拋球樂(lè)·曉來(lái)天氣濃淡原文賞析及翻譯
拋球樂(lè)·曉來(lái)天氣濃淡原文賞析及翻譯1
拋球樂(lè)·曉來(lái)天氣濃淡
柳永〔宋代〕
曉來(lái)天氣濃淡,微雨輕灑。近清明,風(fēng)絮巷陌,煙草池塘,盡堪圖畫(huà)。艷杏暖、妝臉勻開(kāi),弱柳困、宮腰低亞。是處麗質(zhì)盈盈,巧笑嬉嬉,爭(zhēng)簇秋千架。戲彩球羅綬,金雞芥羽,少年馳騁,芳郊綠野。占斷五陵游,奏脆管、繁弦聲和雅。
向名園深處,爭(zhēng)抳畫(huà)輪,競(jìng)羈寶馬。取次羅列杯盤,就芳樹(shù)、綠陰紅影下。舞婆娑,歌宛轉(zhuǎn),彷佛鶯嬌燕姹。寸珠片玉,爭(zhēng)似此、濃歡無(wú)價(jià)。任他美酒,十千一斗,飲竭仍解金貂賒。恣幕天席地,陶陶盡醉太平,且樂(lè)唐虞景化。須信艷陽(yáng)天,看未足、已覺(jué)鶯花謝。對(duì)綠蟻翠蛾,怎忍輕舍。
譯文
天亮?xí)r天氣忽晴忽陰,細(xì)雨輕輕地下著。霧明的時(shí)候,滿大街都飄舞著柳絮,池塘邊煙霧籠罩著芳草,這些景物都可以用來(lái)作畫(huà)。艷麗的杏花,著像美人化妝后的臉,柳枝輕柔低垂,如春困美人的細(xì)腰。到處都是儀態(tài)美著的女子,美麗動(dòng)人的嬉笑,爭(zhēng)著向秋千架旁聚集。男子有的手握彩球,有的在進(jìn)行斗雞游戲。少年策馬疾馳,去往郊外踏青。百姓們占盡了富貴少年游玩的地方,人們吹奏脆笛等樂(lè)器,到處都有和雅而又繁雜的弦聲。我向著園林的深處,爭(zhēng)著停放畫(huà)輪車,拴住寶馬。隨意地放置杯盤于樹(shù)下,在樹(shù)蔭下,舞姿優(yōu)美,歌聲嘹亮,就著像黃鶯、春燕一樣。寸大的寶珠,片闊之玉,雖然是寶物,但再貴也比不過(guò)今天的歡樂(lè),因?yàn)樗菬o(wú)價(jià)的。任憑他美酒一斗癸千錢,喝完了就用頭上的帽子去換酒。以天為幕,以地為席,盡情的喝酒,就著像在唐虞時(shí)代一樣。艷陽(yáng)天在還沒(méi)看足的時(shí)候,已發(fā)覺(jué)鶯飛花謝。對(duì)著美酒和美女,怎么忍心輕易舍棄。
注釋
。1人拋球樂(lè):唐教坊曲在!短埔艄锕{》云:“《拋球樂(lè)》,酒筵中拋球?yàn)榱,其所唱之詞也!焙笥米髟~牌在,此調(diào)三十字者始于劉禹錫詞,三十三字者始于馮延巳詞,因詞有“且莫思?xì)w去”句,或在《莫思?xì)w》。然皆五七言小律詩(shī)體。至宋柳永,則借舊曲在別倚新聲,始有兩段一百八十七字體!稑(lè)章集》注“林鐘商調(diào)”。與唐詞小令體制迥然各別。上片十九句七仄韻,下片十七句七仄韻。(2人天氣濃淡:天氣忽晴忽陰。(3人霧明:二十四節(jié)氣中的第五個(gè)節(jié)氣,時(shí)間點(diǎn)在農(nóng)歷每年三月初一前后(公歷4月4-6日人。我國(guó)有霧明掃墓踏青的習(xí)俗。(4人風(fēng)絮巷陌:滿街滿路都飄著柳絮。巷陌,街巷的通稱。葛洪《神仙傳·薊子訓(xùn)》:“尸作五香之芳?xì),達(dá)于巷陌!保5人煙草:煙籠芳草。(6人“艷杏”句:杏花艷麗,著像美人化妝后的臉。勻開(kāi),均勻地抹開(kāi)。(7人“弱柳”句:柳枝輕柔低垂,如春困美人的細(xì)腰。宮腰,指楚宮腰!俄n非子·二柄》:“楚靈王著細(xì)腰,而宮中多餓人!焙笠詫m腰喻細(xì)腰。亞(yā人,通“壓”,低垂的樣子。(8人是處:到處。麗質(zhì):指濃妝艷抹的女子。盈盈:儀態(tài)美著!豆旁(shī)·青青河畔草》:“盈盈樓上女,皎皎當(dāng)戶牖!保9人巧笑:美麗動(dòng)人的笑,一般指女子之美。《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》:“巧笑倩兮,美目盼兮!保10人秋千:游戲用具,將長(zhǎng)繩系在架子上,下掛蹬板,人隨蹬板來(lái)回?cái)[動(dòng)。我國(guó)霧明節(jié)有蕩秋千的習(xí)俗。(11人彩球羅綬:彩球上系著綾羅絲帶。