中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

小石城山記原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-03-24 13:20:08 古籍 我要投稿

小石城山記原文翻譯及賞析(4篇)

小石城山記原文翻譯及賞析1

  原文:

  自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無(wú)所得;其一少北而東,不過(guò)四十丈,土斷而川分,有積石橫當(dāng)其垠。其上為睥睨、梁欐之形,其旁出堡塢,有若門(mén)焉。窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已。環(huán)之可上,望甚遠(yuǎn),無(wú)土壤而生嘉樹(shù)美箭,益奇而堅(jiān),其疏數(shù)偃仰,類(lèi)智者所施設(shè)也。

  噫!吾疑造物者之有無(wú)久矣。及是,愈以為誠(chéng)有。又怪其不為之中州,而列是夷狄,更千百年不得一售其伎,是固勞而無(wú)用。神者儻不宜如是,則其果無(wú)乎?或曰:“以慰夫賢而辱于此者!被蛟唬骸捌錃庵`,不為偉人,而獨(dú)為是物,故楚之南少人而多石。”是二者,余未信之。

  譯文:

  自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無(wú)所得;其一少北而東,不過(guò)四十丈,土斷而川分,有積石橫當(dāng)其垠。其上為睥睨、梁欐之形,其旁出堡塢,有若門(mén)焉。窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已。環(huán)之可上,望甚遠(yuǎn),無(wú)土壤而生嘉樹(shù)美箭,益奇而堅(jiān),其疏數(shù)偃仰,類(lèi)智者所施設(shè)也。

  從西山路口一直向北走,越過(guò)黃茅嶺往下走,有兩條路:一條向西走,沿著它走過(guò)去什么也得不到;另一條稍微偏北而后向東,走了不到四十丈,路就被一條河流截?cái)嗔,有積石橫擋在這條路的盡頭。石山頂部天然生成矮墻和棟梁的形狀,旁邊又凸出一塊好像堡壘,有一個(gè)像門(mén)的洞。從洞往里探望一片漆黑,丟一塊小石子進(jìn)去,咚地一下有水響聲,那聲音很洪亮,好久才消失。石山可以盤(pán)繞著登到山頂,站在上面望得很遠(yuǎn)。山上沒(méi)有泥土卻長(zhǎng)著很好的樹(shù)木和竹子,而且更顯得形狀奇特質(zhì)地堅(jiān)硬。竹木分布疏密有致、高低參差,好像是有智慧的人特意布置的。

  噫!吾疑造物者之有無(wú)久矣。及是,愈以為誠(chéng)有。又怪其不為之中州,而列是夷狄,更千百年不得一售其伎,是固勞而無(wú)用。神者儻不宜如是,則其果無(wú)乎?或曰:“以慰夫賢而辱于此者。”或曰:“其氣之靈,不為偉人,而獨(dú)為是物,故楚之南少人而多石。”是二者,余未信之。

  唉!我懷疑造物者的有無(wú)已很久了,到了這兒更以為造物者確實(shí)是有的。但又奇怪他不把這小石城山安放到人煙輻輳的中原地區(qū)去,卻把它擺在這荒僻遙遠(yuǎn)的蠻夷之地,即使經(jīng)過(guò)千百年也沒(méi)有一次可以顯示自己奇異景色的機(jī)會(huì),這簡(jiǎn)直是白耗力氣而毫無(wú)用處,神靈的造物者似乎不會(huì)這樣做的。那么造物者果真沒(méi)有的吧?有人說(shuō):“造物者之所以這樣安排是用這佳勝景色來(lái)安慰那些被貶逐在此地的賢人的!币灿腥苏f(shuō):“這地方山川鐘靈之氣不孕育偉人,而唯獨(dú)凝聚成這奇山勝景,所以楚地的南部少出人才而多產(chǎn)奇峰怪石!边@二種說(shuō)法,我都不信。

