中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

月原文翻譯及賞析

時間:2022-04-18 18:58:16 古籍 我要投稿

月原文翻譯及賞析15篇

月原文翻譯及賞析1

  原文:

  鵲橋仙·待月

  [金朝]完顏亮

  停杯不舉,停歌不發(fā),等候銀蟾出海。不知何處片云來,做許大、通天障礙。

  髯虬捻斷,星眸睜裂,唯恨劍鋒不快。一揮截斷紫云腰,仔細(xì)看、嫦娥體態(tài)。

  譯文

  停下酒杯不舉起,停下歌聲不要唱,等候那圓圓銀月躍出東海。不知從哪里飄來一片云,做成了這么大、通天的大障礙。

  龍須拈斷,星眼瞪裂,只恨寶劍劍鋒不快。我要勐地一揮斬斷紫云的腰,仔細(xì)觀看嫦娥仙女長得是什么體態(tài)。

  注釋

  銀蟾(chán):指月亮。古傳說月中有蟾蜍,所以稱月為蟾。韓琦詩:“西園宴集偏宜夜,坐看圓蟾過麗譙!

  許:如此,這樣。

  髯虬(rán qiú):卷曲如虬的須髯。虬,傳說中龍的一種。

  星眸(móu):像星一樣明亮的眸子,泛指明亮的眼睛。

  嫦娥:此處代指月亮。

  賞析:

  此詞采用白描的手法,以直抒胸臆的方式,通過對“待月”的過程與當(dāng)時心理變化的描繪,刻畫出作者不可一世的霸主形象,形象地傳達(dá)了他橫厲恣肆的胸懷。

  上片起處采用蘇軾《采桑子·多情多感仍多病》和李白《北風(fēng)行》兩首詞中“停杯”、“停歌”的句式,描繪了作者等待月亮升起時的焦灼、急迫心態(tài)。而第二句的“不知何處片云來,做許大、通天障礙”則點(diǎn)出了由于“片云遮月”,使得“待月”的愿望落空,由此造成作者的憤怒之感油然而生,下片則具體描繪作者的憤怒與奮爭。上下片用因果關(guān)系串聯(lián),使之銜接緊密,行文頗具內(nèi)在的邏輯張力。

  下片起句“髯虬捻斷,星眸睜裂”,極盡其夸張能事,用兩個過激的動作表現(xiàn),襯托出作者當(dāng)時心情的起伏不平,描繪了一個“怒發(fā)沖冠”的憤怒形象。而“唯恨”兩字,又直白地道出了作者內(nèi)心強(qiáng)烈的憤懣,語氣咄咄逼人,一副不達(dá)目的誓不罷休的架勢,使讀者自然而然地跟隨著詞句,想象出人物當(dāng)時的情景,如身臨其境,從而很好地完成了人物形象的立體化塑造。而最末“一揮截斷紫云腰”句,盡顯其英勇豪邁氣概,一股氣吞山河的雄霸之氣躍然紙上。

  綜觀全篇,作者以自己待月心情的從渴望到失望,再轉(zhuǎn)而為憤怒的過程為經(jīng),以時間的變化線索為緯,交織成一幅“霸主待月”的圖景,“由小見大”,烘托出作者的雄謀大志,其勢銳不可當(dāng)。

  這首詞的顯著特色,在于鏟盡浮詞,直抒本色。就語言來說,它語語本色、自然,不著色相,不落言詮,毫無詞中慣見的那種文縐縐、酸熘熘的陳腐氣,更無充斥詞壇的那種綺羅香澤的脂粉氣。就格調(diào)來說,它豪橫駿爽,劍拔弩張,桀驁之氣溢于辭表,與旖旎作態(tài)、撲朔迷離的所謂傳統(tǒng)格調(diào)是絕緣的。這一點(diǎn),在詞的下片表現(xiàn)得尤為突出。所以,《藝苑雌黃》說它“俚而實(shí)豪”,完顏亮的詞,現(xiàn)存四首,大都有這種橫空出世的氣概。這首詞的直抒本色,還表現(xiàn)在它自然地、真實(shí)地寫出了作者自己的真面目、真性情。清人沈祥龍《論詞隨筆》說:“古詩云:‘識曲聽其真!嬲撸郧橐。性情不可強(qiáng),觀稼軒詞知為豪杰,觀白石詞知為才人。其真處有自然流出者。詞品之高低,當(dāng)于此辨之。”完顏亮的這首詞,也同樣是真性情的流露,觀其詞則知其為強(qiáng)橫而進(jìn)取的霸星。他“為人傈急,多猜忌,殘忍任數(shù)”,“頗知書,好為詩詞,語出輒崛強(qiáng)慭慭,有不為人下之意”。他在為藩王時,就久懷謀位之心,曾有題扇詩曰“大柄若在手,清風(fēng)滿天下”,又有述懷詩曰“等待一朝頭角就,撼搖霹靂震山河”,終以利劍弒熙宗完顏亶而自立。得志之后,又蓄謀侵宋。《鶴林玉露》說:柳永《望海潮》詠錢塘之詞流播,“金主亮聞之,欣然有慕于‘三秋桂子、十里荷花’,遂起投鞭渡江之志!彼巩嫻D臨安(杭州)城邑及吳山、西湖之勝,而于吳山絕頂“貌己之狀,策馬而立”,并題詩其上,有“提兵百萬西湖上,立馬吳山第一峰”句。這首《鵲橋仙》,均與同格調(diào)、同氣魄,自然而真實(shí)地流露了作者的強(qiáng)橫而進(jìn)取的真形象、真性情!巴1薄ⅰ巴8琛痹圃,已給人以箭在弦上引而待發(fā)之感,隱含一股威懾之力;“虬髯”“捻”而至“斷”,“星眸”“睜”而至“裂”,其沉雄剽悍的形象性格已和盤托出;“唯恨劍鋒不快”,益見其橫狠;“一揮”兩句,更如驕馬弄環(huán),千里之志,一望而知。文學(xué)作品,貴真實(shí),貴自然。這在詞中卻是比較難以做到的,而完顏亮的這首《鵲橋仙》,卻能兼而有之,這正是它的藝術(shù)生命力之所在。

月原文翻譯及賞析2

  裴迪南門秋夜對月

  錢起〔唐代〕

  夜來詩酒興,月滿謝公樓。

  影閉重門靜,寒生獨(dú)樹秋。

  鵲驚隨葉散,螢遠(yuǎn)入煙流。

  今夕遙天末,清光幾處愁。

  譯文

  夜色漸濃,月亮升起,月光灑滿了庭宇和樓臺。幾個朋友聚在一起,飲酒吟詩。所在的深深的庭院,層內(nèi)門戶早已關(guān)閉,戶外萬籟俱寂。一陣清風(fēng)吹來,枝葉沙沙,引發(fā)無限寒意。被驚醒的鳥雀撲刺刺猛然飛起,震落了片片秋葉。秋螢從眼前飛過,忽而又消失在暮靄中,似乎與煙流一起遠(yuǎn)走高飛了。面對這樣的月色,將會惹動多少人的愁思。

  注釋

  裴迪:錢起、王維的友人,幾人多有詩作唱和。謝公:這里借指裴迪的書齋。原義一般指安徽宣城的謝朓樓。謝朓于南朝齊明帝時出任宣城太守,于城關(guān)凌陽山頂建造一室取名曰“高齋”。唐初宣城人為懷念謝朓,于“高齋"舊址新建一樓,因樓位于郡治之北,人稱“北樓”或“北望樓”。李白曾多次來宣城,登此樓憑吊,賦詩抒懷!肚锏切侵x朓北樓》末聯(lián):“誰念北樓上,臨風(fēng)懷謝公。”故該樓又被稱為“謝公樓”、“謝朓樓”。

  鑒賞

  “夜來詩酒興,月滿謝公樓”,幾個朋友聚在一起,飲酒吟詩。不知不覺中,夜色漸濃,月亮升起來了,月光灑滿了庭宇和樓臺。謝公樓,晉時謝莊寫過著名的《月賦》,這里借指裴迪的書齋。飲酒吟詩的熱烈場面隨著月光的流瀉,完全被一種寧靜而幽遠(yuǎn)的意味所代替。

  “影閉重門靜,寒生獨(dú)樹秋”,此刻詩人才注意到,主人所在的深深的庭院,層層門戶早已關(guān)閉,戶外萬籟俱寂。一陣清風(fēng)吹來,枝葉沙沙,引發(fā)無限寒意。人們頓時感到秋夜的清涼。

  “鵲驚隨葉散,螢遠(yuǎn)入煙流”,這兩句由寫四周的寂靜和初秋的涼意轉(zhuǎn)入寫月光,但也還不是正面描寫。月色無形無影,正面描寫確實(shí)困難。錢起借鑒了前人的經(jīng)驗的同時,還化用了前人的詩句。曹操《短歌行》說:“月明星稀,鳥鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?”“鵲驚”句就是從這里來的。月色太亮了,以致喜鵲誤以為天色已明,撲刺刺猛然飛起,震落了片片秋葉。鵲起葉飏,飄然四散,顯得別有情趣。比起曹詩,錢起的這句詩寫得更為凝練,更富詩意了。

  “螢遠(yuǎn)入煙流”,用的也是側(cè)面描寫的方法。沈德潛說:“月夜螢光自失,然遠(yuǎn)入煙叢,則仍見流矣。此最工于體物!庇脽熿\的暗淡襯托螢光,又用螢光之流失襯托月明,可謂運(yùn)思入妙。有了這兩句,一個月明千里的銀色世界,異常鮮明地呈現(xiàn)在讀者面前。

  “今夕遙天末,清光幾處愁?”詩人由領(lǐng)略、欣賞美好的月光,漸漸陷入了沉思!昂I仙髟,天涯共此時”,面對這樣的月色,將會惹動多少人的愁思呢?最后兩句以問句作結(jié),留待讀者去揣摩、思考,顯得意味深長。

月原文翻譯及賞析3

  原文:

  七月流火,九月授衣。

  一之日觱發(fā),二之日栗烈。

  無衣無褐,何以卒歲?

  三之日于耜,四之日舉趾。

  同我婦子,馌彼南畝,田畯至喜。

  七月流火,九月授衣。

  春日載陽,有鳴倉庚。

  女執(zhí)懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。

  春日遲遲,采蘩祁祁。

  女心傷悲,殆及公子同歸。

  七月流火,八月萑葦。

  蠶月條桑,取彼斧斨。

  以伐遠(yuǎn)揚(yáng),猗彼女桑。

  七月鳴鵙,八月載績。

  載玄載黃,我朱孔陽,為公子裳。

  四月秀葽,五月鳴蜩。

  八月其獲,十月隕萚。

  一之日于貉,取彼狐貍,為公子裘。

  二之日其同,載纘武功,言私其豵,獻(xiàn)豣于公。

  五月斯螽動股,六月莎雞振羽。

  七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀入我床下。

  穹窒熏鼠,塞向墐戶。

  嗟我婦子,曰為改歲,入此室處。

  六月食郁及薁,七月亨葵及菽。

  八月剝棗,十月獲稻。

  為此春酒,以介眉壽。

  七月食瓜,八月斷壺,九月叔苴,采荼薪樗,食我農(nóng)夫。

  九月筑場圃,十月納禾稼。

  黍稷重穋,禾麻菽麥。

  嗟我農(nóng)夫,我稼既同,上入執(zhí)宮功。

  晝爾于茅,宵爾索绹。

  亟其乘屋,其始播百谷。

  二之日鑿冰沖沖,三之日納于凌陰。

  四之日其蚤,獻(xiàn)羔祭韭。

  九月肅霜,十月滌場。

  朋酒斯饗,曰殺羔羊,躋彼公堂,稱彼兕觥,萬壽無疆!

  譯文及注釋:

  作者:佚名

  譯文

  七月大火向西落,九月婦女縫寒衣。

  十一月北風(fēng)勁吹,十二月寒氣襲人。

  沒有好衣沒粗衣,怎么度過這年底?

