題大庾嶺北驛原文翻譯及賞析
題大庾嶺北驛原文:
題大庾嶺北驛
宋之問(wèn)〔唐代〕
陽(yáng)月南飛雁,傳聞至此回。
我行殊未已,何日復(fù)歸來(lái)。
江靜潮初落,林昏瘴不開(kāi)。
明朝望鄉(xiāng)處,應(yīng)見(jiàn)隴頭梅。
題大庾嶺北驛拼音解讀:
yáng yuè nán fēi yàn,chuán wén zhì cǐ huí 。
wǒ xíng shū wèi yǐ,hé rì fù guī lái 。
jiāng jìng cháo chū luò,lín hūn zhàng bù kāi 。
míng zhāo wàng xiāng chù,yīng jiàn lǒng tóu méi 。
相關(guān)翻譯
十月,大雁就要南飛,傳說(shuō)飛到大庾嶺就會(huì)北返。
我也到了這里,卻還沒(méi)停下,不知什么時(shí)候才能再回來(lái)?
大潮剛落,江面很平靜,林間光線昏暗,瘴氣驅(qū)不散。
明天,我登高回望故鄉(xiāng),但愿能看見(jiàn),嶺上紅梅開(kāi)放。
相關(guān)賞析
宋之問(wèn)在武后、中宗兩朝頗得寵幸,但在睿宗執(zhí)政后,卻因依附張易之而成了謫罪之人,被發(fā)配嶺南。這首詩(shī)就是他被流放欽州(治所在今廣西欽州東北)途經(jīng)大庾嶺時(shí)而作。
大庾嶺,在今江西大庾,因嶺上多生梅花,故又名梅嶺,古人往往將其視為南北分界,有十月北雁至此不再南飛的傳說(shuō)。而嶺南區(qū)域,更是被視為人煙隔絕的荒涼僻遠(yuǎn)之地。陰歷十月,詩(shī)人看到南飛的大雁,想到它們到了大庾嶺就飛回的傳說(shuō),想起自已還在流徒的途中,不知何日可以回去。兩相比照,自然帶出人不如雁能北回的嗟傷。
五、六兩句描寫(xiě)了眼前大庾嶺北驛的景色,暮色降臨,江上潮水初落,水面平靜;林間瘴氣遮蔽,一-片迷蒙,仕途的`失意與思鄉(xiāng)之情交織在一起,更讓這位落魄南去的逐臣覺(jué)得凄涼悲苦。
末二句又從寫(xiě)景轉(zhuǎn)為抒情,揣想明晨踏上嶺頭,可看見(jiàn)嶺上盛開(kāi)的梅花。這里貼切化用了南朝梁時(shí)陸凱自江南寄梅花一枝與范曄并贈(zèng)詩(shī)的典故。詩(shī)人宕開(kāi)一-筆,以自己的一-段想象來(lái)關(guān)合全詩(shī),情致凄婉,含悠然不盡之意。
本篇中實(shí)景虛想交織在一起,詩(shī)旨在寫(xiě)“愁”,卻未著一“愁”字,吞吐深淺,欲露還藏,卻真真切切地反映了詩(shī)人貶謫南荒哀腸百轉(zhuǎn)、愁感叢集的心情,十分動(dòng)人心弦。
作者介紹
宋之問(wèn)宋之問(wèn)(約656- -712),字延清,虢州弘農(nóng)(今河南靈寶)人,一說(shuō)汾州(今山西汾陽(yáng))人。唐上元二年(675)進(jìn)士及第。武則天時(shí)因附張易之,左遷瀧州參軍。唐睿宗即位后,被流放到欽州(今廣東省欽縣),隨即賜死。其詩(shī)與沈儉期齊名,為初唐律體定型的代表詩(shī)人。早期多粉飾太平、頌揚(yáng)功德的應(yīng)制詩(shī),被貶后則寫(xiě)出了一些有較深生活感受的作品。明人輯有《宋之問(wèn)集)。
【題大庾嶺北驛原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
題大庾嶺北驛_宋之問(wèn)的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
唐詩(shī)詩(shī)詞鑒賞-《題大庾嶺北驛》01-04
宋之問(wèn)《題大庾嶺北驛》詩(shī)詞鑒賞09-27
望驛臺(tái)原文翻譯及賞析03-15
闕題原文翻譯及賞析03-17
題紅葉原文翻譯及賞析03-28
題菊花原文翻譯及賞析03-26
籌筆驛原文翻譯及賞析(精選3篇)04-05
籌筆驛原文翻譯及賞析(通用3篇)04-05