羅綬,從彩球中引出的絲帶,拋擲時(shí)可以握持。(12人金雞芥羽:指斗雞游戲。芥羽,一說(shuō),斗雞者將芥末播在雞羽上,以促其站斗;另一說(shuō),為雞翅上穿上甲(13人五陵:指華貴公子。五陵原為長(zhǎng)陵、安陵、陽(yáng)陵、茂陵、平陵五縣的合稱,均在今陜西省咸陽(yáng)市附近,為西漢五位皇帝的陵墓所在地。漢元帝以前,每立陵墓,輒遷徙四方富豪及外戚居住,令其供奉陵園,稱為陵縣。故后世稱豪族子弟為“五陵少年”。(14人脆管:笛的別稱。張宇《上巳日游平湖》:“脆管當(dāng)筵霧似語(yǔ),扁舟爭(zhēng)岸疾如梭!狈毕遥悍彪s的弦樂(lè)聲。蔡邕《琴賦》:“于是繁弦既抑,雅韻復(fù)揚(yáng)!焙脱牛褐^樂(lè)曲的聲調(diào)和諧雅正。盧思道《遼陽(yáng)山寺愿文》:“洞穴條風(fēng),生和雅之曲;圓珠積水,流霧妙之音!保15人抳(nǐ人:停止。畫(huà)輪:《晉書(shū)·輿服志》:“畫(huà)輪車,駕牛以彩漆畫(huà)輪轂,故在曰畫(huà)輪車!保16人羈(jī人:束縛,此指拴馬。(17人取次:隨便。葛洪《抱樸子·祛惑》:“此兒當(dāng)興卿門宗,四海將受其賜,不但卿家,不可取次也。”(18人姹(chà人:美麗。(19人爭(zhēng)似:怎似。(20人十千一斗:極言酒價(jià)昂貴。千,指千錢,古代錢中有孔,用繩索貫成串,一千錢為一貫。(21人金貂賒:用金貂賒酒。金貂,帽子!稌x書(shū)·阮孚傳》:“(孚人嘗以金貂換酒,復(fù)為所司彈劾,帝宥之。”(22人恣(zì人:放縱。幕天席地:把天作幕,把地當(dāng)席,形容放縱形骸,一醉方休。劉伶《酒德頌》:“行無(wú)轍跡,居無(wú)室廬,幕天席地,縱意所如。”(23人陶陶:和樂(lè)的樣子。劉伶《酒德頌》:“奮髯踑踞,枕麴藉糟;無(wú)思無(wú)慮,其樂(lè)陶陶!保24人唐虞:唐堯與虞舜的并稱。(25人鶯花:泛指可以觀賞的春景。(26人綠蟻翠蛾:指美酒和美女。綠蟻,新釀的酒還未濾霧時(shí),酒面浮起酒渣,色微綠(即綠酒人,細(xì)如蟻(即酒的泡沫人,稱為“綠蟻”。白居易《問(wèn)劉十九》:“綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。”翠娥,泛指美女。李白《憶舊游寄譙郡元參軍》:“翠娥嬋娟初月暉,美人更唱舞羅衣!
賞析
《拋球樂(lè)》一調(diào),雖非三疊,但上下兩片一百八十七字,在詞中也算得長(zhǎng)篇巨制了,柳永此詞,寫春日清明,把自然之美、節(jié)日之盛、游人之歡、宴飲之暢,紛繁地呈現(xiàn)于讀者面前,如花團(tuán)錦簇,炫人眼目。
據(jù)《楓窗小牘》、《汴京遺跡考》、《宋東京考》、《東都志略》等書(shū)所錄,汴京周圍有名可舉的園林有八十余處,游賞園林成為汴京一時(shí)的風(fēng)尚。這首詞描繪了都城人民探春游園的活動(dòng),這不僅反映了當(dāng)時(shí)游賞園林的盛大場(chǎng)面,而且也表現(xiàn)了市民階層太平時(shí)及時(shí)行樂(lè)的社會(huì)心態(tài),這比一般性的史志記載更為生動(dòng)地反映了北宋承平時(shí)期的時(shí)代風(fēng)貌,既是一首詞中賦體佳作,又可看做是一則珍貴的史料。
詞的上片可分六段前三段寫清明節(jié)美麗的自然景色,后三段寫清明節(jié)節(jié)日盛況。
“曉來(lái)天氣濃淡”二句為第一段,寫自然氣候,天氣忽晴忽陰,不時(shí)會(huì)有細(xì)雨落下,寫的疏疏淡淡!敖迕鳌彼木錇榈诙,寫自然景物,巷陌里風(fēng)吹柳絮,池塘邊煙籠芳草,寫的極其飄逸而秀雅。詞人結(jié)以“盡堪圖畫(huà)”四字,畫(huà)乃水墨畫(huà)。詞人僅用十六字便描畫(huà)出一幅清明煙雨圖,筆力清勁而簡(jiǎn)潔!捌G杏暖”二句為第三段,承接上段,繼續(xù)寫自然景物,寫艷麗的杏花和懸垂的楊柳,并且用了“犯而不犯”的筆法,重復(fù)中顯出了不重復(fù)。這些景物顏色濃艷,又與之前的風(fēng)絮、煙草形成了鮮明對(duì)比。在語(yǔ)言上用了對(duì)偶,手法上用了擬人手法。但景物選擇上有些小氣與作態(tài),失掉了自然本色。