  正月開始修鋤犁,二月下地去耕種。

  帶著妻兒一同去,把飯送到南邊地,田官趕來吃酒食。

  七月大火向西落,九月婦女縫寒衣。

  春天陽光暖融融,黃鸝婉轉(zhuǎn)唱著歌。

  姑娘提著深竹筐,一路沿著小道走。

  伸手采摘嫩桑葉,春來日子漸漸長。

  人來人往采白蒿,姑娘心中好傷悲,要隨貴人嫁他鄉(xiāng)。

  七月大火向西落,八月要把蘆葦割。

  三月修剪桑樹枝,取來鋒利的斧頭。

  砍掉高高長枝條,攀著細(xì)枝摘嫩桑。

  七月伯勞聲聲叫,八月開始把麻織。

  染絲有黑又有黃,我的紅色更鮮亮,獻(xiàn)給貴人做衣裳。

  四月遠(yuǎn)志結(jié)了籽,五月知了陣陣叫。

  八月田間收獲忙,十月樹上葉子落。

  十一月上山獵貉,獵取狐貍皮毛好,送給貴人做皮襖。

  十二月獵人會合,繼續(xù)操練打獵功。

  打到小豬歸自己,獵到大豬獻(xiàn)王公。

  五月蚱蜢彈腿叫,六月紡織娘振翅。

  七月蟋蟀在田野,八月來到屋檐下。

  九月蟋蟀進(jìn)門口,十月鉆進(jìn)我床下。

  堵塞鼠洞熏老鼠,封好北窗糊門縫。

  嘆我妻兒好可憐,歲末將過新年到,遷入這屋把身安。

  六月食李和葡萄,七月煮葵又煮豆。

  八月開始打紅棗,十月下田收稻谷。

  釀成春酒美又香,為了主人求長壽。

  七月里面可吃瓜,八月到來摘葫蘆。

  九月拾起秋麻子,采摘苦菜又砍柴,養(yǎng)活農(nóng)夫把心安。

  九月修筑打谷場,十月莊稼收進(jìn)倉。

  黍稷早稻和晚稻,粟麻豆麥全入倉。

  嘆我農(nóng)夫真辛苦,莊稼剛好收拾完,又為官家筑宮室。

  白天要去割茅草,夜里趕著搓繩索。

  趕緊上房修好屋,開春還得種百谷。

  十二月鑿冰沖沖,正月搬進(jìn)冰窖中。

  二月開初祭祖先,獻(xiàn)上韭菜和羊羔。

  九月寒來始降霜,十月清掃打谷場。

  兩槽美酒敬賓客,宰殺羊羔大家嘗。

  登上主人的廟堂,舉杯共同敬主人,齊聲高呼壽無疆。

  注釋

 。1)流:落下。火:星名,又稱大火。

 。2)授衣:叫婦女縫制冬衣。

 。3)一之日:周歷一月,夏歷十一月。以下類推。觱(bì)發(fā)(bo,陰平):風(fēng)寒也。

 。4)栗烈:氣寒也。

  (5)褐(hè):粗布衣服。

 。6)卒歲:終歲,年底.

 。7)于:為,修理。耜(sì):古代的一種農(nóng)具。

  (8)舉趾:抬足,這里指下地種田。

 。9)馌(yè):往田里送飯。南畝;南邊的田地。

 。10)田畯(jùn):農(nóng)官,農(nóng)夫。喜:歡喜。

 。11)載陽;天氣開始暖和。

  (12)倉庚:又名鸧鹒,黃鸝鳥。

  (13)懿筐:深筐。懿,深貌。

 。14)遵:沿著。微行:小路。

  (15)蘩:白蒿。祁祁:人多的樣子。

 。16)公子:諸侯的女兒。歸:出嫁。

 。17)萑(huán)葦:蘆葦。

 。18)蠶月:養(yǎng)蠶的月份,即夏歷三月。條:修剪。

 。19)斧斨(qiāng):裝柄處圓孔的叫斧,方孔的叫斨。

  (20)遠(yuǎn)揚(yáng):向上長的長枝條.

 。21)猗(yī):取葉存條曰猗。女桑:小桑。

 。22)鵙(jú):伯勞鳥,叫聲響亮。

 。23)績:織麻布。

  (24)朱:紅色?钻枺汉荃r艷。

 。25)秀葽(yāo):秀是草木結(jié)籽,葽是草名。

  (26)蜩(tiao,陽平):方言,蟬,知了。

 。27)隕:落下。萚(tuò):枝葉脫落。

 。28)同:會合。

 。29)纘:繼續(xù)。武功:指打獵。

 。30)豵(zōng):一歲的野豬。文中泛指小的野獸。

  (31)豣(jian陰平):三歲的野豬。文中泛指大的野獸。

  (32)斯螽(zhōng):蚱蜢。動股:蚱蜢鳴叫時要彈動腿。

 。33)莎雞:紡織娘(蟲名)。

 。34)穹窒:堵塞鼠洞。

 。35)向:朝北的窗戶。謹(jǐn):用泥涂抹。

 。36)改歲:除歲。

 。37)郁:郁李。薁(yù):野葡萄。

 。38)亨:烹?夯。菽:豆。

  (39)剝(pū):敲擊。介:求取。眉壽:長壽。

 。40)壺:同“瓠”,葫蘆。

 。41)叔:抬起。苴(jū):秋麻籽,可吃。

 。42)荼(tú):苦菜。薪:砍柴。樗(chū):臭椿樹。

  (43)重:晚熟作物。穋(lù):早熟作物。

  (44)上:同“尚”。宮功;修建宮室。

 。45)于茅:割取茅草。

 。46)索綯(táo):搓繩子。

 。47)亟:急忙。乘屋:爬上房頂去修理。

 。48)沖沖:用力敲冰的聲音。

 。49)凌陰:冰室。

 。50)蚤:早,一種祭祖儀式。

  (51)肅霜:降霜。

  (52)滌場:打掃場院。

  (53)朋酒:兩壺酒。饗(xiǎng):用酒食招待客人。

 。54)躋(jī);登上。公堂:廟堂。

  (55)稱:舉起。兕。╯ì gōng):古時的酒器。

  賞析:

  《國風(fēng)·豳風(fēng)·七月》是《詩經(jīng)·國風(fēng)》中最長的一首詩!睹娦颉氛J(rèn)為它的主題是“陳后稷、先公風(fēng)化之所由,致王業(yè)之艱難”;陳奐《詩毛氏傳疏》則認(rèn)為是“周公遭管蔡之變而作”,兩者時間相距甚遠(yuǎn),似不可憑信。《漢書·地理志》云:“昔后稷封斄(lí),公劉處豳,太王徙岐,文王作酆,武王治鎬,其民有先王遺風(fēng),好稼穡,務(wù)本業(yè),故豳詩言農(nóng)桑衣食之本甚備。”據(jù)此,此篇當(dāng)作于西周初期,即公劉處豳時期。

  豳地在今陜西旬邑、彬縣一帶,公劉時代周之先民還是一個農(nóng)業(yè)部落。《七月》反映了這個部落一年四季的勞動生活,涉及到衣食住行各個方面,它的作者當(dāng)是部落中的成員,所以口吻酷肖,角度極準(zhǔn),從各個側(cè)面展示了當(dāng)時社會的風(fēng)俗畫,正如姚際恒《詩經(jīng)通論》所說:“鳥語蟲鳴,革榮木實(shí),似《月令》;婦子入室,茅綯升屋,似《風(fēng)俗書》;流火寒風(fēng),似《五行志》;養(yǎng)老慈幼,躋堂稱觥,似庠序禮;田官染職,狩獵藏冰,祭獻(xiàn)執(zhí)宮,似國家典制書。其中又有似采桑圖、田家樂圖、食譜、谷譜、酒經(jīng):一詩之中,無不具備,洵天下之至文也!”凡春耕、秋收、冬藏、采桑、染績、縫衣、狩獵、建房、釀酒、勞役、宴饗,無所不寫,“無體不備,有美必臻,晉唐后陶、謝、王、孟、韋、柳田家諸詩,從未臻此境界”(引同上)。這一評價,基本上符合詩中實(shí)際。

  詩從七月寫起,按農(nóng)事活動的順序,以平鋪直敘的手法,逐月展開各個畫面。必須注意的是詩中使用的是周歷。周歷以夏歷(今之農(nóng)歷,一稱陰歷)的十一月為正月,七月、八月、九月、十月以及四、五、六月,皆與夏歷相同!耙恢铡、“二之日”、“三之日”、“四之日”,即夏歷的十一月、十二月、一月、二月。“蠶月”,即夏歷的三月。皮錫瑞《經(jīng)學(xué)通論》云:“此詩言月者皆夏正,言一、二、三、四之日皆周正,改其名不改其實(shí)!贝髡稹睹嵲娍甲C》亦指出:周時雖改為周正(以農(nóng)歷十一月為正月歲首),但民間農(nóng)事仍沿用夏歷。這些說法,都是讀者理解此詩時序的重要依據(jù)。

  首章以鳥瞰式的手法,概括了勞動者全年的生活,一下子把讀者帶進(jìn)那個凄苦艱辛的歲月。同時它也為以后各章奠定了基調(diào),提示了總綱。朱熹《詩集傳》云:“此章前段言衣之始,后段言食之始。二章至五章,終前段之意。六章至八章,終后段之意。”在結(jié)構(gòu)上如此安排,確是相當(dāng)嚴(yán)謹(jǐn)。所謂“衣之始”、“食之始”,實(shí)際上指農(nóng)業(yè)社會中耕與織兩大主要事項。這兩項是貫穿全篇的主線。首章是說九月里婦女“桑麻之事已畢,始可為衣”。十一月以后便進(jìn)入朔風(fēng)凜冽的冬天,農(nóng)夫們連粗布衣衫也沒有一件,怎么能度過年關(guān),故而發(fā)出“何以卒歲”的哀嘆。可是春天一到,他們又整理農(nóng)具到田里耕作。老婆孩子則到田頭送飯,田官見他們勞動很賣力,不由得面露喜色。民間詩人以粗線條勾勒了一個框架,當(dāng)時社會生活的整體風(fēng)貌已呈現(xiàn)在讀者面前。以后各章便從各個側(cè)面、各個局部進(jìn)行較為細(xì)致的刻畫。

  詩的二、三章情調(diào)逐漸昂揚(yáng),色調(diào)逐漸鮮明。明媚的春光照著田野,鶯聲嚦嚦。背著筐兒的婦女,結(jié)伴兒沿著田間小路去采桑。她們的勞動似乎很愉快,但心中不免懷有隱憂:“女心傷悲,殆及公子同歸。”首章“田唆至喜”,只是以輕輕的一筆點(diǎn)到了當(dāng)時社會的階級關(guān)系,這里便慢慢地加以展開!肮印,論者多謂豳公之子。豳公占有大批土地和農(nóng)奴,他的兒子們對農(nóng)家美貌女子也享有與其“同歸”的特權(quán)。這里似乎讓讀者看到漢樂府《秋胡行》和《陌上!返挠白,雖然那是千年以后的事,但生活中的規(guī)律往往也會出現(xiàn)某些相似的地方。姑娘們的美貌使她們擔(dān)心人身的不自由;姑娘們的靈巧和智慧,也使她們擔(dān)心勞動果實(shí)為他人所占有:“八月載績,載玄載黃,我朱孔陽,為公子裳!彼齻兛棾鑫孱伭慕z綢,都成了公子身上的衣裳。這又使讀者想起了宋人張俞的《蠶婦》詩:“遍身羅綺者,不是養(yǎng)蠶人!