  注釋?zhuān)?/strong>

  自西山道口徑北,逾(yú)黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無(wú)所得;其一少(shāo)北而東,不過(guò)四十丈,土斷而川分,有積石橫當(dāng)其垠(yín)。其上為睥(pì)睨(nì)、梁欐(lì)之形,其旁出堡塢(wù),有若門(mén)焉。窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已。環(huán)之可上,望甚遠(yuǎn),無(wú)土壤而生嘉樹(shù)美箭,益奇而堅(jiān),其疏數(shù)(cù)偃(yǎn)仰,類(lèi)智者所施設(shè)也。

  徑北:一直往北。逾:越過(guò)。黃茅嶺:在今湖南省零陵縣城西面。西出:路向西伸去。少北而東:稍向北又向東去。少,通“稍”。土斷而川分:土路中斷,出現(xiàn)分流的河水。橫當(dāng)其垠:橫著擋在路的盡頭。睥睨:城墻上如齒狀的矮墻。梁欐:棟梁,這里指架支著的梁棟。欐,棟,正梁。堡塢:小城堡,此處是指由山石天然形成的。因此作者稱(chēng)其“小石城山”。窺:注意,留心。洞然:深深的樣子。激越:聲音高亢清遠(yuǎn)。已:停止。環(huán):繞道而行。望甚遠(yuǎn):“望之甚遠(yuǎn)”的意思。箭:指竹子。益:特別!捌涫钄(shù)”二句:意思是,那些嘉樹(shù)美箭,疏密相宜,起伏有致,好像是聰明人精心設(shè)置的。數(shù),密。偃,倒伏。類(lèi):好像。

  噫!吾疑造物者之有無(wú)久矣。及是,愈以為誠(chéng)有。又怪其不為之中州,而列是夷狄(dí),更千百年不得一售其伎(jì),是固勞而無(wú)用。神者儻(tǎng)不宜如是,則其果無(wú)乎?或曰:“以慰夫賢而辱于此者!被蛟唬骸捌錃庵`,不為偉人,而獨(dú)為是物,故楚之南少人而多石。”是二者,余未信之。

  造物者:指創(chuàng)世神。愈:更是。誠(chéng):確實(shí)是,的確是!坝止制洹彼木洌阂馑际钦f(shuō),又奇怪“造物者”不把小石城山安排在中原,反而陳設(shè)在這偏僻的蠻夷地區(qū),經(jīng)歷千百年也不能夠一展,它的風(fēng)采,這當(dāng)然是徒勞而無(wú)功用的。中州,中原地區(qū)。更,gēng音。售其伎,貢獻(xiàn)其技藝,其技藝得到賞識(shí)。伎,通“技”。售,出售,這里是顯露的意思!吧裾摺倍洌阂馑际,神奇性倘若不該這樣,造物者就真的不存在了吧?神者,指神奇性,《易·系辭上》:“陰陽(yáng)不測(cè)之謂神。”儻,通“倘”。倘若,或者。不宜,不合適。如是,如此,指“不為之中州,而列是夷狄”的現(xiàn)象。果,真的。以慰夫賢而辱于此者:意思是,小石城山是用來(lái)慰藉那些賢明卻被貶謫到這里的人們的。此句是指有人辯“無(wú)用”為“有用”的說(shuō)法。“其氣”四句:意思是,那天地間的靈氣,在這一帶,不造就偉大的人物,卻僅僅造就小石城山這樣的景物,所以“楚之南”這地方缺少人才而多有石巖。此句是指有人辯“徒勞”為“功勞”的說(shuō)法。其氣之靈,這里指天地的靈氣。楚,今湖南、湖北等地,春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)屬楚國(guó)。少人而多石,指少出賢人而多出奇石。

  賞析:

  本文中寫(xiě)景的名句是:“無(wú)土壤而生嘉樹(shù)美箭,益奇而堅(jiān),其疏數(shù)偃仰,類(lèi)智者所施設(shè)也!边@里運(yùn)用白描手法,語(yǔ)言簡(jiǎn)練,但形象逼真,妙趣橫生

