中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

贈(zèng)去婢原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-04-09 09:36:24 古籍 我要投稿

贈(zèng)去婢原文翻譯及賞析(精選3篇)

贈(zèng)去婢原文翻譯及賞析1

  原文:

  公子王孫逐后塵,綠珠垂淚滴羅巾。

  侯門一入深似海,從此蕭郎是路人。

  譯文:

  公子王孫競相爭逐在后面,貌美的女子流淚濕透了羅巾。

  一旦進(jìn)入深幽如海的侯門,從此心中愛戀之人便成為了陌路之人。

  注釋:

  公子王孫:舊時(shí)貴族、官僚,王公貴族的子弟。

  后塵:后面揚(yáng)起來的塵土。指公子王孫爭相追求的情景。

  綠珠:西晉富豪石崇的寵妾,非常漂亮,這里喻指被人奪走的婢女。

  羅巾:絲制手巾。

  侯門:指權(quán)豪勢要之家。

  蕭郎:原指梁武帝蕭衍,南朝梁的建立者,風(fēng)流多才,在歷史上很有名氣。后成為詩詞中習(xí)用語,泛指女子所愛戀的男子。這里是作者自謂。

  賞析:

  唐末范攄所撰筆記《云溪友議》中記載了這樣一個(gè)故事:元和年間秀才崔郊的姑母有一婢女,生得姿容秀麗,與崔效互相愛戀,后卻被賣給顯貴于頔。崔郊念念不忘,思慕無已。一次寒食,婢女偶爾外出與崔郊邂逅,崔郊百感交集,寫下了這首《贈(zèng)婢》。后來于頔讀到此詩,便讓崔郊把婢女領(lǐng)去,傳為詩壇佳話。

  這首詩的內(nèi)容寫的是自己所愛者被劫奪的悲哀。但由于詩人的高度概括,便使它突破了個(gè)人悲歡離合的局限,反映了封建社會(huì)里由于門第懸殊所造成的愛情悲劇。詩的寓意頗深,表現(xiàn)手法卻含而不露,怨而不怒,委婉曲折。

  “公子王孫逐后塵,綠珠垂淚滴羅巾”,上句用側(cè)面烘托的手法,即通過對“公子王孫”爭相追求的描寫突出女子的美貌;下句以“垂淚滴羅巾”的細(xì)節(jié)表現(xiàn)出女子深沉的痛苦。公子王孫的行為正是造成女子不幸的根源,然而這一點(diǎn)詩人卻沒有明白說出,只是通過“綠珠”一典的運(yùn)用曲折表達(dá)的。綠珠原是西晉富豪石崇的寵妾,傳說她“美而艷,善吹笛”。趙王倫專權(quán)時(shí),他手下的孫秀倚仗權(quán)勢指名向石崇索取,遭到石崇拒絕。石崇因此被收下獄,綠珠也墜樓身死。用此典故一方面形容女子具有綠珠那樣美麗的容貌,另一方面以綠珠的悲慘遭遇暗示出女子被劫奪的不幸命運(yùn)。于看似平淡客觀的敘述中巧妙地透露出詩人對公子王孫的不滿,對弱女子的愛憐同情,寫得含蓄委婉,不露痕跡。

  “侯門一入深如海,從此蕭郎是路人”,“侯門”指權(quán)豪勢要之家!笆捓伞笔窃娫~中習(xí)用語,泛指女子所愛戀的男子,此處是崔郊自謂。這兩句沒有將矛頭明顯指向造成他們分離隔絕的“侯門”,倒好象是說女子一進(jìn)侯門便視自己為陌路之人了。但有了上聯(lián)的鋪墊,作者真正的諷意當(dāng)然不難明白,之所以要這樣寫,一則切合“贈(zèng)婢”的口吻,便于表達(dá)詩人哀怨痛苦的心情,更可以使全詩風(fēng)格保持和諧一致,突出它含蓄蘊(yùn)藉的特點(diǎn)。詩人從侯門“深如!钡男蜗蟊扔鳎瑥摹耙蝗搿、“從此”兩個(gè)關(guān)聯(lián)詞語所表達(dá)的語氣中透露出來的深沉的絕望,比那種直露的抒情更哀感動(dòng)人,也更能激起讀者的同情。

  這首詩用詞極為準(zhǔn)確,在封建社會(huì)里,造成這類人間悲劇的,上自皇帝,下至權(quán)豪勢要,用“侯門”概括他們,實(shí)在恰當(dāng)不過。正因?yàn)槿绱耍昂铋T”一詞便成為權(quán)勢之家的代詞;“侯門似!币惨蚱浔扔鞯纳鷦(dòng)形象,形成成語,在文學(xué)作品和日常生活中廣泛運(yùn)用。

