決為(景)差作無疑也!秉S文煥、林云銘、蔣驥、牟廷相等皆主屈原作。梁啟超以其中有“小腰秀頸,若鮮卑只”一語,定為漢人作,劉永濟(jì)、游國恩從之,朱季海則更具體地說是淮南王或其門客所作。我們認(rèn)為,《大招》是屈原所作是可信的,但它不應(yīng)當(dāng)是王逸所說屈原放逐九年,精神煩亂,恐命將終,故自招其魂;也不是林云銘、蔣驥所肯定的“原招懷王之詞”。這篇作品語言古奧,形式上不及《招魂》有創(chuàng)造性,應(yīng)當(dāng)是反映了較早的楚宮招魂詞形式。所以,不當(dāng)產(chǎn)生在《招魂》之后,而只能在它之前。公元前329年,楚威王卒,《大招》應(yīng)是招威王之魂而作。其時(shí)屈25歲(胡念貽)班究認(rèn)為屈原生于前353年,在諸家推算屈原生年中最為可信)。以“大招”名篇是相對(duì)于《招魂》而言,《招魂》是屈原招懷王之魂所作,《大招》是招懷王之父威王之魂所作,故按君王之輩份,名曰“大招”。

  本篇開始按招魂詞的固定格式陳述四方險(xiǎn)惡,唿喚魂不要向東、向南、向西、向北,然后即寫楚國宮廷的美味佳肴,音樂舞蹈美女之盛,宮室之富麗堂皇,苑圃禽鳥之珍異,最后夸飾楚國之地域遼闊、人民富庶、政治清明。其中對(duì)楚國遵法守道、舉賢授能、步武三王一段的描寫,實(shí)際上是屈原理想化了的美政!峨x騷》中回顧年青時(shí)的政治理想,正由此而來,且一脈相承。全篇末尾云:“魂乎來歸,尚三王只!边@同《離騷》中稱述“三后之純粹”,《抽思》中“望三王(原誤作“五”)以為像”的情形一樣,都反映出屈原作為楚三王的后代,追念楚國最強(qiáng)盛的時(shí)代,既要尊稱國君先祖,又要光耀自己始祖的心情。因此,《大招》已不是單一的招魂祝辭,而是于其中蘊(yùn)含了一定的思想。一方面,通過極言東南西北四方環(huán)境的險(xiǎn)惡,極力鋪陳楚國飲食、樂舞、宮室的豐富多彩、壯偉華麗,來招喚楚威王的亡魂,表達(dá)了對(duì)楚君的無限忠心和眷戀之情;“自曼澤怡面以下,皆帝王致治之事。永宜厥身,則本身之治也。室家盈庭(廷),則勸親之經(jīng)也。正始必自孤寡,文王治岐之所先也。阜民必本田邑,周公《七月》之所詠也。發(fā)政而禁苛暴,省刑薄斂之功。舉杰而誅譏罷(疲),舉直錯(cuò)枉之效也。直贏者使近禹麾,所以承弼厥辟。豪杰者使流澤施,所以阜成兆民也。末章歸之射禮,則深厭兵爭之禍,而武王散軍郊射之遺意也。于此可以見原志意之遠(yuǎn),學(xué)術(shù)之醇,迥非管韓孫吳及蘇張莊惠游談雜霸之士之所能及!保ㄊY驥《楚辭余論》)這樣,作品的現(xiàn)實(shí)意義和戰(zhàn)斗性便大大加強(qiáng)了。

  本篇在結(jié)構(gòu)上也具有特點(diǎn)。采用開門見山的手法,直接點(diǎn)題,一氣而下。環(huán)環(huán)相扣,所以諸家分章頗分歧。由“青春受獻(xiàn)”而時(shí)光飛逝,春色盎然而萬物競相展現(xiàn)自己的生命力,點(diǎn)出招魂的具體時(shí)節(jié)。下文“魂乎歸來,無東無西,無南無北”的唿喚,入題自然,干凈利索。在對(duì)四方險(xiǎn)惡環(huán)境的夸張描述之后,以“魂魄歸徠,閑以靜只。自恣荊楚,安以定只”轉(zhuǎn)入到對(duì)楚國故地的環(huán)境描寫,闡聯(lián)順當(dāng),一點(diǎn)也不顯得突兀。并以“閑以靜只”、“安以定只”、“逞志究欲,心意安只”、“年壽延只”作為主題,給下文的大肆鋪敘作綱領(lǐng)。在對(duì)楚國飲食、樂舞、美人、宮室等的鋪排和炫耀中,以“定空桑只”、“安以舒只”、“靜以安只”、“恣所便只”等與它們相唿應(yīng),前后照應(yīng),相互關(guān)聯(lián)。下一層緊承“居室定只”,由室內(nèi)而擴(kuò)展到室外的“接徑千里”,由此聯(lián)想到“出若云只”的楚國人民,以此為出發(fā)點(diǎn),很自然地引出作者對(duì)治理國家、造福人民的清明政治的向往,使文章在結(jié)構(gòu)上渾然一體。