  四、五兩章雖從“衣之始”一條線發(fā)展而來,但亦有發(fā)展變化!靶闵@”、“鳴蜩”,帶有起興之意,下文重點(diǎn)寫狩獵。他們打下的狐貍,要“為公子裘”;他們打下的大豬,要貢獻(xiàn)給豳公,自己只能留下小的吃。這里再一次描寫了當(dāng)時的階級關(guān)系。五章著重寫昆蟲以反映季節(jié)的'變化,由蟋蟀依人寫到寒之將至,筆墨工細(xì),繪影繪聲,饒有詩意!对娂瘋鳌吩疲骸八贵、莎雞、蟋蟀,一物隨時變化而異其名。動股,始躍而以股鳴也。振羽,能飛而以翅鳴也!痹佄镏,如此細(xì)膩,令人驚嘆!榜分涎蟆币韵滤木洌瑢戅r(nóng)家打掃室內(nèi),準(zhǔn)備過冬,在結(jié)構(gòu)上“亦以終首章前段御寒之意”。

  六、七、八章,承“食之始”一條線而來,好像一組連續(xù)的電影鏡頭,表現(xiàn)了農(nóng)家樸素而安詳?shù)纳睿毫⑵咴吕锼麄儭笆秤簦ㄓ衾睿┘笆牎、“亨(烹)葵(葵菜)及菽(豆子)”。七、八月里,他們打棗子,割葫蘆。十月里收下稻谷,釀制春酒,給老人祝壽。可是糧食剛剛進(jìn)倉,又得給老爺們營造公房,與上面所寫的自己的居室的破爛簡陋適成鮮明對比!爸䦂銎浴薄ⅰ凹{禾稼”,寫一年農(nóng)事的最后完成。正如《詩集傳》引呂氏所云:“此章(第七章)終始農(nóng)事,以極憂勤艱難之意。”

  到了最后一章,也就是第八章,詩人用較愉快的筆調(diào)描寫了這個村落宴飲稱觴的盛況。一般論者以為農(nóng)夫既這么辛苦,上頭又有田官監(jiān)督、公子剝削,到了年終,不可能有條件有資格“躋彼公堂,稱彼兕觥”。其實(shí)社會是復(fù)雜的,即使在封建社會的中期,農(nóng)民年終時也相互邀飲,如宋代秦觀《田居四首》所寫:“田家重農(nóng)隙,翁嫗相邀迓。班坐釃酒醪,一行三四謝。”陸游《游山西村》詩也說:“莫笑田家臘酒渾,豐年留客足雞豚!薄镀咴隆匪鶎懮瞎派鐣奈髦艽迓渖,農(nóng)閑之時,舉酒慶賀,也是情理中事。

  中國古代詩歌一向以抒情詩為主,敘事詩較少。這首詩卻以敘事為主,在敘事中寫景抒情,形象鮮明,詩意濃郁。通過詩中人物娓娓動聽的敘述,又真實(shí)地展示了當(dāng)時的勞動場面、生活圖景和各種人物的面貌,以及農(nóng)夫與公家的相互關(guān)系,構(gòu)成了西周早期社會一幅男耕女織的風(fēng)俗畫!对娊(jīng)》的表現(xiàn)手法有賦、比、興三種,這首詩正是采用賦體,“敷陳其事”、“隨物賦形”,反映了生活的真實(shí)。讀者仔細(xì)吟誦其中任何一章,都會有這樣的感覺。

  《七月》是西周初年豳地(在今陜西旬邑縣、邠縣一帶)的奴隸所做的詩歌。可能是因詩長,年代久遠(yuǎn),有某些錯簡的地方,但基本次序還是清楚的。

  全詩八章,每章各十一句,基本上是按季節(jié)的先后,逐年逐月地來寫男女奴隸們的勞動和生活的。這首詩按時序敘事,很象是一首農(nóng)歷詩,類似后世民歌中的四季調(diào)或十二月歌。但由于它所敘述的內(nèi)容反映了當(dāng)時奴隸們一年到頭的繁重勞動和無衣無食的悲慘境遇,所以應(yīng)把它看作是反剝削反壓迫的詩篇。

  第一章總括全詩,從歲寒寫到春耕開始。七月火星向下降行,八月將裁制冬衣的工作交給婦女們?nèi)プ,以備御冬。十一月天氣寒冷了,北風(fēng)刮在物體上,發(fā)出觱發(fā)的聲響。十二月寒風(fēng)“栗烈”,是一年最冷的時刻。而我們這些奴隸沒有御寒的衣服,真不知如何過冬。好不容易熬到寒冬過去了,正月里我們開始修理農(nóng)具。二月里舉足下田,開始耕種。壯夫們在田里干著重活,女人和小孩們則承擔(dān)著送飯的任務(wù)?粗覀冞@樣賣力的勞動,那些奴隸主派來的農(nóng)官感到很高興。

  第二章,寫婦女們的采桑勞動。春天來了,開始暖和了,黃鶯兒歡快地歌唱著。婦女們挎著深筐子,沿著桑間的小路,去采摘飼蠶用的嫩桑葉。春天晝長,婦女們辛勤地工作了很久,碩果累累,采了很多的桑葉?墒牵瑡D女們突然悲傷起來了,因為她們看見貴族公子正朝這邊走來,害怕被擄去而遭凌辱。末句反映了當(dāng)時貴族蠻橫的真實(shí)情況。

  第三章,寫婦女們的蠶桑紡織之事,并指出這是為貴族階級做衣裳用的。蠶月即三月,三月開始修剪桑枝,拿起斧子,砍去那些遠(yuǎn)揚(yáng)的枝條,然后攀枝再采摘些柔嫩的桑葉。七月伯勞鳥咕咕地叫著,仿佛在告訴人們后半年開始了,于是,八月里婦女們就動手紡織了。紡織品染著不同的顏色,有黑紅色的,有黃色的,而最鮮亮的是朱紅色的。可惜這些都不是為自己,而是為貴族公子作衣裳用的。

  第四章,寫農(nóng)事既畢,奴隸們還是為統(tǒng)治者獵取野獸。四月里遠(yuǎn)志結(jié)子了,五月里蟬兒鳴唱著。八月里作物開始收成,十月樹木紛紛落葉。十一月開始出外射獵,以取狐貉皮來給公子做冬衣。十二月聲勢更浩大,集合起眾人繼續(xù)田獵。射得的獵物,小獸歸奴隸們所有,大獸得獻(xiàn)給統(tǒng)治者。

  第五章,寫一年將盡,奴隸們?yōu)樽约菏帐拔葑訙?zhǔn)備過冬。五月里蝗蟲動股起飛,六月里紡織娘鼓翅發(fā)聲。蟋蟀由野入檐,由檐入戶,由戶入床下,鳴聲愈來愈近,而天也愈來愈冷了。這時把屋里所有的空隙都堵好,然后用煙熏老鼠,把它趕出屋里;再把朝北的窗子堵上,把門縫用泥涂上,以防寒冷的北風(fēng)。感嘆我們和老婆孩子,往往農(nóng)忙時就露宿在場上,到了冬日,天寒事畢,才正式回到房屋里來。

  第六章,寫奴隸們除農(nóng)業(yè)外,還得從事各種副業(yè)勞動,以供統(tǒng)治者享用。同時,七月里還得采摘瓜類,八月里收取葫蘆,九月里拾取芝麻,把這些都交給統(tǒng)治者。農(nóng)奴們不夠吃,只得用柴火煮些苦菜來養(yǎng)活自己。

  第七章,寫奴隸們農(nóng)事完畢,還要為統(tǒng)治者修蓋房屋。九月里修好打糧場,十月里納糧入倉庫。不論是先熟的作物,還是后熟的作物,是谷類,還是麻類,都得聚集起來送進(jìn)貴族的倉庫。收完莊稼之后,就去為貴族們修理住宅。白天去割茅草,晚上用此來搓繩子。等到替貴族們把住宅修好了,奴隸們又快到了春播的時候了。

  第八章,寫一年辛苦之后,還要大辦酒宴,為統(tǒng)治者慶賀祝壽。十二月去鑿冰,正月里藏入冰窖,以供來年夏天統(tǒng)治者消暑之用。等到農(nóng)事已畢,打谷場已清掃干凈,就大殺羔羊,大辦酒宴,還得舉著酒杯,登上公堂,高呼統(tǒng)治者萬壽無疆。

  《七月》這首長詩,向我們展示了一幅古代奴隸社會階級壓迫的圖畫。男女奴隸們一年到頭無休止的勞動,結(jié)果都被貴族們剝奪得一干二凈。讀著這悲歌式的詩篇,我們眼前仿佛出現(xiàn)了一位被壓迫的老年奴隸,面對面地向人們敘說著自己的生活境況,傾訴著血淚斑斑的歷史。他對于自家和鄰居們年復(fù)一年繁重勞動,苦難生活,傾訴得那么周全,那么悲切,雖然不敢流露出強(qiáng)烈的憤懣感情,但在傾訴中不時地夾雜著怨嘆和悲哀,用活生生的事實(shí)來揭露奴隸主的罪惡和殘酷。這些奴隸們雖然暫時懾于奴隸主的淫威,精神呈現(xiàn)出麻木狀態(tài),但總有一天他們會怒吼起來,把積壓在胸中的憤懣象火山似的噴泄出來。

  此詩語言樸實(shí)無華,完全是用鋪敘的手法寫成的。

  全篇圍繞著一個“苦”字,按照季節(jié)的先后,從年初寫到年終,從種田養(yǎng)蠶寫到打獵鑿冰,反映了一年四季多層次的工作面和高強(qiáng)度的勞動。語詞凄切清苦,仿佛是在哭吟著一部沉重的歷史。但值得我們熟加體味的是,這首詩的哀哀訴苦的同時,也表現(xiàn)了一定的清醒的階級意識!芭膫,殆及公子同歸,”“我朱孔陽,為公子裳,”“取彼狐貍,為公子裘!薄矮I(xiàn)豣于公”,“上入執(zhí)宮功”等,都表現(xiàn)了奴隸們對貴族不勞而食、蠻橫霸道的疑惑和暗恨。在表現(xiàn)階級壓迫時,詩篇還采用了對比的描寫來昭示,比如:奴隸們在辛勤勞動,而“田畯至喜”,苦與樂的對比;奴隸們無衣無褐,卻在為“公子裳”,“為公子裘”,冷與暖的對比;“言私其豵,獻(xiàn)豣于公,”少與多的對比等,這種描寫,是在有意識地揭示階級壓迫的不平等。另外,詩篇善于抓住各種物候的特征,來表現(xiàn)節(jié)令的演變,使全詩充滿了自然風(fēng)光和強(qiáng)烈的鄉(xiāng)土氣秘。特別是第五章:“五月斯螽動股,六月莎雞振羽。七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀入我床下”,用昆蟲的鳴叫和蟋蟀的避寒遷徙,非常形象地表現(xiàn)了季節(jié)變遷的過程。這幾句沒有一個“寒”字,但卻讓我們感受到天氣在一天天地變冷,以至于寒氣逼人了。這種手法在《七月》中應(yīng)用得很普遍,再如:“一之日觱發(fā),二之日栗烈”,用風(fēng)聲的愈演愈烈來顯示季候的愈加寒冷,也很形象生動。

月原文翻譯及賞析4

  關(guān)山月

  關(guān)山三五月,客子憶秦川。

  思婦高樓上,當(dāng)窗應(yīng)未眠。

  星旗映疏勒,云陳上祈連。

  戰(zhàn)氣今如此,從軍復(fù)幾年。

  古詩簡介

  《關(guān)山月》是南北朝時期詩人徐陵用漢代樂府古題吟詠故事的一首抒情五言詩。

  全詩通過將士征戰(zhàn)四方的歷程,影射出思念之情,期盼戰(zhàn)爭盡快結(jié)束,表達(dá)了詩人反對戰(zhàn)爭,向往和平的心情。

  翻譯/譯文

  十五的月亮映照在關(guān)山,征人思鄉(xiāng)懷念秦川。

 。ㄏ氡兀┢拮哟藭r正站在高樓上,對著窗戶遙望遠(yuǎn)在邊關(guān)的我而沒有睡覺。

  戰(zhàn)爭的旗幟飄揚(yáng)在疏勒城頭,密布的濃云籠罩在祁連山上。

  戰(zhàn)爭局勢如此緊張,從軍征戰(zhàn)何時能夠還鄉(xiāng)。

  注釋

 、訇P(guān)山月:樂府《橫吹曲》題。

  ②關(guān)山:邊境要塞之地,指征戰(zhàn)人的所在地。三五月:陰歷十五的月亮。

  ③客子:在外地出游或出征的人。秦川:指關(guān)中地區(qū),泛指今陜西、甘肅、秦嶺以北的平原地帶。

 、芩迹合氲。婦:指客子的妻子。這句和下句時客子想象的情景。

 、莓(dāng):對著。未眠:沒有睡覺。

 、奁欤盒敲。星旗:就是旗星,古代人認(rèn)為它代表戰(zhàn)爭。《史記·天官書》:“房心東北曲十二星曰旗!庇常赫找痴。疏勒:漢代時西域的諸國之一,王都疏勒城在今新疆維吾爾自治區(qū)疏勒縣。