上片的后三段以鋪寫的方式寫了民間節(jié)日盛況!笆翘廂愘|(zhì)盈盈”三句為第四段,寫少女們蕩秋千。以“盈盈”狀其儀態(tài),以“嘻嘻”狀其笑貌,以“爭(zhēng)簇”狀其爭(zhēng)先恐后的熱烈情態(tài)。第五段寫男子戲彩球。斗雞、馳馬的游樂(lè),“彩球”配以“羅綬”,“金雞”飾以“芥羽”,“芳郊綠野”是馳騁的園地,也寫得華麗而熱烈,少女的活動(dòng)以“是處”二字領(lǐng)起,男子的活動(dòng)則以“芳郊綠野”結(jié)住,都是為突出清明游嬉的場(chǎng)面,處處展現(xiàn)著節(jié)日的民風(fēng)民俗。第六段是為嬉游的場(chǎng)面配上笛聲、“和雅”的“繁弦”聲,而更加活潑與熱烈,毫不夸張地使清明節(jié)的民間游藝超過(guò)了貴族豪門的王陵之游。
上片至此結(jié)住,詞人的主體形象似在此游樂(lè)的場(chǎng)面中,又似游離于這場(chǎng)面之外。至下片詞人的形象才正式登場(chǎng),他把自己的'形象放置于一系列的清明游樂(lè)活動(dòng)中。
第一步,他“泥畫(huà)輪”,“羈寶馬”于“名園深處”,這里詞人還用了“爭(zhēng)”字和“競(jìng)”字,可見(jiàn)當(dāng)時(shí)同游人數(shù)之多,也道出了詞人游歷時(shí)的心情是非常愉快的。第二步,他隨意地“羅列杯盤”于“芳樹(shù)”的“綠陰紅影”下,開(kāi)始飲酒,事與景和諧地相融為一。第三步,賞舞聽(tīng)歌以壯游興,舞如“鶯嬌”,歌如“燕姹,使人盡歡盡興。于是引發(fā)出第四步,詞人內(nèi)心的價(jià)值較量,寸大之珠、片闊之玉是寶物,再貴也有價(jià),比不上今天的“濃歡”“無(wú)價(jià)”。至此,詞人已有些飄飄然而忘形再進(jìn)一步,詞人大呼,任憑它美酒一斗值萬(wàn)金,飲盡了盡可解下高貴的帽子去換酒,其疏狂已接近李白“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒”(《將進(jìn)酒》)的境地了。至此,詞人的熱度已升至頂點(diǎn),狂傲已發(fā)到極致,下一步則以天為幕,以地為席,“盡醉”于似唐虞時(shí)代的太平盛世。只是,詞人熱烈的情緒此時(shí)已成強(qiáng)弩之末,接下來(lái)就要走下坡路了。天下沒(méi)有不散的筵席,艷陽(yáng)之天在尚未看足之時(shí),已覺(jué)察到鶯飛花謝、好景有盡。最后,只有勉強(qiáng)振作,以不忍輕舍眼前的美酒來(lái)告慰自己,也告慰他人。整個(gè)下片,可說(shuō)是步步推進(jìn)地寫盡了詞人清明游春時(shí)的整個(gè)行動(dòng)與心路的歷程。
柳永生就一副要盡享人生歡樂(lè)的心性,身處歡樂(lè)之中,他要盡情盡興地享受,他還要用詞記錄下這生活的歡樂(lè)!稈伹驑(lè)》就是他記述人生歡樂(lè)的一首作品。但柳永的一生是不幸的,他不可能時(shí)時(shí)處在《拋球樂(lè)》這樣的世界中,因而他更多的作品是在回憶舊日的歡樂(lè)或是歡樂(lè)與無(wú)奈的交織。
拋球樂(lè)·曉來(lái)天氣濃淡原文賞析及翻譯2
拋球樂(lè)·曉來(lái)天氣濃淡
曉來(lái)天氣濃淡,微雨輕灑。近清明,風(fēng)絮巷陌,煙草池塘,盡堪圖畫(huà)。艷杏暖、妝臉勻開(kāi),弱柳困、宮腰低亞。是處麗質(zhì)盈盈,巧笑嬉嬉,爭(zhēng)簇秋千架。戲彩球羅綬,金雞芥羽,少年馳騁,芳郊綠野。占斷五陵游,奏脆管、繁弦聲和雅。
向名園深處,爭(zhēng)抳畫(huà)輪,競(jìng)羈寶馬。取次羅列杯盤,就芳樹(shù)、綠陰紅影下。舞婆娑,歌宛轉(zhuǎn),彷佛鶯嬌燕姹。寸珠片玉,爭(zhēng)似此、濃歡無(wú)價(jià)。任他美酒,十千一斗,飲竭仍解金貂賒。恣幕天席地,陶陶盡醉太平,且樂(lè)唐虞景化。須信艷陽(yáng)天,看未足、已覺(jué)鶯花謝。對(duì)綠蟻翠蛾,怎忍輕舍。