  《大招》在語言描寫上雖然比不上《招魂》的浪漫奇詭,但仍以其華麗多采的語言,給我們展現(xiàn)出一幅幅奇譎詭異、絢麗多姿的畫面。尤其是描寫美人的一段,不僅描繪她們的容貌、姿態(tài)、裝飾,而且深入展現(xiàn)其心靈性情,不同氣質(zhì)、不同狀貌的美人紛紛登場亮相,具有濃郁的楚民族風(fēng)范。全詩幾乎都用四言句,顯得簡潔整齊、古樸典雅,反映了屈原早年的創(chuàng)作風(fēng)格。

大招原文翻譯及賞析3

  原文:

  青春受謝,白日昭只。

  春氣奮發(fā),萬物遽只。

  冥凌浹行,魂無逃只。

  魂魄歸來!無遠(yuǎn)遙只;旰鯕w來!無東無西,無南無北只。

  東有大海,溺水浟浟只。

  螭龍并流,上下悠悠只。

  霧雨淫淫,白皓膠只;旰鯚o東!湯谷寂寥只。

  魂乎無南!南有炎火千里,蝮蛇蜒只。

  山林險(xiǎn)隘,虎豹蜿只。

  鰅鳙短狐,王虺騫只。

  魂乎無南!蜮傷躬只;魂乎無西!西方流沙,漭洋洋只。

  豕首縱目,被發(fā)鬤只。

  長爪踞牙,誒笑狂只。

  魂乎無西!多害傷只;旰鯚o北!北有寒山,趠龍赩只。

  代水不可涉,深不可測只。

  天白顥顥,寒凝凝只。

  魂乎無往!盈北極只;昶菤w來!閑以靜只。

  自恣荊楚,安以定只。

  逞志究欲,心意安只。

  窮身永樂,年壽延只。

  魂乎歸來!樂不可言只。五谷六仞,設(shè)菰梁只。

  鼎臑盈望,和致芳只。

  內(nèi)鸧鴿鵠,味豺羹只。

  魂乎歸來!恣所嘗只。鮮蠵甘雞,和楚酪只。

  醢豚苦狗,膾苴蒪只。

  吳酸蒿蔞,不沾薄只。

  魂兮歸來!恣所擇只。炙鴰烝鳧,煔鶉敶只。

  煎鰿膗雀,遽爽存只。

  魂乎歸來!麗以先只。四酎并孰,不澀嗌只。

  清馨凍飲,不歠役只。

  吳醴白蘗,和楚瀝只。

  魂乎歸來!不遽惕只。代秦鄭衛(wèi),鳴竽張只。

  伏戲《駕辯》,楚《勞商》只。

  謳和《揚(yáng)阿》,趙蕭倡只。

  魂乎歸來!定空桑只。二八接舞,投詩賦只。

  叩鐘調(diào)磬,娛人亂只。

  四上競氣,極聲變只。

  魂乎歸來!聽歌譔只。朱唇皓齒,嫭以姱只。

  比德好閑,習(xí)以都只。

  豐肉微骨,調(diào)以娛只。

  魂乎歸來!安以舒只。嫮目宜笑,娥眉曼只。

  容則秀雅,稚朱顏只。

  魂乎歸來!靜以安只。姱修滂浩,麗以佳只。

  曾頰倚耳,曲眉規(guī)只。

  滂心綽態(tài),姣麗施只。

  小腰秀頸,若鮮卑只。

  魂乎歸來!思怨移只。易中利心,以動(dòng)作只。

  粉白黛黑,施芳澤只。

  長袂拂面,善留客只。

  魂乎歸來!以娛昔只。青色直眉,美目媔只。

  靨輔奇牙,宜笑嘕只。

  豐肉微骨,體便娟只。

  魂乎歸來!恣所便只。夏屋廣大,沙堂秀只。

  南房小壇,觀絕霤只。

  曲屋步壛,宜擾畜只。

  騰駕步游,獵春囿只。

  瓊轂錯(cuò)衡,英華假只。

  茝蘭桂樹,郁彌路只。

  魂乎歸來!恣志慮只?兹赣瘓@,畜鸞皇只!