 、咴脐嚕壕褪顷囋,像兵陣一樣密布的濃云。祁連:山名,指新疆維吾爾自治區(qū)境內(nèi)的天山。

 、鄳(zhàn)氣:戰(zhàn)爭氣氛。

 、釓能姡涸谲婈犞蟹邸(fù):又,再。

  創(chuàng)作背景

  梁武帝太清二年(548年),徐陵奉命出使東魏,后因侯景之亂,被迫留在鄴城達(dá)7年之久,不得南歸,因此其詩風(fēng)有所變化,寫出了一些富有真情實(shí)感,為人所稱道的詩篇!蛾P(guān)山月》就是這一時期寫下的一首描寫邊塞風(fēng)光的詩。

  賞析/鑒賞

  《關(guān)山月》是一首較有感染力的抒情詩,引用漢代故事描述了因戰(zhàn)事而離別的夫婦間相思之衷情與哀愁。詩人又巧用十五圓月作引子,抒發(fā)了內(nèi)心的深情。此詩雖只有簡潔八句四十個字,但寫得情景交融,歷歷在目,呈現(xiàn)出一幅征夫思婦的互念互思的情感相思圖。詩人基于深厚的功底,功妙的藝術(shù)構(gòu)思,簡潔的語言,成功地創(chuàng)作出這一首的古題新作。其中有三個值得賞析和品味的詩點(diǎn)。

  首先,有感而作,國事家事也縈懷于心,將邊關(guān)戰(zhàn)爭和征夫思婦融于一起而描述在詩中。當(dāng)時也是多事之秋,戰(zhàn)事頻繁,影響到國泰民安,百姓家庭團(tuán)圓幸福,詩人抓住征夫遠(yuǎn)在邊塞而思念家人的情思作為著筆點(diǎn),既有了邊關(guān)戰(zhàn)事,更寫出了遠(yuǎn)征戰(zhàn)士家庭的情感,流露出對征人遠(yuǎn)離親人的同情,對戰(zhàn)爭的譴責(zé),這首詩作成功之處就在于具有一定的現(xiàn)實(shí)性與人民性,擺脫了宮體詩作內(nèi)容的貧乏。

  其次,詩作構(gòu)思設(shè)計的藝術(shù)性。以十五夜之月為線索,從而勾引出征夫在邊塞月下思妻,高樓上妻室念征夫的兩個情景畫面,這是在情景交融中抒發(fā)了兩地相思情增和怨傷。而后四句則又轉(zhuǎn)回到邊塞的征夫心懷:戰(zhàn)事猶酣,解甲歸田恐是遙遙無期,憂慮無限,無形中也對應(yīng)思婦在高樓遙望邊疆而無眠,隱含了思婦傷心地牽掛,企盼早日相聚。這樣一種構(gòu)思巧妙地突出:對戰(zhàn)爭的怨恨;對夫妻別離思念之同情;對圓月美景卻帶來了更多離愁的怨傷。

  再次,語言應(yīng)用簡潔圓潤,善用詞語增強(qiáng)意蘊(yùn)。八句四十字,簡明清晰,用“高樓”更見望眼欲穿,“云陣”和“戰(zhàn)氣”更見戰(zhàn)事形勢緊張,氣氛逼人,“映”更見城樓軍旗飄蕩,殺氣迷彌。“復(fù)”更突出歸期遙遙。這也顯露詩人純熟的詩歌語言和平時的功底。

月原文翻譯及賞析5

  喜遷鶯·曉月墜

  朝代:五代

  作者:李煜

  原文:

  曉月墜,宿云微,無語枕頻欹。夢回芳草思依依,天遠(yuǎn)雁聲稀。

  啼鶯散,馀花亂,寂寞畫堂深院。片紅休掃盡從伊,留待舞人歸。

  譯文及注釋:

  譯文

  拂曉的月亮墜下藍(lán)天,夜空云霧已經(jīng)微淡,默默無語倚在枕上。夢醒仍戀芳草綿綿,雁聲消失遙遠(yuǎn)天邊。

  啼曉的黃鶯散,零落的飛花亂,只留下寂寞畫堂深深院。任落紅遍地休掃它,留待跳舞人回當(dāng)?shù)靥骸?/p>

  注釋

  1、喜遷鶯:詞牌名。

  2、墜:落下。

  3、微:疏淡。

  4、欹(qī):斜倚。

  5、馀(yú)花:馀即余,殘花。

  6、埽(sào):掃去。

  7、盡從伊:這里指全由落花,任憑它飄落一地。

  賞析:

  作者:佚名

  全詞由夢開頭,而由"舞人歸"結(jié)尾,虛實(shí)結(jié)合,很有意境。結(jié)尾更是意味深遠(yuǎn)。作者為什么要任由落花滿地而不打掃,要留給思念的人看呢?也許是為了告訴她,自己相思難眠,等得辛苦。也許是要提醒她:青春年華,美好時光,也如同春光一樣匆匆而逝。轉(zhuǎn)眼落紅滿地了。你不要一個人在外面虛度了這大好時光,快回來和我同度!這落花,就如同逝去了就再也回不來的青春年華?。

月原文翻譯及賞析6

  原文:

  國風(fēng)·豳風(fēng)·七月

  [先秦]佚名

  七月流火,九月授衣。一之日觱發(fā),二之日栗烈。無衣無褐,何以卒歲。三之日于耜,四之日舉趾。同我婦子,馌彼南畝,田畯至喜。

  七月流火,九月授衣。春日載陽,有鳴倉庚。女執(zhí)懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日遲遲,采蘩祁祁。女心傷悲,殆及公子同歸。

  七月流火,八月萑葦。蠶月條桑,取彼斧斨,以伐遠(yuǎn)揚(yáng),猗彼女桑。七月鳴鵙,八月載績。載玄載黃,我朱孔陽,為公子裳。

  四月秀葽,五月鳴蜩。八月其獲,十月隕籜。一之日于貉,取彼狐貍,為公子裘。二之日其同,載纘武功,言私其豵,獻(xiàn)豜于公。

  五月斯螽動股,六月莎雞振羽,七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐戶。嗟我婦子,曰為改歲,入此室處。

  六月食郁及薁,七月亨葵及菽,八月剝棗,十月獲稻,為此春酒,以介眉壽。七月食瓜,八月斷壺,九月叔苴,采荼薪樗,食我農(nóng)夫。

  九月筑場圃,十月納禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麥。嗟我農(nóng)夫,我稼既同,上入執(zhí)宮功。晝爾于茅,宵爾索绹。亟其乘屋,其始播百谷。

  二之日鑿冰沖沖,三之日納于凌陰。四之日其蚤,獻(xiàn)羔祭韭。九月肅霜,十月滌場。朋酒斯饗,曰殺羔羊。躋彼公堂,稱彼兕觥,萬壽無疆。

  譯文

  七月大火向西落,九月婦女縫寒衣。十一月北風(fēng)勁吹,十二月寒氣襲人。沒有好衣沒粗衣,怎么度過這年底?正月開始修鋤犁,二月下地去耕種。帶著妻兒一同去,把飯送到向陽的土地上去,田官十分高興。

  七月大火向西落,九月婦女縫寒衣。春天陽光暖融融,黃鸝婉轉(zhuǎn)唱著歌。姑娘提著深竹筐,一路沿著小道走。伸手采摘嫩桑葉,春來日子漸漸長。人來人往采白蒿,姑娘心中好傷悲,害怕要隨貴人嫁他鄉(xiāng)。

  七月大火向西落,八月要把蘆葦割。三月修剪桑樹枝,取來鋒利的斧頭?车舾吒唛L枝條,攀著細(xì)枝摘嫩桑。七月伯勞聲聲叫,八月開始把麻織。染絲有黑又有黃,我的紅色更鮮亮,獻(xiàn)給貴人做衣裳。

  四月遠(yuǎn)志結(jié)了籽,五月知了陣陣叫。八月田間收獲忙,十月樹上葉子落。十一月上山獵貉,獵取狐貍皮毛好,送給貴人做皮襖。十二月獵人會合,繼續(xù)操練打獵功。打到小豬歸自己,獵到大豬獻(xiàn)王公。

  五月蚱蜢彈腿叫,六月紡織娘振翅。七月蟋蟀在田野,八月來到屋檐下。九月蟋蟀進(jìn)門口,十月鉆進(jìn)我床下。堵塞鼠洞熏老鼠,封好北窗煳門縫。嘆我妻兒好可憐,歲末將過新年到,遷入這屋把身安。

  六月食李和葡萄,七月煮葵又煮豆。八月開始打紅棗,十月下田收稻谷。釀成春酒美又香,為了主人求長壽。七月里面可吃瓜,八月到來摘葫蘆。九月拾起秋麻子,采摘苦菜又砍柴,養(yǎng)活農(nóng)夫把心安。

  九月修筑打谷場,十月莊稼收進(jìn)倉。黍稷早稻和晚稻,粟麻豆麥全入倉。嘆我農(nóng)夫真辛苦,莊稼剛好收拾完,又為官家筑宮室。白天要去割茅草,夜里趕著搓繩索。趕緊上房修好屋,開春還得種百谷。

  十二月鑿冰沖沖,正月搬進(jìn)冰窖中。二月開初祭祖先,獻(xiàn)上韭菜和羊羔。九月寒來始降霜,十月清掃打谷場。兩槽美酒敬賓客,宰殺羊羔大家嘗。登上主人的廟堂,舉杯共同敬主人,齊聲高唿壽無疆。

  注釋

  七月流火:火(古讀huǐ),或稱大火,星名,即心宿。流,流動。每年夏歷五月,黃昏時候,這星當(dāng)正南方,也就是正中和最高的位置。過了六月就偏西向下了,這就叫做“流”。

  授衣:將裁制冬衣的工作交給女工。九月絲麻等事結(jié)束,所以在這時開始做冬衣。

  一之日:十月以后第一個月的日子。以下二之日、三之日等仿此。為豳歷紀(jì)日法。觱(bì)發(fā)(bō):大風(fēng)觸物聲。

  栗烈:或作“凜冽”,形容氣寒。

  褐:粗布衣。

  于:猶“為”。為耜是說修理耒耜(耕田起土之具)。

  趾:足。 “舉趾”是說去耕田。

  馌(yè):饋送食物。畝:指田身。田耕成若干壟,高處為畝,低處為畎。田壟東西向的叫做“東畝”,南北向的叫做“南畝”。這兩句是說婦人童子往田里送飯給耕者。

  田畯(jùn):農(nóng)官名,又稱農(nóng)正或田大夫。

  春日:指二月。載:始。陽:溫暖。

  倉庚:鳥名,就是黃鶯。

  懿(yì):深。

  微行:小徑(桑間道)。

  爰(yuán):語詞,猶“曰”。柔桑:初生的桑葉。

  遲遲:天長的意思。

  蘩(fán):菊科植物,即白蒿。古人用于祭祀,女子在嫁前有“教成之祭”。一說用蘩“沃”蠶子,則蠶易出,所以養(yǎng)蠶者需要它。其法未詳。祁祁:眾多(指采蘩者)。

  公子:指國君之子。殆及公子同歸:是說怕被公子強(qiáng)迫帶回家去。一說指怕被女公子帶去陪嫁。

  萑(huán)葦:蘆葦。八月萑葦長成,收割下來,可以做箔。

  蠶月:指三月。條桑:修剪桑樹。

  斨(qiāng):方孔的斧頭。

  遠(yuǎn)揚(yáng):指長得太長而高揚(yáng)的枝條。

  猗(yǐ):《說文》《廣雅》作“掎”,牽引!稗嵘!笔怯檬掷V聿扇~。南朝樂府詩《采桑度》云:“系條采春桑,采葉何紛紛”,似先用繩系桑然后拉著繩子采。女桑:小桑。

  鵙(jú):鳥名,即伯勞。

  玄:是黑而赤的顏色。玄、黃指絲織品與麻織品的染色。

  朱:赤色。陽:鮮明。以上二句言染色有玄有黃有朱,而朱色尤為鮮明。

  葽(yāo):植物名,今名遠(yuǎn)志。秀葽:言遠(yuǎn)志結(jié)實(shí)。

  蜩(tiáo):蟬。

  隕萚(tuò):落葉。

  貉:通“祃(mà)”。田獵者演習(xí)武事的禮叫祃祭或貉祭。于貉:言舉行貉祭。《鄭箋》:“于貉,往博貉以自為裘也。”