贈(zèng)去婢原文翻譯及賞析2

  贈(zèng)去婢

  公子王孫逐后塵,綠珠垂淚滴羅巾。

  侯門一入深似海,從此蕭郎是路人。

  古詩簡介

  《贈(zèng)去婢》是唐代詩人崔郊創(chuàng)作的一首七絕。此詩首句通過對“公子王孫”爭相追求的描寫突出女子的美貌,次句以“垂淚滴羅巾”的細(xì)節(jié)表現(xiàn)出女子深沉的痛苦,三、四兩句說女子一進(jìn)權(quán)勢之門便視自己為陌路之人。全詩高度概括地寫出詩人所愛者被劫奪的悲哀,反映了封建社會(huì)因門第懸殊而造成的愛情悲劇,寓意頗深,表現(xiàn)手法含而不露,怨而不怒,委婉曲折。

  翻譯/譯文

  公子王孫整天追逐你身后輕塵,你卻如同綠珠淚水濕透了羅巾。

  一旦嫁到豪門就像是深陷大海,從今后昔日情郎也變成陌生人。

  注釋

 、湃ィ弘x開。婢(bì):被役使的女子,婢女。此詩題注:《云溪友議》云:“郊寓居漢上,其姑有婢端麗。郊有阮咸之惑,姑鬻之連帥于公頔,郊思慕無己。其婢因寒食偶出值郊,有郊贈(zèng)詩云云;?qū)懼谧迷,令召崔生。及見郊,握手曰:‘蕭郎是路人,是公作耶?何不早相示也?’遂命婢同歸!

 、乒油鯇O:舊時(shí)貴族、官僚,王公貴族的子弟。后塵:后面揚(yáng)起來的塵土。指公子王孫爭相追求的情景。

 、蔷G珠:原是西晉富豪石崇的寵妾,相傳本白州(今廣西壯族自治區(qū)博白縣)梁氏女,傳說她“美而艷,善吹笛”。趙王倫專權(quán)時(shí),他手下的孫秀倚仗權(quán)勢指名向石崇索取,遭到石崇拒絕。石崇因此被收下獄,綠珠也墜樓身死。這里喻指被人奪走的婢女。羅巾:絲制手巾。唐白居易《后宮詞》:“淚濕羅巾夢不成,夜深前殿按歌聲。”

 、群铋T:指王公貴族、權(quán)豪勢要之家。

  ⑸蕭郎:原指梁武帝蕭衍,南朝梁的建立者,風(fēng)流多才,在歷史上很有名氣。后成為詩詞中習(xí)用語,泛指美好的男子或女子愛戀的男子。這里是作者自謂。

  賞析/鑒賞

  整體賞析

  “公子王孫逐后塵,綠珠垂淚滴羅巾”,上句用側(cè)面烘托的手法,即通過對“公子王孫”爭相追求的描寫突出女子的美貌;下句以“垂淚滴羅巾”的細(xì)節(jié)表現(xiàn)出女子深沉的痛苦。公子王孫的行為正是造成女子不幸的根源,然而這一點(diǎn)詩人卻沒有明白說出,只是通過“綠珠”一典的運(yùn)用曲折表達(dá)的。用綠珠墜樓的典故一方面形容女子具有綠珠那樣美麗的容貌,另一方面以綠珠的悲慘遭遇暗示出女子被劫奪的不幸命運(yùn)。于看似平淡客觀的敘述中巧妙地透露出詩人對公子王孫的不滿,對弱女子的愛憐同情,寫得含蓄委婉,不露痕跡。

  “侯門一入深如海,從此蕭郎是路人。”這兩句沒有將矛頭明顯指向造成他們分離隔絕的“侯門”,倒好像是說女子一進(jìn)侯門便視自己為陌路之人了。但有了上聯(lián)的鋪墊,作者真正的諷意已經(jīng)非常明顯。之所以要這樣寫,一則切合“贈(zèng)婢”的口吻,便于表達(dá)詩人哀怨痛苦的心情,更可以使全詩風(fēng)格保持和諧一致,突出它含蓄蘊(yùn)藉的特點(diǎn)。詩人從侯門“深如!钡男蜗蟊扔,從“一入”、“從此”兩個(gè)關(guān)聯(lián)詞語所表達(dá)的語氣中透露出來的深沉的絕望,比那種直露的抒情更哀感動(dòng)人。據(jù)說后來于頔讀到此詩,便讓崔郊把婢女領(lǐng)去,傳為詩壇佳話。

  這首詩用詞極為準(zhǔn)確,在封建社會(huì)里,造成這類人間悲劇的,上自皇帝,下至權(quán)豪勢要,用“侯門”概括他們,實(shí)在恰當(dāng)不過。正因?yàn)槿绱,“侯門”一詞便成為權(quán)勢之家的代名詞;“侯門似!币惨蚱浔扔鞯纳鷦(dòng)形象,形成成語,在文學(xué)作品和日常生活中廣泛運(yùn)用。另外,這首詩因背后有著一個(gè)感人的故事而廣為流傳。其中的“蕭郎陌路”也成為成語,比喻女子對原來愛戀的男子視若路人,不愿或不能接近。