  鵾鴻群晨,雜鶖鸧只。

  鴻鵠代游,曼骕驦只。

  魂乎歸來!鳳凰翔只。曼澤怡面,血?dú)馐⒅弧?/p>

  永宜厥身,保壽命只。

  室家盈廷,爵祿盛只。

  魂乎歸來!居室定只。接徑千里,出若云只。

  三圭重侯,聽類神只。

  察篤夭隱,孤寡存只。

  魂兮歸來!正始昆只。田邑千畛,人阜昌只。

  美冒眾流,德澤章只。

  先威后文,善美明只。

  魂乎歸來!賞罰當(dāng)只。名聲若日,照四海只。

  德譽(yù)配天,萬民理只。

  北至幽陵,南交阯只。

  西薄羊腸,東窮海只。

  魂乎歸來!尚賢士只。發(fā)政獻(xiàn)行,禁苛暴只。

  舉杰壓陛,誅譏罷只。

  直贏在位,近禹麾只。

  豪杰執(zhí)政,流澤施只。

  魂乎來歸!國家為只。雄雄赫赫,天德明只。

  三公穆穆,登降堂只。

  諸侯畢極,立九卿只。

  昭質(zhì)既設(shè),大侯張只。

  執(zhí)弓挾矢,揖辭讓只。

  魂乎來歸!尚三王只。

  注釋:

 、敝x,離去。受謝,是說春天承接著冬天離去。

 、插幔焊偁。

 、弛ぃ河陌。凌:冰。浹:周遍。

 、茨缢褐^水深易沉溺萬物。浟(yōu悠)浟:水流的樣子。

 、挡⒘鳎喉樍鞫。

 、娥┠z:本指冰凍的樣子,這里指雨霧白茫茫,像凝固在天空一樣。

 、窚龋杭"旸谷",傳說中的日出之處。

 、秆谆鹎Ю铮簱(jù)《玄中記》載,扶南國東有炎山,四月火生,十二月滅,余月俱出云氣。

 、寡眩洪L而彎曲的樣子。

 、候辏盒凶叩臉幼。

 、祸i鳙(yúyōnɡ于庸)短狐:都是善于害人的怪物。

 、纪躜常╤uǐ毀):大毒蛇。騫:虎視眈眈。

 、津猓▂ù玉):含沙射影的害人怪物。

 、究v目:眼睛豎起。

 、眶X(nánɡ囊):毛發(fā)散亂的樣子。

 、谰嵫溃壕,當(dāng)作"鋸";鋸牙,言其牙如鋸也。

 、琳O(xī嬉):同"嬉"。

 、逻O(chuò綽)龍:即"燭龍",神話傳說中人面蛇身的怪物。逴,古音同"燭"。赩(xì戲):赤色。

 、么荷裨捴械乃。

  ⒛顥顥:閃光的樣子,這里指冰雪照耀的樣子。

  21.自恣:隨心所欲。

  22.逞:施展。究:極盡。

  23.窮身:終身。

  24.六仞:謂五谷堆積有六仞高。仞,八尺。

  25.設(shè):陳列。菰(ɡū孤)粱:雕胡米,做飯香美。

  26.臑(ér而):煮爛。盈望:滿目都是。

  27.和致芳:調(diào)和使其芳香。

  28.內(nèi):同"肭",肥的意思。鸧(cānɡ倉):鸧鹒,即黃鸝。

  29.味:品味。

  30.蠵(xī西):大龜。

  31.酪:乳漿。

  32.醢(hǎi海):肉醬?喙罚杭由僭S苦膽汁的狗肉。

  33.膾:切細(xì)的肉,這里是切細(xì)的意思。苴莼(jūbó居勃):一種香萊。

  34.蒿蔞:香蒿,可食用。

  35.沾:濃。。旱。

  36.鴰(ɡuā瓜):烏鴉。鳧:野鴨。

  37.煔(qián潛):把食物放入沸湯中燙熟。

  38.鰿(jí集):鯽魚。臛(huo4):肉羹。

  39.遽(qú渠):通"渠",如此。爽存:爽口之氣存于此。

  40.麗:附著、來到。

  41.酎(zhòu晝):醇酒。四酎,四重釀之醇酒。孰:同"熟"。

  42.歰嗌(sèyì澀益):澀口剌激咽喉。

  43.不歠(chuò啜)役:不可以給仆役低賤之人喝。

  44.醴:甜酒。白蘗(niè鎳):米曲。

  45.瀝:清酒。

  46.代秦鄭衛(wèi):指當(dāng)時(shí)時(shí)髦的代、秦、鄭、衛(wèi)四國樂舞。

  47.伏戲:印伏羲,遠(yuǎn)古帝王。駕辯:樂曲名。

  48.勞商:曲名。

  49.揚(yáng)阿:歌名。

  50.定:調(diào)定?丈#荷。

  51.二八:女樂兩列,每列八人。接:連。接舞,指舞蹈此起彼伏。

  52.投詩賦:指舞步與詩歌的節(jié)奏相配合。投,合。

  53.亂:這里指狂歡。

  54.四上:指前文代、秦、鄭、衛(wèi)四國之鳴竽。競氣:競賽音樂。

  55.撰(zhuàn撰):具備。此句謂各種音樂都具備。

  56.嫭(hù戶):美麗。姱(kuā夸):美麗。

  57.比德:指眾女之品德相同。好閑:指性喜嫻靜。

  58.習(xí):嫻熟,指嫻熟禮儀。都:指儀態(tài)大度。

  59.嫮(hù戶):同"嫭",美好的意思。

  60.則:模樣。

  61.滂浩:廣大的樣子,這里指身體健美壯實(shí)。

  62.曾頰:指面部豐滿。曾,重。倚耳:指兩耳貼后,生得很勻稱。

  63.規(guī):圓規(guī)。

  64.滂心:心意廣大,指能經(jīng)得起調(diào)笑嬉戲。

  65.鮮卑:王逸注:"袞帶頭也。言好女之狀,腰支細(xì)少,頸銳秀長,靖然而特異,若以鮮卑之帶約而束之也。"

  66.易中利心:心中正直溫和。易,直;利,和。

  67.澤:膏脂。

  68.昔:晚上。

  69.青色:指用黛青描畫的眉毛。直眉:雙眉相連。直,同"值"。

  70.媔(mián棉):眼睛美好的樣子。

  71.靨輔:臉頰上的酒渦。奇牙:門齒。

  72.嘕(yān嫣):同"嫣",笑得好看。

  73.便娟:輕盈美好的樣子。

  74.恣所便:隨您的便,任你所為。

  75.夏屋:大屋。夏,同"廈"。

  76.沙堂:用朱砂圖繪的廳堂。

  77.房:堂左右側(cè)室。

  78.觀(ɡuàn灌):樓房。溜(lìu六):指屋檐。絕溜,超過屋檐,形容樓高。

  79.曲屋:深邃幽隱的屋室。步壛(yán閻):長廊。壛同"檐"。

  80.擾畜:馴養(yǎng)馬畜。

  81.騰駕:駕車而行。

  82.瓊轂(ɡǔ古):以玉飾轂。錯(cuò)衡:以金錯(cuò)飾衡。衡,車上橫木。

  83.假:大。

  84.鹙(qīu秋):水鳥名,據(jù)傳似鶴而大,青蒼色。

  85.代游:一個(gè)接一個(gè)地游戲。

  86.曼:連續(xù)不斷。鹔鷞(sùshuānɡ肅雙):水鳥名,一種雁。

  87.曼澤:細(xì)膩潤澤。

  88.室家:指宗族。盈廷:充滿朝廷。

  89.接徑:道路相連。

  90.出若云:言人民眾多,出則如云。

  91.三圭:古代公執(zhí)桓圭,侯執(zhí)信圭,伯執(zhí)躬圭,故曰三圭,這里指公、侯、伯。重侯:謂子、男,子男為一爵,故言重侯。三圭重侯,指國家的重臣