  詩(shī)作對(duì)比

  《小石潭記》和《小石城山記》寫(xiě)景抒情的“情”是否相同

  《小石城山記》是《永州八記》中的最后一篇。作者寓情于景,抒發(fā)謫居生活的清寂苦悶、抑郁憂(yōu)傷之情。他所寫(xiě)的游記散文,往往借景抒情,以寄托自己政治上不得志的悲憤。

  《小石潭記》這首詩(shī)描繪了小石潭的石水魚(yú)樹(shù)著意渲染了寂寞無(wú)人,凄神寒骨悄愴幽邃的氣氛,抒發(fā)了作者在寂寞處境中悲涼凄愴的心緒;同時(shí)也蘊(yùn)含著作者看見(jiàn)小石潭美景時(shí)喜悅的心情。

  詩(shī)作分析

  這篇散文共計(jì)221個(gè)字,可謂短小精悍,字字珠璣,描寫(xiě)景物和寓含情感卻恰到好處,真是一字不可增添,一字不可刪減。

  為什么小石城山會(huì)遭遇無(wú)人賞識(shí)的境況呢?這當(dāng)然是由小石城山所處的偏僻荒涼的地理位置決定的。要到小石城山,需要從西山道口一直向北,越過(guò)黃茅嶺下去,再稍稍向北,又折向東;在不過(guò)四十丈的地方,還有地層斷裂,且被一條河水分開(kāi),并有積聚的山石橫截在路端。試想,不是有非常好奇、迫切探峻心理的人,有誰(shuí)愿意到這里來(lái)呢?有誰(shuí)想到這里來(lái)呢?又有誰(shuí)能和這小山產(chǎn)生心理共鳴呢?也只有柳宗元,也只有被貶的柳宗元。他從唐朝的都城長(zhǎng)安走來(lái),眼睛一亮,發(fā)現(xiàn)了荒野僻郊的小石城山,發(fā)現(xiàn)了它非同尋常的美。

  柳宗元的眼光是獨(dú)具慧智的,因?yàn)樗凶约菏送究部赖慕?jīng)歷;柳宗元的胸懷是飽含憐惜之情和滄桑之感的,因?yàn)樗兄c小石城山相似的境遇。只有柳宗元能發(fā)現(xiàn)它,也只有在柳宗元的眼中它才會(huì)放射出美麗的光彩,而且成為聲名播世的美山。小石城山的美是他人不能掩蓋的,因?yàn)槟鞘翘熨n,誰(shuí)嫉妒也白費(fèi)勁。小石城山盡管處在偏僻荒遠(yuǎn)之地,但它卻有幸遇見(jiàn)了柳宗元,于是成名。這或許是偶然,但不能說(shuō)不是必然,是歷史的必然。而柳宗元不知道需要遇見(jiàn)誰(shuí)才能走出這被貶的偏僻荒遠(yuǎn)之地,他的必然又在哪里。偏僻產(chǎn)生荒涼,荒涼產(chǎn)生空曠,空曠產(chǎn)生幽靜,幽靜產(chǎn)生憂(yōu)郁,而憂(yōu)郁產(chǎn)生思慮,有思慮就有美。世人很少能見(jiàn)的美,才是奇特的美。有時(shí)一個(gè)特殊的人物與自然之景就這么巧妙地融合在一起,而且心心相通,人從自然中得到慰藉,自然之景又從人的思維中升華了美。

