中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

武侯廟原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-04-17 18:36:36 澤彪 古籍 我要投稿

武侯廟原文翻譯及賞析

  在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家都聽說過或者使用過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩包括唐律形成以前所有體式的詩,也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩。究竟什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編收集整理的武侯廟原文翻譯及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。

  武侯廟原文翻譯及賞析 1

  《武侯廟

  佚名〔明代〕

  劍江春水綠沄沄,五丈原頭日又曛。

  舊業(yè)未能歸后主,大星先已落前軍。

  南陽祠宇空秋草,西蜀關(guān)山隔暮云。

  正統(tǒng)不慚傳萬古,莫將成敗論三分。

  注釋:

  ⑴武侯:即諸葛亮,三國(guó)蜀漢的政治家、軍事家,輔佐劉備建立蜀漢,任丞相。劉禪繼位后,封為武鄉(xiāng)侯。建興十二年(234),病死于五丈原。

  ⑵劍江:水名,在四川劍州(治所在今四川劍閣縣)北。沄沄:江水涌動(dòng)的樣子。

 、俏逭稍汗诺孛,在今陜西岐山縣。曛:昏暗。

 、群笾鳎杭磩⒍U。

 、伞按笮恰本洌褐^諸葛亮之死!度龂(guó)志·蜀志·諸葛亮傳》裴松之注引《晉陽秋》曰:“有星赤而芒角,自東北西南流,投于亮營(yíng)。三投再還,往大還小,俄而亮卒!

 、誓详栰粲睿簱(jù)傳諸葛亮躬耕于南陽(今河南省南陽市西南臥龍崗),這里也有武侯廟等古跡。

 、苏y(tǒng):南宋后,三國(guó)中奉蜀漢為正統(tǒng)。

  譯文:

  劍江的春水啊,洶涌而明凈;五丈原的太陽,也只剩余影。

  原有基業(yè)還未能由劉禪控制,巨星隕落,你已經(jīng)病死軍營(yíng)。

  南陽祠堂,只剩下枯黃的秋草;西蜀關(guān)山,也籠罩在暮云之中。

  漢室正統(tǒng)未續(xù),名聲流傳萬古,不要以成和敗,論列三國(guó)英雄。

  賞析:

  這既是一首憑吊詩,又是一首詠史詩。這首詩蜀中向諸葛亮表達(dá)了崇敬仰慕之情,也指出蜀漢事業(yè)的敗亡在于劉禪。

  首聯(lián)從諸葛亮在世時(shí)活動(dòng)的重要地點(diǎn)入筆,展開題武侯廟全詩。劍江是諸葛亮率軍北伐必經(jīng)之處,五死原則是他損命之地。這兩個(gè)極富典型意義的地點(diǎn),濃縮了諸葛亮由生至死的過程。作者拜謁武侯廟時(shí),跟前出現(xiàn)了“劍江春水綠沄沄,五死原頭日又曛”,這絕非實(shí)景,而是作者的想像,為的是渲染諸葛亮“鞠躬盡瘁,死而后已”的精神和抒寫作者對(duì)諸葛亮“出師未捷身先死”的哀惋心情。

  頷聯(lián)直接揭示諳葛亮壯志未酬的哀傷。詩句直來直去,有助于悲情的表達(dá)。頸聯(lián)又掉轉(zhuǎn)筆鋒,再用首聯(lián)的路數(shù)。表現(xiàn)對(duì)諸葛亮由衷的悼念之情。作者眼前是武侯廟里的蕭疏秋草,卻不見傍晚暮靄阻遮的西蜀關(guān)山,凄涼迷茫的景色,烘托了作者的哀傷和痛惜。

  前三聯(lián)的基調(diào)是低沉、抑郁的,而尾聯(lián)卻驀然掙脫出來,客觀而又公允地為諸葛亮的一生作出了評(píng)價(jià):諸葛亮精神傳萬古,莫以成敗論英雄。

  武侯廟原文翻譯及賞析 2

  《武侯廟》

  杜甫

  遺廟丹青落,空山草木長(zhǎng)。

  猶聞辭后主,不復(fù)臥南陽。

  譯文:

  武侯廟中的壁畫已經(jīng)脫落,整座山空曠寂靜,只有草木徒長(zhǎng)。

  站在這里好似還能聽到諸葛亮作辭別后主的聲音,只是他病死軍中,再也無法回到故地南陽了啊。

  注釋:

  武侯:指諸葛亮。諸葛亮于后主建興元年(223年),封為武鄉(xiāng)侯,省稱武侯。武侯廟:指祭祀諸葛亮的廟。其廟有多處,如襄陽、成都、南陽、夔州等地都有武侯廟。這里指夔州武侯廟,在今四川省奉節(jié)縣白帝城西。張震《武侯祠堂記》:“唐夔州治白帝,武侯祠在西郊!