翻譯
天亮?xí)r天氣忽晴忽陰,細(xì)雨輕輕地下著。清明的時(shí)候,滿大街都飄舞著柳絮,池塘邊煙霧籠罩著芳草,這些景物都可以用來(lái)作畫(huà)。艷麗的杏花,好像美人化妝后的臉,柳枝輕柔低垂,如春困美人的細(xì)腰。到處都是儀態(tài)美好的女子,美麗動(dòng)人的嬉笑,爭(zhēng)著向秋千架旁聚集。男子有的手握彩球,有的在進(jìn)行斗雞游戲。少年策馬疾馳,去往郊外踏青。百姓們占盡了富貴少年游玩的地方,人們吹奏脆笛等樂(lè)器,到處都有和雅而又繁雜的弦聲。
我向著園林的深處,爭(zhēng)著停放畫(huà)輪車,拴住寶馬。隨意地放置杯盤于樹(shù)下,在樹(shù)蔭下,舞姿優(yōu)美,歌聲嘹亮,就好像黃鶯、春燕一樣。寸大的寶珠,片闊之玉,雖然是寶物,但再貴也比不過(guò)今天的歡樂(lè),因?yàn)樗菬o(wú)價(jià)的。任憑他美酒一斗值千錢,喝完了就用頭上的帽子去換酒。以天為幕,以地為席,盡情的喝酒,就好像在唐虞時(shí)代一樣。艷陽(yáng)天在還沒(méi)看足的時(shí)候,已發(fā)覺(jué)鶯飛花謝。對(duì)著美酒和美女,怎么忍心輕易舍棄。
注釋
天氣濃淡:天氣忽晴忽陰。
清明:二十四節(jié)氣中的第五個(gè)節(jié)氣,時(shí)間點(diǎn)在農(nóng)歷每年三月初一前后(公歷4月4-6日)。
風(fēng)絮巷陌:滿街滿路都飄著柳絮。巷陌,街巷的通稱。
煙草:煙籠芳草。
勻開(kāi):均勻地抹開(kāi)。
宮腰:指楚宮腰。
亞:通“壓”,低垂的樣子。
是處:到處。
麗質(zhì):指濃妝艷抹的女子。
盈盈:儀態(tài)美好。
巧笑:美麗動(dòng)人的笑,一般指女子之美。
秋千:游戲用具,將長(zhǎng)繩系在架子上,下掛蹬板,人隨蹬板來(lái)回?cái)[動(dòng)。我國(guó)清明節(jié)有蕩秋千的習(xí)俗。
彩球羅綬:彩球上系著綾羅絲帶。羅綬,從彩球中引出的絲帶,拋擲時(shí)可以握持。
金雞芥羽:指斗雞游戲。五陵原為長(zhǎng)陵、安陵、陽(yáng)陵、茂陵、平陵五縣的合稱,均在今陜西省咸陽(yáng)市附近,為西漢五位皇帝的陵墓所在地。
脆管:笛的別稱。
繁弦:繁雜的弦樂(lè)聲。
和雅:謂樂(lè)曲的聲調(diào)和諧雅正。
抳:停止。
畫(huà)輪:羈:束縛,此指拴馬。
取次:隨便。
姹:美麗。
爭(zhēng)似:怎似。
十千一斗:極言酒價(jià)昂貴。千,指千錢,古代錢中有孔,用繩索貫成串,一千錢為一貫。
金貂賒:用金貂賒酒。金貂,帽子。
恣:放縱。
幕天席地:把天作幕,把地當(dāng)席,形容放縱形骸,一醉方休。
陶陶:和樂(lè)的樣子。
唐虞:唐堯與虞舜的并稱。
鶯花:泛指可以觀賞的春景。
綠蟻翠蛾:指美酒和美女。綠蟻,新釀的酒還未濾清時(shí),酒面浮起酒渣,色微綠(即綠酒),細(xì)如蟻(即酒的泡沫),稱為“綠蟻”。翠娥,泛指美女。
創(chuàng)作背景
此詞具體創(chuàng)作年份暫不可考。因詞中寫的是汴京清明的盛況,而柳永出仕后在汴京為官時(shí)間很短,所作詞也大多是官場(chǎng)所見(jiàn),故此詞應(yīng)該是柳永早年在汴京求取功名時(shí)創(chuàng)作的。
賞析
《拋球樂(lè)》一調(diào),雖非三疊,但上下兩片一百八十七字,在詞中也算得長(zhǎng)篇巨制了,柳永此詞,寫春日清明,把自然之美、節(jié)日之盛、游人之歡、宴飲之暢,紛繁地呈現(xiàn)于讀者面前,如花團(tuán)錦簇,炫人眼目。
據(jù)《楓窗小牘》、《汴京遺跡考》、《宋東京考》、《東都志略》等書(shū)所錄,汴京周圍有名可舉的園林有八十余處,游賞園林成為汴京一時(shí)的風(fēng)尚。這首詞描繪了都城人民探春游園的活動(dòng),這不僅反映了當(dāng)時(shí)游賞園林的盛大場(chǎng)面,而且也表現(xiàn)了市民階層太平時(shí)及時(shí)行樂(lè)的社會(huì)心態(tài),這比一般性的史志記載更為生動(dòng)地反映了北宋承平時(shí)期的時(shí)代風(fēng)貌,既是一首詞中賦體佳作,又可看做是一則珍貴的史料。