  92.聽類神:聽察精審,有如神明。

  93.察篤:明寨、優(yōu)待。夭:未成年而死。隱:疾痛,指病人。

  94.存:慰問。

  95.正始昆:定仁政之先后。正,定。昆,后。

  96.畛(診):田上道。

  97.阜昌:眾多昌盛。

  98.美:指美善的教化。冒:覆蓋、遍及。眾流:指廣大人民。

  99.先威后文:先以威力后用文治。

  100.幽陵、交址、羊腸:皆為地名,幽陵在今遼寧南部一帶,交址在今兩廣一帶,羊腸在今山西西北部一帶。

  101.獻(xiàn)行:進(jìn)獻(xiàn)治世良策。

  102.舉杰壓陛:推舉俊杰,使其立于高位。壓:立。

  103.誅譏:懲罰、責(zé)退。羆(pí皮):同"疲",疲軟,指不能勝任工作的人。

  104.直贏:正直而才有余者。

  105.禹麾:蔣驥《山帶閣注楚辭》說:"疑楚王車旗之名,禹或羽字誤也。"

  106.雄雄赫赫:指國家成勢(shì)強(qiáng)盛。

  107.穆穆:此指和睦互相尊重的樣子。

  108.登降:上下,此指出入。堂:指朝廷。

  109.畢極:全都到達(dá)。

  110.昭質(zhì):顯眼的箭靶。

  111.大侯:大幅的布制箭靶。

  112.揖辭讓:古代射禮,射者執(zhí)弓挾矢以相揖,又相辭讓,而后升射。

  113.三王:楚三王,即《離騷》中的"三后",指句亶王、鄂王、越章王。

  翻譯:

  四季交替春天降臨,太陽是多么燦爛輝煌。

  春天的氣息蓬勃奮發(fā),萬物繁榮急遽地生長。

  遍地是冬天的余陰殘冰,魂也沒有地方可以逃亡。

  魂魄歸來吧!

  不要去遙遠(yuǎn)的地方。

  魂啊歸來吧!

  不要去東方和西方,也不要去南方和北方。

  東方有蒼茫大海,沉溺萬物浩浩蕩蕩。

  沒角的螭龍順流而行,上上下下出波入浪。

  迷霧陣陣淫雨綿綿,白茫茫像凝結(jié)的膠凍一樣。

  魂啊不要去東方!

  旸谷杳無人跡岑寂空曠。

  魂啊不要去南方!

  南方有烈焰綿延千里,蝮蛇蜿蜒盤繞長又長。

  山深林密充滿險(xiǎn)阻。

  虎豹在那兒逡巡來往。

  鰅鳙短狐聚集害人,大毒蛇王虺把頭高揚(yáng)。

  魂啊不要去南方!

  鬼蜮含沙射影把人傷。

  魂啊不要去西方!

  西方一片流沙到處都是,無邊無際渺渺茫茫。

  豬頭妖怪眼睛直著長。

  毛發(fā)散亂披在身上。

  長長的爪子鋸齒般的牙,嬉笑中露出瘋狂相。

  魂啊不要去西方!

  那兒有很多東西把人傷。

  魂啊不要去北方!

  北方有寒冷的冰山。

  燭龍身子通紅閃閃亮。

  一條代水不能渡過,水深無底沒法測量。

  天空飛雪一片白茫茫,寒氣凝結(jié)四面八方。

  魂啊不要前去!

  冰雪堆滿北極多么荒涼。

  魂魄歸來吧!

  這里悠閑自在清靜安康。

  在荊楚故國可以自由自在,不再飄泊生活能夠安定。

  萬事如意隨心所欲,無憂無慮心神安寧。

  終身都能保持快樂,延年益壽得以長命。

  魂魄歸來吧!

  這里的歡樂說不盡。

  五谷糧食高堆十幾丈,桌上雕胡米飯滿滿盛。

  鼎中煮熟的肉食滿眼都是,調(diào)和五味使其更加芳馨。

  鸧鹒鵓鳩天鵝都收納,再品味鮮美的豺狗肉羹。

  魂魄歸來吧!