  丹青落:廟中壁畫已脫落。丹青指廟中壁畫。

  草木長(zhǎng):草木茂長(zhǎng)。兩句寫廟景,言武侯去世時(shí)間之久遠(yuǎn)。

  辭后主:蜀后主劉禪建興五年,諸葛亮上《出師表》,辭別后主,率兵伐魏。

  南陽:諸葛亮本以布衣躬耕于南陽(今河南南陽),因劉備三顧之于草廬中,遂佐備建立蜀漢、與魏、吳成鼎足之勢(shì)。

  賞析:

  這首詩作于唐代宗大歷元年(776年),當(dāng)時(shí)杜甫正流寓夔州,因瞻拜武侯祠有感而作此詩以悼念諸葛亮。該詩前兩句描寫廟內(nèi)、外的景色,描寫山之空寂,也暗示武侯一生的志業(yè)早已隨歲月而消逝,回首往事一切皆空。后一聯(lián)詩以短短十個(gè)字概括了諸葛亮的一生,道出了武侯放棄早年隱居南陽的生活而終身盡瘁國(guó)事,以身許國(guó)、義無反顧的境遇和心情。

  “遺廟丹青落,空山草木長(zhǎng)。”這兩句寫詩人瞻仰武侯廟所看到的一片蕭條破敗的景象。上句寫廟。詩中“丹青”,指廟中的壁畫;“落”,剝落、脫落。從“遺”字和“落”字可想而知,前來祭拜的人很少。想當(dāng)年諸葛亮為蜀漢的創(chuàng)建和鞏固,傾注了畢生的心血,而諸葛亮的遺廟竟是這樣的景象,詩人頓生感慨。再看下句,詩人站在武侯廟放眼四望,周遭環(huán)境也是如此的空寂和荒涼。“空山”,指白帝山。詩人用一個(gè)“空”字,似乎是說這山上什么也沒有,空空如也,說明人跡稀少;一個(gè)“長(zhǎng)”字,說明草木無憂無顧地生長(zhǎng),倒很茂盛,進(jìn)一步反襯出武侯廟位于一片荒山野草之中,是多么的令人感傷!

  “猶聞辭后主,不復(fù)臥南陽。”這兩句由武侯廟寫到諸葛亮,對(duì)諸葛亮的出山輔佐劉備以及后主,贊嘆有加。詩人似乎還能聽到諸葛亮作《出師表》辭別后主的聲音,可他壯志未酬,病死軍中,在也無法功成身退,回到故地南陽啊。上句“猶聞辭后主”,“辭后主”,蜀建興五年(227年),諸葛亮出兵漢中,實(shí)行伐魏,臨行上《出師表》,向后主劉禪辭行,告誡后主要親君子,遠(yuǎn)小人,表明自己的一片忠貞之心。下句“不復(fù)臥南陽”是上句的繼續(xù),由于諸葛亮將一生獻(xiàn)給蜀漢事業(yè),在也不能回到他的躬耕之地南陽了!澳详枴,郡名,諸葛亮曾躬耕于此!安粡(fù)”二字,既寫出了諸葛亮為報(bào)答劉備三顧之情,將一生獻(xiàn)給蜀漢事業(yè)的偉大功業(yè)和奮斗精神;也表達(dá)了詩人對(duì)諸葛亮的贊嘆之情和無法功成身退返故鄉(xiāng)的惋惜之情。

  這首詩虛實(shí)相生,融情于景。清代王夫之在《姜齋詩話》中說“情景名為二,而實(shí)不可分。神于詩者,妙合無限。巧者則有情中景,景中情。”這首詩可以說是情景交融的代表作,具有很高的藝術(shù)價(jià)值。

  創(chuàng)作背景:

  這首詩作于公元766年(唐大歷元年)。《武侯廟》與《八陣圖》均為公元766年(大歷元年)所作。當(dāng)時(shí)詩人流寓夔州,詩人無所事事,一天來到武侯祠,看到一片破敗荒涼的景象,不禁感慨萬千,寫下了這首千古傳誦的詠懷五絕詩。

  作者簡(jiǎn)介:

  杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國(guó)古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。

【武侯廟原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

武侯廟原文及賞析02-26

武侯廟原文、翻譯注釋及賞析10-03

武侯廟原文翻譯及賞析2篇10-04

杜甫武侯廟翻譯和賞析09-25

《武侯廟》閱讀原文及答案02-03

杜甫《武侯廟》閱讀答案及賞析06-13

杜甫《武侯廟》05-13

清廟原文翻譯及賞析09-07

《清廟》原文翻譯及賞析08-26