  那就看一看這小石城山的奇特之景之美。它的形,上邊好似垛墻望樓,旁邊猶如聳出的天然城堡,且有城門(mén);(這大概就是此山叫做小石城山的原因吧。)它的色,有樹(shù)和竹的翠綠,閃動(dòng)著一種生命所特有的堅(jiān)韌、剛毅與追求之光,還有濃黑的洞穴,很神奇,也很神秘,里邊一定盛著好多好多沉睡已久的故事;它的聲,投進(jìn)小石子,洞穴中就有咚咚的水聲,聲音十分響亮,很久才消逝,那肯定是一曲美妙的音樂(lè),在等人賞鑒并取名;它的貌,無(wú)土壤卻生長(zhǎng)著樹(shù)木和竹子,且堅(jiān)實(shí)蔥郁,疏密相間,俯仰成趣,像是有才智的人布置的,但又比人布置的精妙,可謂鬼斧神工;而它的高度,環(huán)繞登到山頂,就能眺望到很遠(yuǎn)的地方,像是小石城山也在探視外面的世界,打聽(tīng)外面的消息。你能說(shuō)這小山之景不美嗎?不奇特嗎?它的美與奇特,就在于它的簡(jiǎn)單。它自然質(zhì)樸,不矯揉造作,不裝腔作勢(shì)。它孤獨(dú)但并不渲染孤獨(dú),寂寞卻不虛張寂寞,這就是小山的品質(zhì)與性格。小山在這里呆了多少年,連小山自己也不知道。它真地有些郁悶,但心情總是很平靜的,因?yàn)樗诘却粋(gè)人發(fā)現(xiàn)它,而它相信遲早會(huì)有一個(gè)人發(fā)現(xiàn)它。這個(gè)人終于走來(lái)了,他就是柳宗元。這小山的奇特之景之美,終于被柳氏的妙手點(diǎn)化成一顆璀璨耀眼的星,點(diǎn)綴在了世界和歷史的天空,與群星一起,給人帶來(lái)欣悅。而這小小的石城山,沒(méi)有被上天安排在繁華喧鬧的中原,卻被安置在偏僻荒遠(yuǎn)之地,是上天有意考驗(yàn)它的耐力與意志嗎,還是想看看到底是哪位賢達(dá)智人首先發(fā)現(xiàn)它呢?那個(gè)所謂的上天究竟存在不存在呢?柳宗元的說(shuō)法似乎有些自相矛盾。他先說(shuō)更加相信這一切有上天的特意安排,卻又對(duì)上天這樣的安排不理解,覺(jué)得上天不應(yīng)該做千百年的美景不被人識(shí)的事。當(dāng)有人對(duì)上天的做法做了解釋?zhuān)谠是不相信。如果按理解與相信的角度講,山水的命運(yùn)全在乎上天的安排了,山水也有受寵的和不受寵的,這和人一樣嘛,像柳宗元這樣才德都很美好出眾的人,不就是因?yàn)楦母锸×司捅换噬腺H到這僻遠(yuǎn)之地來(lái)了嗎?而優(yōu)美的小石城山,肯定也是遭上天的貶謫了,至于什么原因,或許是由于這小石城山也有什么改革上天章法或所轄秩序的想法。小小的一座石城山,能管得了那么多嗎?你想顯露出自己不俗的才華、美好的品質(zhì)和遠(yuǎn)大的抱負(fù),那會(huì)有眾多的天神圣仙不能容你的,而上天又一貫聽(tīng)從他們的意見(jiàn)。柳宗元的心里模糊,是他困惑的表現(xiàn),古人迷信,特別是在遭受不幸時(shí),更會(huì)把不可思議的事情歸結(jié)到天上去。其實(shí)他不相信才是對(duì)的。但不管怎樣,小石城山和柳宗元相似的際遇讓他倆相遇確實(shí)是一件幸事,在那個(gè)時(shí)代相遇,在這個(gè)地方相遇,于是在大千世界上,在滾滾歷史中,產(chǎn)生了一篇美文,也產(chǎn)生了一座美山。文是短小的,山是小巧的。