  請(qǐng)任意品嘗各種食品。

  有新鮮甘美的大龜肥雞,和上楚國的酪漿滋味新。

  豬肉醬和略帶苦味的狗肉,再加點(diǎn)切細(xì)的香菜莖。

  吳國的香蒿做成酸菜,吃起來不濃不淡口味純。

  魂魄歸來吧!

  請(qǐng)任意選擇素蔬葷腥。

  火烤烏鴉清蒸野鴨,燙熟的鵪鶉案頭陳。

  煎炸鯽魚燉煨山雀,多么爽口齒間香氣存。

  魂魄歸來吧!

  歸附故鄉(xiāng)先來嘗新。

  四重釀制的美酒已醇,不澀口也沒有刺激性。

  酒味清香最宜冰鎮(zhèn)了喝,不能讓仆役們偷飲。

  吳國的甜酒曲蘗釀制,再把楚國的清酒摻進(jìn)。

  魂魄歸來吧!

  不要惶悚恐懼戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢。

  代秦鄭衛(wèi)四國的樂章,竽管齊鳴吹奏響亮。

  伏羲氏的樂曲《駕辯》,還有楚地的樂曲《勞商》。

  合唱《揚(yáng)阿》這支歌,趙國洞簫先吹響。

  魂魄歸來吧!

  請(qǐng)你調(diào)理好寶瑟空桑。

  兩列美女輪流起舞,舞步與歌辭的節(jié)奏相當(dāng)。

  敲起鐘調(diào)節(jié)磬聲高低,歡樂的人們好像發(fā)狂。

  各國的音樂互相比美,樂曲變化多端盡周詳。

  魂魄歸來吧!

  來欣賞各種舞樂歌唱。

  美人們唇紅齒白,容貌倩麗實(shí)在漂亮。

  品德相同性情嫻靜,雍容高雅熟悉禮儀典章。

  肌肉豐滿骨骼纖細(xì),舞姿和諧令人神怡心曠。

  魂魄歸來吧!

  你會(huì)感到安樂舒暢。

  美目秋波轉(zhuǎn)巧笑最動(dòng)人,娥眉娟秀又細(xì)又長。

  容貌模樣俊美嫻雅,看她細(xì)嫩的紅潤面龐。

  魂魄歸來吧!

  你會(huì)感到寧靜安詳。

  美艷的姑娘健壯修長,秀麗佳妙儀態(tài)萬方。

  面額飽滿耳朵勻稱,彎彎的眉毛似用圓規(guī)描樣。

  心意寬廣體態(tài)綽約,姣好艷麗打扮在行。

  腰肢細(xì)小脖頸纖秀,就像用鮮卑帶約束一樣。

  魂魄歸來吧!

  相思的幽怨會(huì)轉(zhuǎn)移遺忘。

  她們心中正直溫和,動(dòng)作優(yōu)美舉止端莊。

  白粉敷面黛黑畫眉,再把一層香脂涂上。

  舉起長袖在面前拂動(dòng),殷勤留客熱情大方。

  魂魄歸來吧!

  晚上還可以娛樂一場。

  有的姑娘長著黑色直眉,美麗的眼睛逸彩流光。

  迷人的酒渦整齊的門牙,嫣然一笑令人心舒神暢。

  肌肉豐滿骨骼纖細(xì),體態(tài)輕盈翩然來往。

  魂魄歸來吧!

  你愛怎么樣就怎么樣。

  這里的房屋又寬又大,朱砂圖繪廳堂明秀清妍。

  南面的廂房有小壇,樓觀高聳超越屋檐。

  深邃的屋宇狹長的走廊,適合馴馬之地就在這邊。

  或駕車或步行一起出游,射獵場在春天的郊原。

  玉飾的車轂金錯(cuò)的車衡,光彩奪目多么亮麗鮮艷。

  一行行的茝蘭桂樹,濃郁的香氣在路上彌漫。

  魂魄歸來吧!

  怎樣游玩隨您的意愿。

  羽毛鮮艷的孔雀滿園,還養(yǎng)著稀世的鳳凰青鸞。

  鵾雞鴻雁在清晨啼叫,水鶩鸧鹒的鳴聲夾雜其間。

  天鵝在池中輪番嬉游,鹔鷞戲水連綿不斷。

  魂魄歸來吧!