詞的上片可分六段前三段寫清明節(jié)美麗的自然景色,后三段寫清明節(jié)節(jié)日盛況。
“曉來(lái)天氣濃淡”二句為第一段,寫自然氣候,天氣忽晴忽陰,不時(shí)會(huì)有細(xì)雨落下,寫的疏疏淡淡!敖迕鳌彼木錇榈诙危瑢懽匀痪拔,巷陌里風(fēng)吹柳絮,池塘邊煙籠芳草,寫的極其飄逸而秀雅。詞人結(jié)以“盡堪圖畫(huà)”四字,畫(huà)乃水墨畫(huà)。詞人僅用十六字便描畫(huà)出一幅清明煙雨圖,筆力清勁而簡(jiǎn)潔!捌G杏暖”二句為第三段,承接上段,繼續(xù)寫自然景物,寫艷麗的杏花和懸垂的楊柳,并且用了“犯而不犯”的筆法,重復(fù)中顯出了不重復(fù)。這些景物顏色濃艷,又與之前的風(fēng)絮、煙草形成了鮮明對(duì)比。在語(yǔ)言上用了對(duì)偶,手法上用了擬人手法。但景物選擇上有些小氣與作態(tài),失掉了自然本色。
上片的后三段以鋪寫的方式寫了民間節(jié)日盛況。“是處麗質(zhì)盈盈”三句為第四段,寫少女們蕩秋千。以“盈盈”狀其儀態(tài),以“嘻嘻”狀其笑貌,以“爭(zhēng)簇”狀其爭(zhēng)先恐后的熱烈情態(tài)。第五段寫男子戲彩球。斗雞、馳馬的游樂(lè),“彩球”配以“羅綬”,“金雞”飾以“芥羽”,“芳郊綠野”是馳騁的園地,也寫得華麗而熱烈,少女的活動(dòng)以“是處”二字領(lǐng)起,男子的活動(dòng)則以“芳郊綠野”結(jié)住,都是為突出清明游嬉的場(chǎng)面,處處展現(xiàn)著節(jié)日的民風(fēng)民俗。第六段是為嬉游的場(chǎng)面配上笛聲、“和雅”的“繁弦”聲,而更加活潑與熱烈,毫不夸張地使清明節(jié)的民間游藝超過(guò)了貴族豪門的王陵之游。
上片至此結(jié)住,詞人的主體形象似在此游樂(lè)的場(chǎng)面中,又似游離于這場(chǎng)面之外。至下片詞人的形象才正式登場(chǎng),他把自己的形象放置于一系列的清明游樂(lè)活動(dòng)中。
第一步,他“泥畫(huà)輪”,“羈寶馬”于“名園深處”,這里詞人還用了“爭(zhēng)”字和“競(jìng)”字,可見(jiàn)當(dāng)時(shí)同游人數(shù)之多,也道出了詞人游歷時(shí)的心情是非常愉快的。第二步,他隨意地“羅列杯盤”于“芳樹(shù)”的“綠陰紅影”下,開(kāi)始飲酒,事與景和諧地相融為一。第三步,賞舞聽(tīng)歌以壯游興,舞如“鶯嬌”,歌如“燕姹,使人盡歡盡興。于是引發(fā)出第四步,詞人內(nèi)心的價(jià)值較量,寸大之珠、片闊之玉是寶物,再貴也有價(jià),比不上今天的“濃歡”“無(wú)價(jià)”。至此,詞人已有些飄飄然而忘形再進(jìn)一步,詞人大呼,任憑它美酒一斗值萬(wàn)金,飲盡了盡可解下高貴的帽子去換酒,其疏狂已接近李白“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒”(《將進(jìn)酒》)的境地了。至此,詞人的熱度已升至頂點(diǎn),狂傲已發(fā)到極致,下一步則以天為幕,以地為席,“盡醉”于似唐虞時(shí)代的太平盛世。只是,詞人熱烈的情緒此時(shí)已成強(qiáng)弩之末,接下來(lái)就要走下坡路了。天下沒(méi)有不散的筵席,艷陽(yáng)之天在尚未看足之時(shí),已覺(jué)察到鶯飛花謝、好景有盡。最后,只有勉強(qiáng)振作,以不忍輕舍眼前的美酒來(lái)告慰自己,也告慰他人。整個(gè)下片,可說(shuō)是步步推進(jìn)地寫盡了詞人清明游春時(shí)的整個(gè)行動(dòng)與心路的歷程。