  同:聚合,言狩獵之前聚合眾人。

  纘(zuǎn):繼續(xù)。武功:指田獵。

  豵(zòng):一歲小豬,這里用來代表比較小的獸。私其豵:言小獸歸獵者私有。

  豜(jiān):三歲的豬,代表大獸。大獸獻(xiàn)給公家。

  斯螽(zhōng):蟲名,蝗類,即蚱蜢、螞蚱。舊說斯螽以兩股相切發(fā)聲,“動股”言其發(fā)出鳴聲。

  莎雞:蟲名,今名紡織娘。振羽:言鼓翅發(fā)聲。

  穹:窮盡,清除。窒:堵塞。穹窒:言將室內(nèi)滿塞的角落搬空,搬空了才便于熏鼠。

  向:朝北的窗戶。墐:用泥涂抹。貧家門扇用柴竹編成,涂泥使它不通風(fēng)。

  曰:《漢書》引作“聿”,語詞。改歲:是說舊年將盡,新年快到。

  郁:植物名,唐棣之類。樹高五六尺,果實(shí)像李子,赤色。薁(yù):植物名,果實(shí)大如桂圓。一說為野葡萄。

  菽(shū):豆的總名。

  剝(pū):讀為“撲”,打。

  春酒:冬天釀酒經(jīng)春始成,叫做“春酒”。棗和稻都是釀酒的原料。

  介:祈求。眉壽:長壽,人老眉間有豪毛,叫秀眉,所以長壽稱眉壽。

  壺:葫蘆。

  叔:拾。苴(jū):秋麻之籽,可以吃。

  樗(chū):木名,臭椿。薪樗:言采樗木為薪。

  場:是打谷的場地。圃:是菜園。春夏做菜園的地方秋冬就做成場地,所以場圃連成一詞。

  納:收進(jìn)谷倉。稼:古讀如“故”。禾稼:谷類通稱。

  重:即“種”,是先種后熟的谷。穋(lù):即稑(lù),稑是后種先熟的谷。

  禾麻菽麥:這句的“禾”是專指一種谷,即今之小米。

  功:事。宮功:指建筑宮室,或指室內(nèi)的事。

  索:動詞,指制繩。绹(táo):繩。索绹:是說打繩子。上兩句言白天取茅草,夜晚打繩子。

  亟:急。乘屋:蓋屋。茅和繩都是蓋屋需用的東西。以上三句言宮功完畢后,急忙修理自己的屋子。因為播谷的工作又要開始了,不得不急。

  沖沖:古讀如“沉”,鑿冰之聲。

  凌:是聚集的水。陰:指藏冰之處。

  蚤:讀為“爪”,取。這句是說取冰。

  獻(xiàn)羔祭韭(jiǔ):這句是說用羔羊和韭菜祭祖!抖Y記·月令》說仲春獻(xiàn)羔開冰,四之日正是仲春。

  肅霜:猶“肅爽”,雙聲連語。這句是說九月天高氣爽。

  滌場:清掃場地。這句是說十月農(nóng)事完全結(jié)束,將場地打掃干凈。一說“滌場”即“滌蕩”,“十月滌蕩”是說到了十月草木搖落無余。

  朋酒:兩樽酒。這句連下句是說年終燕樂。

  躋(jī):登。公堂:或指公共場所,不一定是國君的朝堂。

  稱:舉。兕(sì)。╣ōng):角爵。古代用獸角做的酒器。

  萬:大。無疆:無窮。以上三句言升堂舉觴,祝君長壽。

  賞析:

  豳地在今陜西旬邑、彬縣一帶,公劉時代周之先民還是一個農(nóng)業(yè)部落。《豳風(fēng)·七月》反映了這個部落一年四季的勞動生活,涉及到衣食住行各個方面,它的作者當(dāng)是部落中的成員,所以口吻酷肖,角度極準(zhǔn),從各個側(cè)面展示了當(dāng)時社會的風(fēng)俗畫,凡春耕、秋收、冬藏、采桑、染績、縫衣、狩獵、建房、釀酒、勞役、宴饗,無所不寫。

  詩從七月寫起,按農(nóng)事活動的順序,以平鋪直敘的手法,逐月展開各個畫面。詩中使用的是周歷。周歷以夏歷(今之農(nóng)歷,一稱陰歷)的十一月為正月,七月、八月、九月、十月以及四、五、六月,皆與夏歷相同。“一之日”、“二之日”、“三之日”、“四之日”,即夏歷的十一月、十二月、一月、二月!靶Q月”,即夏歷的三月。戴震《毛鄭詩考證》指出:周時雖改為周正(以農(nóng)歷十一月為正月歲首),但民間農(nóng)事仍沿用夏歷。

  首章以鳥瞰式的手法,概括了勞動者全年的生活,向讀者展示了那個凄苦艱辛的歲月。同時它也為以后各章奠定了基調(diào),提示了總綱。朱熹《詩集傳》云:“此章前段言衣之始,后段言食之始。二章至五章,終前段之意。六章至八章,終后段之意。”在結(jié)構(gòu)上如此安排,確是相當(dāng)嚴(yán)謹(jǐn)。所謂“衣之始”、“食之始”,實(shí)際上指農(nóng)業(yè)社會中耕與織兩大主要事項。這兩項是貫穿全篇的主線。首章是說九月里婦女“桑麻之事已畢,始可為衣”。十一月以后便進(jìn)入朔風(fēng)凜冽的冬天,農(nóng)夫們連粗布衣衫也沒有一件,怎么能度過年關(guān),故而發(fā)出“何以卒歲”的哀嘆?墒谴禾煲坏,他們又整理農(nóng)具到田里耕作。老婆孩子則到田頭送飯,田官見他們勞動很賣力,不由得面露喜色。民間詩人以粗線條勾勒了一個框架,當(dāng)時社會生活的整體風(fēng)貌已呈現(xiàn)在讀者面前。以后各章便從各個側(cè)面、各個局部進(jìn)行較為細(xì)致的刻畫。

  詩的二、三章情調(diào)逐漸昂揚(yáng),色調(diào)逐漸鮮明。明媚的春光照著田野,鶯聲嚦嚦。背著筐兒的婦女,結(jié)伴兒沿著田間小路去采桑。她們的勞動似乎很愉快,但心中不免懷有隱憂:“女心傷悲,殆及公子同歸!笔渍隆疤锼糁料病,只是以輕輕的一筆點(diǎn)到了當(dāng)時社會的階級關(guān)系,這里便慢慢地加以展開!肮印保撜叨嘀^豳公之子。豳公占有大批土地和農(nóng)奴,他的兒子們對農(nóng)家美貌女子也享有與其“同歸”的特權(quán)。漢樂府《秋胡行》和《陌上桑》詩中似乎有這樣的影子,雖然那是千年以后的事,但生活中的規(guī)律往往也會出現(xiàn)某些相似的地方。姑娘們的美貌使她們擔(dān)心人身的不自由;姑娘們的靈巧和智慧,也使她們擔(dān)心勞動果實(shí)為他人所占有:“八月載績,載玄載黃,我朱孔陽,為公子裳!彼齻兛棾鑫孱伭慕z綢,都成了公子身上的衣裳,正如宋人張俞的《蠶婦》詩所說:“遍身羅綺者,不是養(yǎng)蠶人!

  四、五兩章雖從“衣之始”一條線發(fā)展而來,但亦有發(fā)展變化!靶闵@”、“鳴蜩”,帶有起興之意,下文重點(diǎn)寫狩獵。他們打下的狐貍,要“為公子裘”;他們打下的大豬,要貢獻(xiàn)給豳公,自己只能留下小的吃。這里再一次描寫了當(dāng)時的階級關(guān)系。五章著重寫昆蟲以反映季節(jié)的變化,由蟋蟀依人寫到寒之將至,筆墨工細(xì),繪影繪聲,饒有詩意。《詩集傳》云:“斯螽、莎雞、蟋蟀,一物隨時變化而異其名。動股,始躍而以股鳴也。振羽,能飛而以翅鳴也!痹佄镏,如此細(xì)膩,令人驚嘆!榜分涎蟆币韵滤木,寫農(nóng)家打掃室內(nèi),準(zhǔn)備過冬,在結(jié)構(gòu)上“亦以終首章前段御寒之意”。

  六、七、八章,承“食之始”一條線而來,好像一組連續(xù)的電影鏡頭,表現(xiàn)了農(nóng)家樸素而安詳?shù)纳睿毫⑵咴吕锼麄儭笆秤簦ㄓ衾睿┘笆牎、“亨(烹)葵(葵菜)及菽(豆子)”。七、八月里,他們打棗子,割葫蘆。十月里收下稻谷,釀制春酒,給老人祝壽?墒羌Z食剛剛進(jìn)倉,又得給老爺們營造公房,與上面所寫的自己的居室的破爛簡陋適成鮮明對比。“筑場圃”、“納禾稼”,寫一年農(nóng)事的最后完成。正如《詩集傳》引呂氏所云:“此章(第七章)終始農(nóng)事,以極憂勤艱難之意!

  到了最后一章,也就是第八章,詩人用較愉快的筆調(diào)描寫了這個村落宴飲稱觴的盛況。一般論者以為農(nóng)夫既這么辛苦,上頭又有田官監(jiān)督、公子剝削,到了年終,不可能有條件有資格“躋彼公堂,稱彼兕觥”。其實(shí)社會是復(fù)雜的,即使在封建社會的中期,農(nóng)民年終時也相互邀飲,如宋代秦觀《田居四首》所寫:“田家重農(nóng)隙,翁嫗相邀迓。班坐釃酒醪,一行三四謝!标懹巍队紊轿鞔濉吩娨舱f:“莫笑田家臘酒渾,豐年留客足雞豚!薄夺亠L(fēng)·七月》所寫上古社會的西周村落生活,農(nóng)閑之時,舉酒慶賀,也是情理中事。

  中國古代詩歌一向以抒情詩為主,敘事詩較少。這首詩卻以敘事為主,在敘事中寫景抒情,形象鮮明,詩意濃郁。通過詩中人物娓娓動聽的敘述,又真實(shí)地展示了當(dāng)時的勞動場面、生活圖景和各種人物的面貌,以及農(nóng)夫與公家的相互關(guān)系,構(gòu)成了西周早期社會一幅男耕女織的風(fēng)俗畫!对娊(jīng)》的表現(xiàn)手法有賦、比、興三種,這首詩正是采用賦體,“敷陳其事”、“隨物賦形”,反映了生活的真實(shí)。

月原文翻譯及賞析7

  綠頭鴨·詠月

  晁端禮〔宋代〕

  晚云收,淡天一片琉璃。爛銀盤、來從海底,皓色千里澄輝,摕o塵、素娥淡佇,靜可數(shù)、丹桂參差。玉露初零,金風(fēng)未凜,一年無似此佳時。露坐久,疏螢時度,烏鵲正南飛,幣_冷,欄干憑暖,欲下遲遲。

  念佳人、音塵別后,對此應(yīng)解相思。最關(guān)情、漏聲正永,暗斷腸、花影偷移。料得來宵,清光未減,陰晴天氣又爭知。共凝戀、如今別后,還是隔年期。人強(qiáng)健,清尊素影,長愿相隨。

  譯文及注釋

  譯文:傍晚浮云收斂,淡凈色藍(lán)天像一片澄碧色琉璃。銀燦燦色圓盤,從海底升起,皓潔色月色灑下清澈色銀輝,籠罩四野。晶瑩瑩纖塵不染,月宮嫦娥淡裝佇立,明凈凈歷歷可數(shù),那丹桂色枝葉參差不齊。剛剛開始結(jié)露,秋風(fēng)緩未凜冽,一年中再沒有如此美好色秋夕。露天下久坐仰望,疏落色流螢時時閃過,驚起色烏鴉向南飛去。登上冰冷色瑤臺,將欄桿倚暖,欲下臺階卻遲遲疑疑。我想念遠(yuǎn)方色佳人,自離別斷了消息,當(dāng)此夜月也應(yīng)寄情千里緩解相思愁緒。最牽動情懷,是那銅漏色水聲不斷滴瀝;暗自傷心悲慘,是那婆娑色花影偷偷轉(zhuǎn)移。料想來日色夜晚,皎潔色月光依然清麗,但天氣是陰是晴又怎能預(yù)知呢?我們傾心愛戀,如今離別后,又期望著隔年色相遇。但愿人們健康,清醇色美酒,淡素色月影,永遠(yuǎn)相隨相伴。