  看看鳳凰飛翔在天。

  潤澤的臉上滿是笑容,血?dú)獬涫⑹挚到 ?/p>

  身心一直調(diào)養(yǎng)適當(dāng),保證長命益壽延年。

  家族中人充滿朝廷,享受爵位俸祿盛況空前。

  魂魄歸來吧!

  安居的宮室已確定不變。

  這里的道路連接千里,人民出來多如浮云舒卷。

  公侯伯子男諸位大臣,聽察精審有如天神明鑒。

  體恤厚待夭亡疾病之人,慰問孤男寡女送溫暖。

  魂魄歸來吧!

  分清先后施政行善。

  田地城邑阡陌縱橫,人口眾多繁榮昌盛。

  教化普及廣大人民,德政恩澤昭彰輝映。

  先施威嚴(yán)后行仁政,政治清廉既美好又光明。

  魂魄歸來吧!

  賞罰適當(dāng)一一分清。

  名聲就像輝煌的太陽,照耀四海光焰騰騰。

  功德榮譽(yù)上能配天,妥善治理天下萬民。

  北方到達(dá)幽陵之域。

  南方直抵交趾之境。

  西方接近羊腸之城,東方盡頭在大海之濱。

  魂魄歸來吧!

  這里尊重賢德之人。

  發(fā)布政令進(jìn)獻(xiàn)良策,禁止苛政暴虐百姓。

  推舉俊杰坐鎮(zhèn)朝廷,罷免責(zé)罰庸劣之臣。

  讓正直而有才者居于高位,使他們作輔弼在楚王近身。

  豪杰賢能的臣子掌握權(quán)柄,德澤遍施百姓感恩。

  魂魄歸來吧!

  國家需要有作為之君。

  楚國的威勢(shì)雄壯烜赫,上天的功德萬古彪炳。

  三公和睦互相尊重,上上下下進(jìn)出朝廷。

  各地諸侯都已到達(dá),輔佐君王再設(shè)立九卿。

  箭靶已樹起目標(biāo)鮮明,大幅的布侯也掛定。

  射手們一個(gè)個(gè)持弓挾箭,相互揖讓謙遜恭敬。

  魂魄歸來吧!

  崇尚效法前代的三王明君。

  賞析:

  王逸說:“《大招》者,屈原之所作也;蛟痪安,疑不能明也!睗h代既已不能明,則后世更是聚訟紛紛。洪興祖認(rèn)為“《大招》恐非屈原作”,朱熹則斬釘截鐵地說:“《大招》決為(景)差作無疑也!秉S文煥、林云銘、蔣驥、牟廷相等皆主屈原作。梁啟超以其中有“小腰秀頸,若鮮卑只”一語,定為漢人作,劉永濟(jì)、游國恩從之,朱季海則更具體地說是淮南王或其門客所作。我們認(rèn)為,《大招》是屈原所作是可信的,但它不應(yīng)當(dāng)是王逸所說屈原放逐九年,精神煩亂,恐命將終,故自招其魂;也不是林云銘、蔣驥所肯定的“原招懷王之詞”。這篇作品語言古奧,形式上不及《招魂》有創(chuàng)造性,應(yīng)當(dāng)是反映了較早的楚宮招魂詞形式。所以,不當(dāng)產(chǎn)生在《招魂》之后,而只能在它之前。公元前329年,楚威王卒,《大招》應(yīng)是招威王之魂而作。其時(shí)屈25歲(胡念貽)班究認(rèn)為屈原生于前353年,在諸家推算屈原生年中最為可信)。以“大招”名篇是相對(duì)于《招魂》而言,《招魂》是屈原招懷王之魂所作,《大招》是招懷王之父威王之魂所作,故按君王之輩份,名曰“大招”。