柳永生就一副要盡享人生歡樂(lè)的心性,身處歡樂(lè)之中,他要盡情盡興地享受,他還要用詞記錄下這生活的歡樂(lè)。《拋球樂(lè)》就是他記述人生歡樂(lè)的一首作品。但柳永的一生是不幸的,他不可能時(shí)時(shí)處在《拋球樂(lè)》這樣的世界中,因而他更多的作品是在回憶舊日的歡樂(lè)或是歡樂(lè)與無(wú)奈的交織。
拋球樂(lè)·曉來(lái)天氣濃淡原文賞析及翻譯3
宋代 柳永
曉來(lái)天氣濃淡,微雨輕灑。近清明,風(fēng)絮巷陌,煙草池塘,盡堪圖畫(huà)。艷杏暖、妝臉勻開(kāi),弱柳困、宮腰低亞。是處麗質(zhì)盈盈,巧笑嬉嬉,爭(zhēng)簇秋千架。戲彩球羅綬,金雞芥羽,少年馳騁,芳郊綠野。占斷五陵游,奏脆管、繁弦聲和雅。
向名園深處,爭(zhēng)抳畫(huà)輪,競(jìng)羈寶馬。取次羅列杯盤,就芳樹(shù)、綠陰紅影下。舞婆娑,歌宛轉(zhuǎn),彷佛鶯嬌燕姹。寸珠片玉,爭(zhēng)似此、濃歡無(wú)價(jià)。任他美酒,十千一斗,飲竭仍解金貂賒。恣幕天席地,陶陶盡醉太平,且樂(lè)唐虞景化。須信艷陽(yáng)天,看未足、已覺(jué)鶯花謝。對(duì)綠蟻翠蛾,怎忍輕舍。
譯文
天亮?xí)r天氣忽晴忽陰,細(xì)雨輕輕地下著。清明的時(shí)候,滿大街都飄舞著柳絮,池塘邊煙霧籠罩著芳草,這些景物都可以用來(lái)作畫(huà)。艷麗的杏花,好像美人化妝后的臉,柳枝輕柔低垂,如春困美人的細(xì)腰。到處都是儀態(tài)美好的女子,美麗動(dòng)人的嬉笑,爭(zhēng)著向秋千架旁聚集。男子有的手握彩球,有的在進(jìn)行斗雞游戲。少年策馬疾馳,去往郊外踏青。百姓們占盡了富貴少年游玩的地方,人們吹奏脆笛等樂(lè)器,到處都有和雅而又繁雜的弦聲。
我向著園林的深處,爭(zhēng)著停放畫(huà)輪車,拴住寶馬。隨意地放置杯盤于樹(shù)下,在樹(shù)蔭下,舞姿優(yōu)美,歌聲嘹亮,就好像黃鶯、春燕一樣。寸大的寶珠,片闊之玉,雖然是寶物,但再貴也比不過(guò)今天的歡樂(lè),因?yàn)樗菬o(wú)價(jià)的。任憑他美酒一斗值千錢,喝完了就用頭上的帽子去換酒。以天為幕,以地為席,盡情的喝酒,就好像在唐虞時(shí)代一樣。艷陽(yáng)天在還沒(méi)看足的時(shí)候,已發(fā)覺(jué)鶯飛花謝。對(duì)著美酒和美女,怎么忍心輕易舍棄。
注釋
(1)拋球樂(lè):唐教坊曲名!短埔艄锕{》云:“《拋球樂(lè)》,酒筵中拋球?yàn)榱,其所唱之詞也!焙笥米髟~牌名,此調(diào)三十字者始于劉禹錫詞,三十三字者始于馮延巳詞,因詞有“且莫思?xì)w去”句,或名《莫思?xì)w》。然皆五七言小律詩(shī)體。至宋柳永,則借舊曲名別倚新聲,始有兩段一百八十七字體。《樂(lè)章集》注“林鐘商調(diào)”。與唐詞小令體制迥然各別。上片十九句七仄韻,下片十七句七仄韻。
(2)天氣濃淡:天氣忽晴忽陰。
(3)清明:二十四節(jié)氣中的第五個(gè)節(jié)氣,時(shí)間點(diǎn)在農(nóng)歷每年三月初一前后(公歷4月4—6日)。我國(guó)有清明掃墓踏青的習(xí)俗。
(4)風(fēng)絮巷陌:滿街滿路都飄著柳絮。巷陌,街巷的通稱。葛洪 《神仙傳·薊子訓(xùn)》:“尸作五香之芳?xì)猓_(dá)于巷陌!
(5)煙草:煙籠芳草。
。6)“艷杏”句:杏花艷麗,好像美人化妝后的臉。勻開(kāi),均勻地抹開(kāi)。
。7)“弱柳”句:柳枝輕柔低垂,如春困美人的細(xì)腰。宮腰,指楚宮腰!俄n非子·二柄》:“楚靈王好細(xì)腰,而宮中多餓人!焙笠詫m腰喻細(xì)腰。亞(y。,通“壓”,低垂的樣子。
。8)是處:到處。麗質(zhì):指濃妝艷抹的女子。盈盈:儀態(tài)美好!豆旁(shī)·青青河畔草》:“盈盈樓上女,皎皎當(dāng)戶牖!
。9)巧笑:美麗動(dòng)人的笑,一般指女子之美!对(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》:“巧笑倩兮,美目盼兮!