  注釋:素娥:即嫦娥,月中仙子。丹桂:傳說月中有桂樹,高五百丈。玉露:秋露。零,指雨露及淚水等降落掉下。金風(fēng):秋風(fēng),幣_:美玉砌色樓臺。此泛指華麗色樓臺。遲遲:眷戀貌。凝戀:深切思念。

  賞析

  此詞寫中秋月景而兼懷人。詞中以清婉和雅的語言,對中秋月景和懷人情思作了細(xì)膩傳神的描寫。

  開頭兩句“晚云收,淡天一片琉璃”,一筆放開,為下邊的鋪敘,開拓了廣闊的領(lǐng)域。晚云收盡,淡淡的天空里出現(xiàn)了一片琉璃般的色彩,這就預(yù)示著皎潔無倫的月亮將要升起,此下的一切景和情都從這里生發(fā)出來。接著“爛銀盤”句寫海底涌出了月輪,放出了無邊無際的光輝,使人們胸襟開朗,不覺得注視著天空里的玉盤轉(zhuǎn)動!艾摕o塵、素娥澹佇;靜可數(shù)、丹桂參差。”寫嫦娥素裝佇立,丹桂參差可見,把神話變成了具體的美麗形象!艾摕o塵”、“靜可數(shù)”和上邊所說的“晚云收”、“千里澄輝”的脈理暗通。到這里,月光和月中景已經(jīng)寫得很豐滿。中秋是露水初降,已涼天氣未寒時,是四季中最宜人的節(jié)候,美景良辰,使人留連。“疏螢時度,烏鵲正南飛!被昧瞬懿佟霸旅餍窍,烏鵲南飛”和韋應(yīng)物“流螢度高閣”的名句,寫出了久坐之中、月光之下所看到的兩種景物,這是一片幽寂之中的動景,兩種動景顯得深夜更加靜謐!艾幣_冷,欄干憑暖,欲下遲遲!敝械摹皺诟蓱{暖”表明,賞月人先是坐著的,而且坐得很久;后來是憑欄而立的,立的時間也很長,以致把闌干憑暖,從而委婉地表現(xiàn)出詞人不是單單地留戀月光,而是對月懷人。結(jié)語明說詞人的懷人情意,曰“欲下遲遲”。

  過片“念佳人音塵別后,對此應(yīng)解相思”這兩句,上承“欲下遲遲”,下啟對情思的描寫。過片接得自然妥貼,渾然無跡,深得宛轉(zhuǎn)情致。下邊主要從對方寫起。遙想對方此夜里“最關(guān)情”的當(dāng)是“漏聲正永”,“暗斷腸”的應(yīng)為“花影偷移”。隨著漏聲相接、花影移動,時間悄悄地消逝,而兩人的相會仍遙遙無期,故而有“暗斷腸”之語。料想明天夜月,清光也未必會減弱多少,只是明天夜里是陰是晴,誰能預(yù)料得到呢?兩人之所以共同留戀今宵清景,是因為今年一別之后,只能待明年再見了。這是接寫對方的此夜情,自己懷念對方的情思,不從自己方面寫出,而偏從對方那里寫出,對方的此夜情,也正是自己的此夜情;寫對方也是寫自己,心心相印,雖懸隔兩地而情思若一,越寫越深婉,越寫越顯出兩人音塵別后的深情。上片“露坐久”,“欄干憑暖”的深刻含意,通過對對方此夜情的兩層描寫揭示出來。歇拍三句“人強(qiáng)健,清樽素影,長愿相隨。”結(jié)得雍容和婉,有不盡之情,而無衰颯之感。這首詞的結(jié)句東坡的《水調(diào)歌頭》結(jié)句,“但愿人長久,千里共嬋娟”,都是從謝莊《月賦》“隔千里兮共明月”句化來。但蘇詞勁健,本詞和婉,藝術(shù)風(fēng)格不同。

  這首長調(diào)詞操縱自如,氣脈貫串,不蔓不枝,徘徊宛轉(zhuǎn),十分出色。其佳處于起得好,過得巧,而結(jié)得奇。正如沈義父評說長調(diào)慢詞時,所說的,“第一要起得好,中間只鋪敘,過處要清新,最緊是末句,須是有一好出場方妙”(《樂府描述》),這首詞的末句堪稱“一好出場”,顯露了全詞的和婉之妙。

  晁端禮

  晁端禮(1046~1113)北宋詞人。名一作元禮。字次膺。開德府清豐縣(今屬河南)人,因其父葬于濟(jì)州任城(今山東濟(jì)寧),遂為任城人;兆谡腿辏1113),由于蔡京舉薦,應(yīng)詔來到京城。適逢宮禁中蓮荷初生,他進(jìn)《并蒂芙蓉》詞,大得徽宗稱賞。于是以承事郎為大晟府協(xié)律。黃稱他“與萬俟雅言(詠)齊名,按月律進(jìn)詞”(《唐宋諸賢絕妙詞選》卷七)。未及供職即病逝。

月原文翻譯及賞析8

  三月過行宮

  渠水紅繁擁御墻,風(fēng)嬌小葉學(xué)娥妝。

  垂簾幾度青春老,堪鎖千年白日長。

  古詩簡介

  《三月過行宮》是唐代詩人李賀的作品。此詩為作者過行宮的抒懷之作。前兩句寫行宮外的景色,后兩句寫宮女們的凄涼生活。全詩色澤明麗、詞藻華美。詩人由御溝葒蒿的春景,聯(lián)想到宮女的容顏,再聯(lián)想到她們長鎖深宮的生活遭遇,思緒由實(shí)而虛,以小見大,從具體的實(shí)景到概括的抒情,脫落常套,構(gòu)思巧妙。

  翻譯/譯文

  御溝里的水葒白蒿把行宮的圍墻擁繞,淡紅柔綠像宮女的紅頰翠眉般妖嬌。

  行宮里簾幕幾次更換青春已經(jīng)變衰老,宮門深鎖宮女無盡的苦寂何日終了!

  注釋

  ⑴行宮:皇帝外出所住之處。此指東都洛陽行宮。

  ⑵渠水:溝渠中的水,此指御溝水。渠,即指御溝。唐杜牧《東都送鄭處誨校書歸上都》詩:“悠悠渠水清,雨霽洛陽城 !奔t:水葒(hóng),是一種水生植物。繁:曾益本作“蘩”。蘩(fán),白蒿,即艾蒿。邊讓賦云:“若綠蘩之垂干! 吳正子注曰:“紅繁,荷也。小葉,初生葉也。”

 、秋L(fēng)嬌:謂風(fēng)姿嬌柔。娥妝:美女的妝飾。宋晏幾道《蝶戀花·碧草池塘春又晚》詞:“小葉風(fēng)嬌,尚學(xué)娥妝淺!

 、却购煟悍畔潞熥印V^閑居無事。《南史·顧愷之傳》:“ 覬之 御繁以約,縣用無事。晝?nèi)沾购,門階閑寂!

 、汕辏簶O言時間久遠(yuǎn)。晉陶淵明《挽歌詩》:“幽室一已閉,千年不復(fù)朝!

  創(chuàng)作背景

  舊時代的宮女,過的是最黑暗痛苦的生活,終身難見天日。自古以來以此為題材而寫成的作品數(shù)以千百計。李賀的詩歌創(chuàng)作雖并非以此著稱,但他往返京洛,滯留京師,見聞宮女之事不少,其詩集中如《宮娃歌》《感諷六首》(之五)等都是寫宮女題材的佳作。這首《三月過行宮》也是其中很有特色的一首。

  古代供帝王離京出行時居住的宮室,叫做“行宮”。洛陽行宮在唐明皇以前,年年巡幸。安史之亂后遂止。在繁花似錦的陽春三月,作者曾經(jīng)過行宮,看到御溝里長著水葒白蒿,嫩紅柔綠,聯(lián)想到行宮內(nèi)的宮女們被迫過著長期與世隔絕的生活,因而寫了這首詩。

  賞析/鑒賞

  文學(xué)賞析

  《三月過行宮》是一首七絕。作者經(jīng)過行宮,時當(dāng)陽春三月,看到的是一派春景:“渠水紅繁擁御“墻”,詩起句寫宮墻外側(cè),御溝之中,水葒茂盛,白蒿繁密。全詩中實(shí)寫竹宮春景,僅此一句。接下“風(fēng)嬌小葉學(xué)娥妝”,始由眼前水葒生發(fā)聯(lián)想,由實(shí)返虛!帮L(fēng)嬌小葉”,指葒,紅莖,葉片嫩綠,葉上有淡紅色茸毛,搖曳風(fēng)中,色狀嬌艷。作者忽然覺得,它多么像宮女新妝的紅頰翠眉。兩種事物,一般新艷,可謂神似。詩起二句,由景及人,辭美,意想亦美。而就全詩之文勢而言,則是欲抑先揚(yáng),引起下文。

  “垂簾幾度青春老,堪鎖千年白日長!睂m女雖曾有春天般的時光,雖曾有水葒新蒿般嬌嫩柔美的容貌,但在寂寞深宮里,經(jīng)不得春去冬來,幾度垂簾,青春轉(zhuǎn)瞬即逝,紅顏須臾便老,這種千年長鎖的生活實(shí)在不堪忍受。詩的后兩句,作者用“幾度”與“千年”對舉,表現(xiàn)宮女們青春易去而寂寞長在的凄苦哀怨的不幸生活,并寄予深切的同情,委婉地表達(dá)了對這一不合理社會現(xiàn)象的憤慨。

  李賀詩在藝術(shù)上以奇麗為其特色,這首詩也表現(xiàn)了這一點(diǎn)。李賀詩的奇,主要在取材和構(gòu)想上離絕凡近,出人意表。而這首《三月過行宮》更體現(xiàn)出作者構(gòu)想的奇妙。詩人由御溝葒蒿的春景,一下子便聯(lián)想到宮女的容顏,然后再聯(lián)想到她們長鎖深宮的生活遭遇,思緒由實(shí)而虛,以小見大,從具體的實(shí)景到概括的抒情,脫落俗套,與一般宮怨詩的藝術(shù)構(gòu)思不同。而色澤明麗、詞藻華美,也是顯而易見的。

  名家點(diǎn)評

  方扶南評曰:堪鎻千年白日長。君亦作此癡語耶?

  闕名評曰:末二句嘆宮女也。(鳳尾竹客撰《李長吉歌詩箋注輯評》)

月原文翻譯及賞析9

  湘春夜月·近清明 宋朝 黃孝邁

  近清明。翠禽枝上消魂?上б黄甯瑁几杜c黃昏。欲共柳花低訴,怕柳花輕薄,不解傷春。念楚鄉(xiāng)旅宿,柔情別緒,誰與溫存。

  空樽夜泣,青山不語,殘月當(dāng)門。翠玉樓前,惟是有、一波湘水,搖蕩湘云。天長夢短,問甚時、重見桃根。這次第,算人間沒個并刀,剪斷心上愁痕。

  《湘春夜月·近清明》譯文

  臨近清明時分,枝頭上翠鳥的叫聲婉轉(zhuǎn)動人。只可惜這一片清歌,都給了寂寞的黃昏。想要對柳花低述衷曲,又怕柳花輕薄,不懂得人的傷春之心。我獨(dú)自漂泊在南國楚鄉(xiāng),滿懷柔情別恨,有誰能給我一點(diǎn)兒溫存?