  本篇開始按招魂詞的固定格式陳述四方險(xiǎn)惡,呼喚魂不要向東、向南、向西、向北,然后即寫楚國宮廷的美味佳肴,音樂舞蹈美女之盛,宮室之富麗堂皇,苑圃禽鳥之珍異,最后夸飾楚國之地域遼闊、人民富庶、政治清明。其中對(duì)楚國遵法守道、舉賢授能、步武三王一段的描寫,實(shí)際上是屈原理想化了的美政!峨x騷》中回顧年青時(shí)的政治理想,正由此而來,且一脈相承。全篇末尾云:“魂乎來歸,尚三王只!边@同《離騷》中稱述“三后之純粹”,《抽思》中“望三王(原誤作“五”)以為像”的情形一樣,都反映出屈原作為楚三王的后代,追念楚國最強(qiáng)盛的時(shí)代,既要尊稱國君先祖,又要光耀自己始祖的心情。因此,《大招》已不是單一的招魂祝辭,而是于其中蘊(yùn)含了一定的思想。一方面,通過極言東南西北四方環(huán)境的險(xiǎn)惡,極力鋪陳楚國飲食、樂舞、宮室的豐富多彩、壯偉華麗,來招喚楚威王的亡魂,表達(dá)了對(duì)楚君的無限忠心和眷戀之情;“自曼澤怡面以下,皆帝王致治之事。永宜厥身,則本身之治也。室家盈庭(廷),則勸親之經(jīng)也。正始必自孤寡,文王治岐之所先也。阜民必本田邑,周公《七月》之所詠也。發(fā)政而禁苛暴,省刑薄斂之功。舉杰而誅譏罷(疲),舉直錯(cuò)枉之效也。直贏者使近禹麾,所以承弼厥辟。豪杰者使流澤施,所以阜成兆民也。末章歸之射禮,則深厭兵爭之禍,而武王散軍郊射之遺意也。于此可以見原志意之遠(yuǎn),學(xué)術(shù)之醇,迥非管韓孫吳及蘇張莊惠游談雜霸之士之所能及!保ㄊY驥《楚辭余論》)這樣,作品的現(xiàn)實(shí)意義和戰(zhàn)斗性便大大加強(qiáng)了。

  本篇在結(jié)構(gòu)上也具有特點(diǎn)。采用開門見山的手法,直接點(diǎn)題,一氣而下。環(huán)環(huán)相扣,所以諸家分章頗分歧。由“青春受獻(xiàn)”而時(shí)光飛逝,春色盎然而萬物競相展現(xiàn)自己的生命力,點(diǎn)出招魂的具體時(shí)節(jié)。下文“魂乎歸來,無東無西,無南無北”的呼喚,入題自然,干凈利索。在對(duì)四方險(xiǎn)惡環(huán)境的夸張描述之后,以“魂魄歸徠,閑以靜只。自恣荊楚,安以定只”轉(zhuǎn)入到對(duì)楚國故地的環(huán)境描寫,闡聯(lián)順當(dāng),一點(diǎn)也不顯得突兀。并以“閑以靜只”、“安以定只”、“逞志究欲,心意安只”、“年壽延只”作為主題,給下文的大肆鋪敘作綱領(lǐng)。在對(duì)楚國飲食、樂舞、美人、宮室等的鋪排和炫耀中,以“定空桑只”、“安以舒只”、“靜以安只”、“恣所便只”等與它們相呼應(yīng),前后照應(yīng),相互關(guān)聯(lián)。下一層緊承“居室定只”,由室內(nèi)而擴(kuò)展到室外的“接徑千里”,由此聯(lián)想到“出若云只”的楚國人民,以此為出發(fā)點(diǎn),很自然地引出作者對(duì)治理國家、造福人民的清明政治的向往,使文章在結(jié)構(gòu)上渾然一體。

  《大招》在語言描寫上雖然比不上《招魂》的浪漫奇詭,但仍以其華麗多采的語言,給我們展現(xiàn)出一幅幅奇譎詭異、絢麗多姿的畫面。尤其是描寫美人的一段,不僅描繪她們的容貌、姿態(tài)、裝飾,而且深入展現(xiàn)其心靈性情,不同氣質(zhì)、不同狀貌的美人紛紛登場亮相,具有濃郁的楚民族風(fēng)范。全詩幾乎都用四言句,顯得簡潔整齊、古樸典雅,反映了屈原早年的創(chuàng)作風(fēng)格。

【大招原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

大招原文賞析及翻譯05-03

《送別》原文及翻譯賞析05-11

別情原文翻譯及賞析05-11

清明原文翻譯及賞析05-10

螽斯原文翻譯及賞析05-10

《蟬》原文、翻譯及賞析05-09

《城南》原文及翻譯賞析05-06

多歧亡羊原文翻譯及賞析05-05

詠柳原文及翻譯賞析05-04

畫原文賞析及翻譯05-02