。10)秋千:游戲用具,將長(zhǎng)繩系在架子上,下掛蹬板,人隨蹬板來(lái)回?cái)[動(dòng)。我國(guó)清明節(jié)有蕩秋千的習(xí)俗。
。11)彩球羅綬:彩球上系著綾羅絲帶。羅綬,從彩球中引出的絲帶,拋擲時(shí)可以握持。
。12)金雞芥羽:指斗雞游戲。芥羽,一說(shuō),斗雞者將芥末播在雞羽上,以促其站斗;另一說(shuō),為雞翅上穿上甲
。13)五陵:指華貴公子。五陵原為長(zhǎng)陵、安陵、陽(yáng)陵、茂陵、平陵五縣的合稱,均在今陜西省咸陽(yáng)市附近,為西漢五位皇帝的陵墓所在地。漢元帝以前,每立陵墓,輒遷徙四方富豪及外戚居住,令其供奉陵園,稱為陵縣。故后世稱豪族子弟為“五陵少年”。
。14)脆管:笛的別稱。張宇《上巳日游平湖》:“脆管當(dāng)筵清似語(yǔ),扁舟爭(zhēng)岸疾如梭!狈毕遥悍彪s的弦樂(lè)聲。蔡邕 《琴賦》:“于是繁弦既抑,雅韻復(fù)揚(yáng)!焙脱牛褐^樂(lè)曲的聲調(diào)和諧雅正。盧思道 《遼陽(yáng)山寺愿文》:“洞穴條風(fēng),生和雅之曲;圓珠積水,流清妙之音!
。15)抳(nǐ):停止。畫(huà)輪:《晉書(shū)·輿服志》:“畫(huà)輪車,駕牛以彩漆畫(huà)輪轂,故名曰畫(huà)輪車。”
(16)羈(jī):束縛,此指拴馬。
(17)取次:隨便。葛洪《抱樸子·祛惑》:“此兒當(dāng)興卿門宗,四海將受其賜,不但卿家,不可取次也!
。18)姹(chà):美麗。
。19)爭(zhēng)似:怎似。
。20)十千一斗:極言酒價(jià)昂貴。千,指千錢,古代錢中有孔,用繩索貫成串,一千錢為一貫。
(21)金貂賒:用金貂賒酒。金貂,帽子。《晉書(shū)·阮孚傳》:“(孚)嘗以金貂換酒,復(fù)為所司彈劾,帝宥之。”
。22)恣(zì):放縱。幕天席地:把天作幕,把地當(dāng)席,形容放縱形骸,一醉方休。劉伶《酒德頌》:“行無(wú)轍跡,居無(wú)室廬,幕天席地,縱意所如!
。23)陶陶:和樂(lè)的樣子。劉伶《酒德頌》:“奮髯踑踞,枕麴藉糟;無(wú)思無(wú)慮,其樂(lè)陶陶!
。24)唐虞:唐堯與虞舜的并稱。
。25)鶯花:泛指可以觀賞的春景。
。26)綠蟻翠蛾:指美酒和美女。綠蟻,新釀的酒還未濾清時(shí),酒面浮起酒渣,色微綠(即綠酒),細(xì)如蟻(即酒的泡沫),稱為“綠蟻”。白居易《問(wèn)劉十九》:“綠蟻新醅酒, 紅泥小火爐!贝涠,泛指美女。李白 《憶舊游寄譙郡元參軍》:“翠娥嬋娟初月暉,美人更唱舞羅衣!
創(chuàng)作背景
此詞具體創(chuàng)作年份暫不可考。因詞中寫的是汴京清明的盛況,而柳永出仕后在汴京為官時(shí)間很短,所作詞也大多是官場(chǎng)所見(jiàn),故此詞應(yīng)該是柳永早年在汴京求取功名時(shí)創(chuàng)作的。
賞析
《拋球樂(lè)》一調(diào),雖非三疊,但上下兩片一百八十七字,在詞中也算得長(zhǎng)篇巨制了,柳永此詞,寫春日清明,把自然之美、節(jié)日之盛、游人之歡、宴飲之暢,紛繁地呈現(xiàn)于讀者面前,如花團(tuán)錦簇,炫人眼目。
據(jù)《楓窗小牘》、《汴京遺跡考》、《宋東京考》、《東都志略》等書(shū)所錄,汴京周圍有名可舉的園林有八十余處,游賞園林成為汴京一時(shí)的風(fēng)尚。這首詞描繪了都城人民探春游園的活動(dòng),這不僅反映了當(dāng)時(shí)游賞園林的盛大場(chǎng)面,而且也表現(xiàn)了市民階層太平時(shí)及時(shí)行樂(lè)的社會(huì)心態(tài),這比一般性的史志記載更為生動(dòng)地反映了北宋承平時(shí)期的時(shí)代風(fēng)貌,既是一首詞中賦體佳作,又可看做是一則珍貴的史料。
詞的上片可分六段前三段寫清明節(jié)美麗的自然景色,后三段寫清明節(jié)節(jié)日盛況。