  空空的酒杯仿佛在為我哭泣,青山默默不語,一彎殘月照在門前。旅舍門前,月色下的湘江朦朧迷茫,波光隱隱,倒映著天空朵朵浮云。時光漫長,人生短暫。請問蒼天,到底什么時候才能和戀人見面?這情景真令人心酸,遍尋人間也找不到能夠剪斷這種愁緒的剪刀,可以把我心中的千愁萬緒剪斷。

  《湘春夜月·近清明》注釋

  湘春夜月:詞牌名,是黃孝邁的自度曲。

  翠禽:翠鳥。

  柳花:指柳絮。

  空尊:空樽,空酒杯。

  翠玉樓:即前文“楚鄉(xiāng)旅宿”。

  桃根:出于東晉的《桃葉歌》:“桃葉復(fù)桃葉,桃葉連桃根。相憐兩樂事,獨(dú)使我殷勤”,后詞中多代指意中人。

  者次第:“如此種種”的意思。者,同“這”。

  并刀:并州(今山西太原)的剪刀,當(dāng)時以鋒利著稱。

  《湘春夜月·近清明》賞析

  黃孝邁的詞流傳很少,但他的詞的確寫得“風(fēng)度婉秀,真佳詞也!边@是不首傷傷之詞。詞人通過對湘水之濱傷江月色的描寫,抒發(fā)了自己惜傷不忍平的情愫。

  上片著重寫傷傷,先從枝頭的鳥聲寫起 ,點(diǎn)出“近清明”的節(jié)令!跋闱荨,猶言香鳥,使指羽毛美麗的小鳥 ,“消魂”,是情為之動、神為之傷的意思,給鳥聲注入了人的思想感情。

  下文“可惜不片清歌,都付與黃昏”二句,是對“消魂”所作的說明 。"清歌”與“黃昏”所含的情緒本是相反的,前者引人愉悅,后者使人憂傷,相反相成,其結(jié)果是益增憂傷之感,故此二句表現(xiàn)為極其沉痛的感嘆口吻。接下來,作者進(jìn)不步采用了擬人手法,將具有感知的品格賦予了柳花,想對它低聲傾訴自己的心事,轉(zhuǎn)而又:“怕柳花輕薄,不解傷傷”。可見作者憂思之深重。“傷傷”二字,點(diǎn)出了作品主旨之所在。

  再下面,是作者自己感嘆當(dāng)時旅行在湘水之濱,獨(dú)自投宿在旅舍時的孤寂心情。明明要寫冷落,卻偏用“溫存”的字眼,再用“誰與”來作反詰,這種寫法突現(xiàn)了不種熾烈追求的意愿。寫到此處,已近過片,須得由傷傷向恨平過渡,故而“柔情平緒”四字的安排也就是相當(dāng)巧妙而頗具匠心的了。

  這首詞的下片更為精采。前幾句,作者緊緊抓住“湘?zhèn)乖隆钡木吧攸c(diǎn),將深沉的離愁平恨熔鑄進(jìn)去,造成了動人的藝術(shù)效果:“空樽夜泣,青山不語,殘照當(dāng)門。香玉樓前,惟是有、不波湘水,搖蕩湘云。”這個境界是由眾多形象構(gòu)筑起來的不個整體,七寶樓臺固不應(yīng)拆碎,然而,倘求觀察得細(xì)致,卻無妨從局部著眼。

  “空樽夜泣”,表示心情的極度憂傷,是不個凝煉警策的句子,其造語則顯得老辣,與姜夔《暗香》詞里的“香樽易泣”相同!扒嗌讲徽Z”,山峰不會說話,而作者卻好像認(rèn)為它原是會說話的,只是此時此刻無話可說罷了,以這種方式描摹環(huán)境的幽靜,其藝術(shù)效果則更為強(qiáng)烈。

  “殘照當(dāng)門”,意謂殘月照在門前,門外唯見殘月。殘月象征離平,正是由于它的情調(diào)凄惻!敖裣菩押翁?楊柳岸,曉風(fēng)殘月”(柳永《雨霖鈴》)等常見的例子,已經(jīng)足以說明用殘月抒寫離平之情的藝術(shù)表現(xiàn)力了。

  “香玉樓”,即前文“楚鄉(xiāng)旅宿”,“惟是有”,同義重疊,起著強(qiáng)調(diào)下文的作用,而它以“平去上”的聲韻作為引出下文的鋪墊,從而使“不波湘水,搖蕩湘云”不句更富有詩意,顯得更加突出。從“香玉樓”望去,月色下的湘江,不片朦朧迷茫,水面上只看到隱隱的波光,天空飄動著朵朵浮云,陣陣微風(fēng)吹來,又將水天“搖蕩”在不起了。然而這輕微的搖蕩卻不能打破“青山不語,殘月當(dāng)門”的靜寂,正像“蟬噪林逾靜”那樣,反倒更增強(qiáng)了這種靜寂之感;同時,在靜寂之中,“湘?zhèn)乖隆钡木吧@得空靈深邃,它啟迪著人們對生活的沉思。

  下片的后幾句,像上片點(diǎn)出“傷傷”不樣,又將“恨平”的題旨點(diǎn)明了。“天長夢短,問甚時、重見桃根?”“天”是宇宙,“夢”是人生,“天長夢短”與吳文英在的“傷寬夢窄”(《鶯啼序》)構(gòu)思相同,富有哲學(xué)意味。如夢的人生既然短暫,離平的愁苦就更使人難耐,于是又自然地產(chǎn)生了不種急切的希望盡快地“重見桃根”。桃根,出于東晉的《桃葉歌》:“桃葉復(fù)桃葉,桃葉連桃根。相憐兩樂事,獨(dú)使我殷勤!毕鄠鳛橥醌I(xiàn)之所作,桃葉是他的妾名。后人經(jīng)常用桃葉、桃根指代意中人。

  結(jié)句的“這次第”雖只是不個“點(diǎn)”,分量卻是相當(dāng)沉重的。愁緒擾人,自然產(chǎn)生剪除的意愿,這也是人們的共同心理。然而這首詞中,合理的意愿卻是用否定方式、喟嘆的口吻表達(dá)出來的,因為“算人間沒個并刀,剪斷心上愁痕”,遍尋人間也找不到能夠剪斷這種愁緒的剪刀。

月原文翻譯及賞析10

  念奴嬌·中秋對月

  桂花浮玉,正月滿天街,夜涼如洗。風(fēng)泛須眉并骨寒,人在水晶宮里。蛟龍偃蹇,觀闕嵯峨,縹緲笙歌沸。霜華滿地,欲跨彩云飛起。

  記得去年今夕,釃酒溪亭,淡月云來去。千里江山昨夢非,轉(zhuǎn)眼秋光如許。青雀西來,嫦娥報我,道佳期近矣。寄言儔侶,莫負(fù)廣寒沈醉。

  古詩簡介

  《念奴嬌·中秋對月》是明代詞人文徵明所作的一首詞。此詞上片寫詞人飄飄欲仙,想像月中景物如降落左右的情景;下片寫詞人返回人間后追憶去年今日。全詞想像豐富奇特,充滿浪漫主義色彩。

  翻譯/譯文

  枝頭的桂花像垂著的塊塊白玉,圓月映照了整個蒼穹,夜空好似被洗凈了一般。風(fēng)拂動著眉梢和身軀,人兒仿佛就在水晶宮殿里一樣。遙看天際,龍翻偃舞,宮殿如畫,一派歌舞升平而沸騰的氣氛。白霜月光鋪滿大地,我想乘著繽紛的云朵騰空而起。

  仍記得舊年的今夜,于溪亭酌酒暢飲,望云飄月移。過往的情境如剛消逝的夢,轉(zhuǎn)眼卻到了去年此時。自西而來的青雀與嫦娥都告知我中秋佳節(jié)到了。我寄托舊知好友捎信于你,萬萬別辜負(fù)了這月宮甘甜的香醪。

  注釋

  念奴嬌:詞牌名,又名“百字令”、“酹江月”、“大江東去”、“湘月”等,雙調(diào),正體為一百字,上下片各十句、四仄韻。

  風(fēng)泛:風(fēng)吹。

  水晶官:龍王住處,這里指神仙居所。

  偃蹇(yǎnjiǎn):高聳的樣子。

  嵯(cuó)峨:這里指樓閣高峻的樣子。

  笙(shēng)歌:合笙之歌或吹笙唱歌。

  霜華:皎潔的月光。

  釃(shī)酒:斟酒。

  青雀:指青鳥,神話傳說中西王母所使之神鳥。

  儔(chóu)侶:伴侶,朋輩。

  賞析/鑒賞

  創(chuàng)作背景

  此詞具體創(chuàng)作時間不詳。詞人從二十六歲至五十三歲共九次應(yīng)試,但每次都榜上無名,此詞似是詞人為表達(dá)期盼榜上有名之意而創(chuàng)作的。

  文學(xué)賞析

  此詞上片寫詞人飄飄欲仙,似乎親歷月宮,月中景物如降落左右,那里桂花飄香,美好的月色將天街籠罩。一陣風(fēng)吹來,渾身寒冷。“蛟龍偃蹇,觀闕嵯峨,縹緲笙歌沸”三句描繪了月宮里蛟龍盤旋、樓閣聳立和仙樂縈繞的景象。之后的“欲跨彩云飛起”則表達(dá)了詞人遠(yuǎn)離人世煩惱,追求美好自由境界的超俗之想,無奈懷中仍洗不盡塵世煩惱。下片寫詞人返回人間,追憶去年今日,與友人在溪亭斟酒賞月,如今秋光依舊,而佳期難再。好在嫦娥派青雀報信,告訴他美好的時光將要到來。最后的“莫負(fù)廣寒沉醉”一句透露出詞人的感傷情緒。

  全詞想像豐富奇特,充滿浪漫主義色彩,天上人間,渾然寫來;仙骨凡心,錯雜表述,將出世和入世的矛盾心態(tài)淋漓吐出。

月原文翻譯及賞析11

  原文:

  如夢令·纖月黃昏庭院

  朝代:清代

  作者:納蘭性德

  纖月黃昏庭院,語密翻教醉淺。知否那人心?舊恨新歡相半。誰見?誰見?珊枕淚痕紅泫。

  譯文及注釋

  譯文:

  黃昏時的庭院,纖月當(dāng)空,兩人情話綿綿,醉意也漸漸消減,F(xiàn)在,情人已長久未來相會,不知那人心,是真情?還是假意?舊恨新歡,舊情新怨,交織在一起,說不清,理還亂。有誰能見到我憂傷思念,長夜難眠,臉上紅淚漣漣,浸濕了珊瑚枕函。

  注釋:

 、倮w:細(xì)小。

 、谡Z密:纏綿的情話。

  ③翻:反,卻。

 、苌海╯hān)枕:珊瑚色的枕頭,即紅色的枕頭。

 、葶▁uàn):流淚。

 。ㄇ澹┘{蘭性德辛苦最憐天上月:中華書局,20xx年05月第1版:第4頁

  創(chuàng)作背景

  苦悶的職業(yè)加之痛失愛妻,使納蘭性德深陷苦海當(dāng)中怨天無門,他尤人不果,只能將所有的愁苦都寄托于筆端,有感而發(fā),寫出了這首詞。

  高文喆中國最美古典詩詞,花間卷:中國華僑出版社。

  鑒賞:

  這首詞的前兩句“纖月黃昏庭院,語密翻教醉淺”是對往日感情的回憶。那個時候,正好是黃昏,一輪新月籠罩整個庭院,雖然沒有落霞孤鶩,卻有長天秋水。詞人十有八九是因為心有牽絆,所以就借酒消愁,但是戀人卻翩然而來,悅?cè)幌喟,說著綿綿的情話,情意真是纏綿,原本濃濃的醉意都被這些纏綿給驅(qū)散到九霄云外了。這回憶的甜美,如飲醇醪。這大概是那些富貴人家原本就有遲眠晏起,俾晝作夜的好習(xí)慣,況且納蘭性德是個公子,白天要在書房讀書,要學(xué)習(xí)騎射,放學(xué)歸內(nèi)時,差不多天色已晚,因此所寫詞都以“夜景”居多。

  后面一句“知否那人心”把詞人從美好的回憶里帶到了殘酷的眼前。真不知道離別后,戀人心里怎么想,說不定早就把自己忘了,雖說“舊恨新歡相半”,事實(shí)上很有可能迷上新歡,而忘記舊恨。這里仿佛句句都是埋怨的語氣,聲聲都是質(zhì)問了。有道是多情自古空余恨,埋怨也沒有什么用處,所以詞人只好幽獨(dú)孤單,相思彷徨,以淚洗面而不能入睡。