贈(zèng)去婢原文翻譯及賞析3

  原文

  公子王孫逐后塵,綠珠垂淚滴羅巾。

  侯門一入深如海,從此蕭郎是路人。

  譯文

  公子王孫競相爭逐在后面,貌美的女子流淚濕透了羅巾。

  一旦進(jìn)入深幽如海的侯門,從此蕭郎便成為了陌路之人。

  注釋

  ⑴公子王孫:舊時(shí)貴族、官僚,王公貴族的子弟。

 、坪髩m:后面揚(yáng)起來的塵土。指公子王孫爭相追求的情景。

 、蔷G珠:西晉富豪詩詞中習(xí)用語,泛指女子所愛戀的男子。這里是作者自謂。

  賞析

  這首詩寫的是自己所愛者被劫奪的悲哀,但由于詩人的高度概括,便使它突破了個(gè)人悲歡離合的局限,反映了封建社會(huì)里由于門第懸殊所造成的愛情悲劇。詩的寓意頗深,表現(xiàn)手法含而不露,怨而不怒,委婉曲折。

  “公子王孫逐后塵,綠珠垂淚滴羅巾”,上句用側(cè)面烘托的手法,即通過對“公子王孫”爭相追求的描寫突出女子的美貌;下句以“垂淚滴羅巾”的細(xì)節(jié)表現(xiàn)出女子深沉的痛苦。公子王孫的.行為正是造成女子不幸的根源,然而這一點(diǎn)詩人卻沒有明白說出,只是通過“綠珠”一典的運(yùn)用曲折表達(dá)的。綠珠原是西晉富豪石崇的寵妾,傳說她“美而艷,善吹笛”。趙王倫專權(quán)時(shí),他手下的孫秀倚仗權(quán)勢指名向石崇索取,遭到石崇拒絕。石崇因此被收下獄,綠珠也墜樓身死。用此典故一方面形容女子具有綠珠那樣美麗的容貌,另一方面以綠珠的悲慘遭遇暗示出女子被劫奪的不幸命運(yùn)。于看似平淡客觀的敘述中巧妙地透露出詩人對公子王孫的不滿,對弱女子的愛憐同情,寫得含蓄委婉,不露痕跡。

  “侯門一入深如海,從此蕭郎是路人”,這兩句沒有將矛頭明顯指向造成他們分離隔絕的“侯門”,倒好像是說女子一進(jìn)侯門便視自己為陌路之人了。但有了上聯(lián)的鋪墊,作者真正的諷意就很容易明白,之所以要這樣寫,一則切合“贈(zèng)婢”的口吻,便于表達(dá)詩人哀怨痛苦的心情,更可以使全詩風(fēng)格保持和諧一致,突出它含蓄蘊(yùn)藉的特點(diǎn)!昂铋T”,對應(yīng)首句的“公子王孫”;“深如海”的比喻,表達(dá)出豪門威逼之下,弱者的絕望感受:無邊無際,深不見底,得不到解脫!耙蝗搿薄ⅰ皬拇恕眱蓚(gè)關(guān)聯(lián)詞語,概括出寒門情侶長久、無止盡的痛苦,所表達(dá)的語氣中透露出來的深沉的絕望,比那種直露的抒情更哀感動(dòng)人,也更能激起讀者的同情!笆捓伞焙汀奥啡恕钡孽r明對比,表明面對情人,卻只能形同陌路,揭示出豪門權(quán)貴約束人身自由、踐踏人的情感的冷酷現(xiàn)實(shí)。

  從語言上看,這首詩用詞很準(zhǔn)確。在封建社會(huì)里,造成這類人間悲劇的,上自皇帝,下至權(quán)豪勢要,用“侯門”概括他們,恰當(dāng)不過,比喻生動(dòng)形象。詩人以此濤贈(zèng)給心上人,既寫女子的不幸,也描述了自己所愛被劫奪的哀痛,而造成這種痛苦的,正是那些只顧個(gè)人喜惡的侯門貴族、公子王孫。作者并沒有直接指斥,但詩中流露出的弱者的哀怨、深沉的絕望,卻比直露的指斥更厚重,也更能激起讀者的同情。詩中的情感實(shí)際上也超越了一己的悲歡而具有普遍的社會(huì)意義。

【贈(zèng)去婢原文翻譯及賞析(精選3篇)】相關(guān)文章:

贈(zèng)去婢原文、翻譯及賞析03-10

贈(zèng)去婢原文、翻譯及賞析3篇03-10

《贈(zèng)李白》原文、翻譯及賞析09-07

贈(zèng)李白原文翻譯及賞析07-22

《贈(zèng)孟浩然》原文及翻譯賞析03-03

《贈(zèng)孟浩然》原文翻譯及賞析08-16

贈(zèng)孟浩然原文翻譯及賞析03-15

【薦】贈(zèng)李白原文翻譯及賞析10-03

【熱門】贈(zèng)李白原文翻譯及賞析10-03

贈(zèng)李白原文翻譯及賞析【薦】10-03