“曉來(lái)天氣濃淡”二句為第一段,寫自然氣候,天氣忽晴忽陰,不時(shí)會(huì)有細(xì)雨落下,寫的疏疏淡淡!敖迕鳌彼木錇榈诙,寫自然景物,巷陌里風(fēng)吹柳絮,池塘邊煙籠芳草,寫的極其飄逸而秀雅。詞人結(jié)以“盡堪圖畫(huà)”四字,畫(huà)乃水墨畫(huà)。詞人僅用十六字便描畫(huà)出一幅清明煙雨圖,筆力清勁而簡(jiǎn)潔!捌G杏暖”二句為第三段,承接上段,繼續(xù)寫自然景物,寫艷麗的杏花和懸垂的楊柳,并且用了“犯而不犯”的筆法,重復(fù)中顯出了不重復(fù)。這些景物顏色濃艷,又與之前的風(fēng)絮、煙草形成了鮮明對(duì)比。在語(yǔ)言上用了對(duì)偶,手法上用了擬人手法。但景物選擇上有些小氣與作態(tài),失掉了自然本色。
上片的后三段以鋪寫的方式寫了民間節(jié)日盛況!笆翘廂愘|(zhì)盈盈”三句為第四段,寫少女們蕩秋千。以“盈盈”狀其儀態(tài),以“嘻嘻”狀其笑貌,以“爭(zhēng)簇”狀其爭(zhēng)先恐后的熱烈情態(tài)。第五段寫男子戲彩球。斗雞、馳馬的游樂(lè),“彩球”配以“羅綬”,“金雞”飾以“芥羽”,“芳郊綠野”是馳騁的園地,也寫得華麗而熱烈,少女的活動(dòng)以“是處”二字領(lǐng)起,男子的活動(dòng)則以“芳郊綠野”結(jié)住,都是為突出清明游嬉的場(chǎng)面,處處展現(xiàn)著節(jié)日的民風(fēng)民俗。第六段是為嬉游的場(chǎng)面配上笛聲、“和雅”的“繁弦”聲,而更加活潑與熱烈,毫不夸張地使清明節(jié)的民間游藝超過(guò)了貴族豪門的王陵之游。
上片至此結(jié)住,詞人的主體形象似在此游樂(lè)的場(chǎng)面中,又似游離于這場(chǎng)面之外。至下片詞人的形象才正式登場(chǎng),他把自己的形象放置于一系列的清明游樂(lè)活動(dòng)中。
第一步,他“泥畫(huà)輪”,“羈寶馬”于“名園深處”,這里詞人還用了“爭(zhēng)”字和“競(jìng)”字,可見(jiàn)當(dāng)時(shí)同游人數(shù)之多,也道出了詞人游歷時(shí)的心情是非常愉快的。第二步,他隨意地“羅列杯盤”于“芳樹(shù)”的“綠陰紅影”下,開(kāi)始飲酒,事與景和諧地相融為一。第三步,賞舞聽(tīng)歌以壯游興,舞如“鶯嬌”,歌如“燕姹,使人盡歡盡興。于是引發(fā)出第四步,詞人內(nèi)心的價(jià)值較量,寸大之珠、片闊之玉是寶物,再貴也有價(jià),比不上今天的“濃歡”“無(wú)價(jià)”。至此,詞人已有些飄飄然而忘形再進(jìn)一步,詞人大呼,任憑它美酒一斗值萬(wàn)金,飲盡了盡可解下高貴的帽子去換酒,其疏狂已接近李白“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒”(《將進(jìn)酒》)的境地了。至此,詞人的熱度已升至頂點(diǎn),狂傲已發(fā)到極致,下一步則以天為幕,以地為席,“盡醉”于似唐虞時(shí)代的太平盛世。只是,詞人熱烈的情緒此時(shí)已成強(qiáng)弩之末,接下來(lái)就要走下坡路了。天下沒(méi)有不散的筵席,艷陽(yáng)之天在尚未看足之時(shí),已覺(jué)察到鶯飛花謝、好景有盡。最后,只有勉強(qiáng)振作,以不忍輕舍眼前的美酒來(lái)告慰自己,也告慰他人。整個(gè)下片,可說(shuō)是步步推進(jìn)地寫盡了詞人清明游春時(shí)的整個(gè)行動(dòng)與心路的歷程。
柳永生就一副要盡享人生歡樂(lè)的心性,身處歡樂(lè)之中,他要盡情盡興地享受,他還要用詞記錄下這生活的歡樂(lè)!稈伹驑(lè)》就是他記述人生歡樂(lè)的一首作品。但柳永的一生是不幸的,他不可能時(shí)時(shí)處在《拋球樂(lè)》這樣的世界中,因而他更多的作品是在回憶舊日的歡樂(lè)或是歡樂(lè)與無(wú)奈的交織。
【拋球樂(lè)·曉來(lái)天氣濃淡原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
夜半樂(lè)·艷陽(yáng)天氣原文賞析及翻譯03-22
霜天曉角·人影窗紗原文翻譯及賞析04-15
淡黃柳·空城曉角原文翻譯及賞析04-10
夜半樂(lè)·凍云黯淡天氣_柳永的詞原文賞析及翻譯08-03
浣溪沙·細(xì)雨斜風(fēng)作曉原文翻譯及賞析08-22
蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來(lái)萬(wàn)原文翻譯及賞析09-11
霜天曉角·題采石蛾眉亭原文翻譯及賞析04-14