  ““紅泫”二字足以看出納蘭性德思念之孤楚。描寫戀人約會只用了“纖月黃昏庭院”六個字,描寫被拋棄的悲哀也只用了“珊枕淚痕紅泫”,可以說簡約精練到了極點(diǎn)。整首詞詞人之悲傷已自不待言,然而亦是空惆悵,徒奈何,所以只能對浩渺蒼天發(fā)一聲:誰見?誰見?以決絕之問收尾全篇。

  1、高文喆,中國最美古典詩詞,花間卷:中國華僑出版社,第223頁2、(清)納蘭性德著.納蘭性德詞選:上海古籍出版社,20xx年06月第1版:第4頁

月原文翻譯及賞析12

  無云世界秋三五,共看蟾盤上海涯。

  直到天頭天盡處,不曾私照一人家。

  譯文

  中秋節(jié)這天天空澄碧、萬里無云,人們仰望著那剛剛浮出海面的明月。

  只見它銀輝四射,撒向天涯海角,從來不私照過一家半舍。

  注釋

  三五:十五天,中秋十五就是中秋節(jié)。

  蟾盤:指月亮。(蟾輪、冰輪、冰魄等都是古人對月亮的美稱)。

  天頭天盡:古人認(rèn)為天圓地方,圓再大也有邊緣,所以古人覺得天和地都是有盡頭的。

  賞析

  這首詩寫得非常明快,可能是受了當(dāng)時晴空萬里、皓月當(dāng)空的影響,詩的前兩句也只是描寫了中秋時的景色和人們爭相賞月,平淡無奇,但詩人筆鋒一轉(zhuǎn),從月色皎皎轉(zhuǎn)到了月色無私上,一人家很明顯就是指帝王家,月亮對世上第一人家的帝王家也毫不偏袒,它的光明對帝王家和窮人都是一樣的,體現(xiàn)了詩人天下大同、萬物平等的博愛思想。

  曹松

  曹松(828——903),唐代晚期詩人。字夢徵。舒州(今安徽桐城,一今安徽潛山)人。生卒年不詳。早年曾避亂棲居洪都西山,后依建州刺史李頻。李死后,流落江湖,無所遇合。光化四年(901)中進(jìn)士,年已70余,特授校書郎(秘書省正字)而卒。

月原文翻譯及賞析13

  1 徐陵關(guān)山月古詩帶拼音版

  guān shān yuè

  關(guān)山月

  xú líng

  徐陵

  guān shān sān wǔ yuè , kè zǐ yì qín chuān 。

  關(guān)山三五月,客子憶秦川。

  sī fù gāo lóu shàng , dāng chuāng yīng wèi mián 。

  思婦高樓上,當(dāng)窗應(yīng)未眠。

  xīng qí yìng shū lè , yún zhèn shàng qí lián 。

  星旗映疏勒,云陣上祁連。

  zhàn qì jīn rú cǐ , cóng jūn fù jī nián ?

  戰(zhàn)氣今如此,從軍復(fù)幾年?

  2 關(guān)山月古詩的意思

  十五的月亮映照在關(guān)山,征人思鄉(xiāng)懷念秦川。

  (想必)妻子此時正站在高樓上,對著窗戶遙望遠(yuǎn)在邊關(guān)的我而沒有睡覺。

  戰(zhàn)爭的旗幟飄揚(yáng)在疏勒城頭,密布的濃云籠罩在祁連山上。

  戰(zhàn)爭局勢如此緊張,從軍征戰(zhàn)何時能夠還鄉(xiāng)。

  3 關(guān)山月古詩賞析

  《關(guān)山月》是一首較有感染力的抒情詩,引用漢代故事描述了因戰(zhàn)事而離別的夫婦間相思之衷情與哀愁。首先,有感而作,國事家事也縈懷于心,將邊關(guān)戰(zhàn)爭和征夫思婦融于一起而描述在詩中。其次,詩作構(gòu)思設(shè)計的藝術(shù)性。以十五夜之月為線索,從而勾引出征夫在邊塞月下思妻,高樓上妻室念征夫的兩個情景畫面,這是在情景交融中抒發(fā)了兩地相思情增和怨傷。再次,語言應(yīng)用簡潔圓潤,善用詞語增強(qiáng)意蘊(yùn)。八句四十字,簡明清晰,用“高樓”更見望眼欲穿,“云陣”和“戰(zhàn)氣”更見戰(zhàn)事形勢緊張,氣氛逼人。詩人又巧用十五圓月作引子,抒發(fā)了內(nèi)心的深情。此詩雖只有簡潔八句四十個字,但寫得情景交融,歷歷在目,呈現(xiàn)出一幅征夫思婦的互念互思的情感相思圖。

月原文翻譯及賞析14

  朝望清波道,夜上白登臺。

  月中含桂樹,流影自徘徊。

  寒沙逐風(fēng)起,春花犯雪開。

  夜長無與晤,衣單誰為裁?

  翻譯/譯文

  早上還站在岸邊,放眼打量著那清波明凈的水道,晚上就棄舟登山、站在巍巍的白登山巔的白登臺上了。

  夜登高山上的高臺,舉頭望月,月中桂樹看得更為清楚;低頭徘徊,只見如銀月光灑滿一地,映照著自己慢慢移動的影子。

  寒沙隨著狂暴的北風(fēng)卷地而起,初春早花不畏殘冬余雪競先怒放。

  如此夜長不能入睡,羈身孤旅的游子,又有誰能與自己會面解悶;衣衫單薄難以御寒,又有誰為自己趕裁錦衣?

  注釋

 、佟蛾P(guān)山月》:漢樂府橫吹曲名。《樂府詩集》所收歌詞系南北朝以來文人作品,內(nèi)容多寫邊塞士兵久戍不歸傷離怨別的情景。

 、谇宀ǖ溃核飘(dāng)為“清溪道”。清溪道,古道名,系自四川盆地通往云南之路。

 、郯椎桥_:在今山西省大同市之東,山上有白登臺,可以遠(yuǎn)望幽燕、冀、豫之大地。

 、堋霸轮小本洌荷裨拏髡f月中有桂樹,高五百丈,下有一人,名吳剛,學(xué)仙有過,謫令常斫桂樹,樹創(chuàng)隨合。

 、萘饔埃阂苿硬欢ǖ脑掠。

  ⑥寒沙:寒冷季節(jié)的黃沙。

  ⑦犯雪:冒著大雪。

 、辔睿╳ù):會面。

 、嵴l為:誰人替我縫制。

  賞析/鑒賞

  《樂府解題》曰:“《關(guān)山月》,傷離別也!边@首詩既以《關(guān)山月》之曲譜詞,它的主旨必然緊緊圍繞著“傷離別”之意展開。

  首聯(lián)“朝望清波道,夜上白登臺”,點(diǎn)明了詩中主人公別家遠(yuǎn)去,奔向異地他鄉(xiāng):早上還站在岸邊,放眼打量著那清波明凈的水道,晚上就棄舟登山、站在巍巍的白登山巔的白登臺上了。白登山,在今山西省大同市之東,山上有白登臺,可以遠(yuǎn)望幽燕、冀、豫之大地。這兩句帶出的氣氛是綠波生涼、夜幕迷蒙,流露出別家遠(yuǎn)游人惘然若失的感受。

  “月中含桂樹,流影自徘徊”是在描繪夜景。夜登高山上的高臺,舉頭望月,月中桂樹看得更為清楚;低頭徘徊,只見如銀月光灑滿一地,映照著自己慢慢移動的影子。這景色多么迷人,但未免過于清幽;因為由月中桂樹近而聯(lián)想到的,定是孤寂的吳剛正在砍伐桂樹,而隨著流影觸發(fā)的必是對自己只身在外的自傷;于是,這迷人的夜景帶來的是倍覺凄涼。

  “寒沙逐風(fēng)起,春花犯雪開”寫自然景象的清冷氛圍:寒沙隨著狂暴的北風(fēng)卷地而起,初春早花不畏殘冬余雪競先怒放。這聯(lián)景物描寫著重于動態(tài),對仗工巧,又十分生動。

  “夜長無與晤,衣單誰為裁?”是說:如此夜長不能入睡,羈身孤旅的游子,又有誰能與自己會面解悶;衣衫單薄難以御寒,又有誰為自己趕裁錦衣!此處所流露出來的,是一種極度孤寂的感情。

  全篇四聯(lián),首三聯(lián)通過自然景色渲染的是悲涼凄清的環(huán)境,尾聯(lián)則是直接寫處身人間世俗后。產(chǎn)生的孤獨(dú)感情;前景后情,呼應(yīng)融合,產(chǎn)生一種和諧的美。此外,該詩十分注意語言技巧,如首聯(lián)上下句間,“朝望”對著“夜上”、“清波道”對著“白登臺”,十分工巧自然;第三聯(lián)上下句間也是這樣,“寒沙”對“春花”、“逐風(fēng)起”對著“犯雪開”,極為嚴(yán)整。

月原文翻譯及賞析15

  原文:

  如夢令·纖月黃昏庭院

  纖月黃昏庭院,語密翻教醉淺。

  知否那人心?

  舊恨新歡相半。

  誰見?

  誰見?

  珊枕淚痕紅泫。

  譯文:

  黃昏時的庭院,纖月當(dāng)空,兩人情話綿綿,醉意也漸漸消減,F(xiàn)在,情人已長久未來相會,不知那人心,是真情?還是假意?舊恨新歡,舊情新怨,交織在一起,說不清,理還亂。有誰能見到我憂傷思念,長夜難眠,臉上紅淚漣漣,浸濕了珊瑚枕函。

  注釋:

 、倮w:細(xì)小。

 、谡Z密:纏綿的情話。

 、鄯悍,卻。

  ④珊(shān)枕:珊瑚色的枕頭,即紅色的枕頭。

 、葶▁uàn):流淚。

  賞析:

  這首詞的前兩句“纖月黃昏庭院,語密翻教醉淺”是對往日感情的回憶。那個時候,正好是黃昏,一輪新月籠罩整個庭院,雖然沒有落霞孤鶩,卻有長天秋水。詞人十有八九是因為心有牽絆,所以就借酒消愁,但是戀人卻翩然而來,悅?cè)幌喟,說著綿綿的情話,情意真是纏綿,原本濃濃的醉意都被這些纏綿給驅(qū)散到九霄云外了。這回憶的甜美,如飲醇醪。這大概是那些富貴人家原本就有遲眠晏起,俾晝作夜的好習(xí)慣,況且納蘭性德是個公子,白天要在書房讀書,要學(xué)習(xí)騎射,放學(xué)歸內(nèi)時,差不多天色已晚,因此所寫詩詞都以“夜景”居多。

  后面一句“知否那人心”把詞人從美好的回憶里帶到了殘酷的眼前。真不知道離別后,戀人心里怎么想,說不定早就把自己忘了,雖說“舊恨新歡相半”,事實(shí)上很有可能迷上新歡,而忘記舊恨。這里仿佛句句都是埋怨的語氣,聲聲都是質(zhì)問了。有道是多情自古空余恨,埋怨也沒有什么用處,所以詞人只好幽獨(dú)孤單,相思彷徨,以淚洗面而不能入睡。

  ““紅泫”二字足以看出納蘭性德思念之孤楚。描寫戀人約會只用了“纖月黃昏庭院”六個字,描寫被拋棄的悲哀也只用了“珊枕淚痕紅泫”,可以說簡約精練到了極點(diǎn)。整首詞詞人之悲傷已自不待言,然而亦是空惆悵,徒奈何,所以只能對浩渺蒼天發(fā)一聲:誰見?誰見?以決絕之問收尾全篇。

【月原文翻譯及賞析15篇】相關(guān)文章:

冬十月原文翻譯及賞析04-03

六月原文翻譯及賞析(13篇)03-30

六月原文翻譯及賞析13篇03-30

有關(guān)詩經(jīng)七月原文翻譯及賞析11-16

大招原文、翻譯及賞析03-24

塞翁失馬原文、翻譯及賞析03-24

刻舟求劍原文、翻譯及賞析03-24

斷句原文翻譯及賞析04-16

海棠原文翻譯及賞析04-16

春曉原文翻譯及賞析04-13