  詩(shī)作寓意

  這篇山水游記運(yùn)用了象征的手法,作者以小石城山的不被人賞識(shí)來(lái)喻自己。作者很耿直,很執(zhí)著,他筆下的山也是如此。文如其人,山亦如其人。小山如此之美,卻無(wú)人賞,但小山并不因無(wú)人賞而失掉自己的'美。人常說(shuō):是金子總會(huì)發(fā)光的。讀文首先要研究作者的思想情感,學(xué)習(xí)作者的為人之道,做一個(gè)正直的、品德高尚的人。如此,才能將文章讀透,對(duì)自己有所啟發(fā)。如果只是就文章論文章,只是去研讀文章的字詞句等表面上的東西,那將會(huì)事倍功半,且永遠(yuǎn)達(dá)不到做學(xué)問(wèn)的深度。

小石城山記原文翻譯及賞析2

  原文

  自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無(wú)所得;其一少北而東,不過(guò)四十丈,土斷而川分,有積石橫當(dāng)其垠。其上為睥睨、梁欐之形,其旁出堡塢,有若門(mén)焉。窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已。環(huán)之可上,望甚遠(yuǎn),無(wú)土壤而生嘉樹(shù)美箭,益奇而堅(jiān),其疏數(shù)偃仰,類(lèi)智者所施設(shè)也。

  噫!吾疑造物者之有無(wú)久矣。及是,愈以為誠(chéng)有。又怪其不為之中州,而列是夷狄,更千百年不得一售其伎,是固勞而無(wú)用。神者儻不宜如是,則其果無(wú)乎?或曰:“以慰夫賢而辱于此者!被蛟唬骸捌錃庵`,不為偉人,而獨(dú)為是物,故楚之南少人而多石!笔嵌撸辔葱胖。

  譯文

  從西山路口一直向北走,越過(guò)黃茅嶺往下走,有兩條路:一條向西走,沿著它走過(guò)去什么也得不到;另一條稍微偏向東北去,只走了四十丈,路就被一條河流截?cái)嗔,有積石橫擋在這條路的盡頭。石山頂部天然生成矮墻和棟梁的形狀,旁邊又凸出一塊好像堡壘,有一個(gè)像門(mén)的洞。從洞往里探望一片漆黑,丟一塊小石子進(jìn)去,咚地一下有水響聲,那聲音很洪亮,好久才消失。石山可以盤(pán)繞著登到山頂,站在上面望得很遠(yuǎn)。山上沒(méi)有泥土卻長(zhǎng)著很好的樹(shù)木和竹子,而且更顯得形狀奇特質(zhì)地堅(jiān)硬。竹木分布疏密有致、高低參差,好像是有智慧的人特意布置的。

  唉!我懷疑造物者的有無(wú)已很久了,到了這兒更以為造物者確實(shí)是有的。但又奇怪他不把這小石城山安放到人煙輻輳的中原地區(qū)去,卻把它擺在這荒僻遙遠(yuǎn)的蠻夷之地,即使經(jīng)過(guò)千百年也沒(méi)有一次可以顯示自己奇異景色的機(jī)會(huì),這簡(jiǎn)直是白耗力氣而毫無(wú)用處,神靈的造物者似乎不會(huì)這樣做的。那么造物者果真沒(méi)有的吧?有人說(shuō):“造物者之所以這樣安排是用這佳勝景色來(lái)安慰那些被貶逐在此地的賢人的!币灿腥苏f(shuō):“這地方山川鐘靈之氣不孕育偉人,而唯獨(dú)凝聚成這奇山勝景,所以楚地的南部少出人才而多產(chǎn)奇峰怪石!边@二種說(shuō)法,我都不信。

  注釋

  〔1〕徑:一直。

  〔2〕少:同“稍”,略。

  〔3〕土斷:山勢(shì)突然斷落,形成峭壁。

  〔4〕垠:邊際、界限。

  〔5〕睥睨:通“埤堄”,城上如齒狀的矮墻。又稱(chēng)女墻。梁儷:房子的正梁。這里指山石堆積形似城上望樓一類(lèi)的建筑。

  〔6〕堡塢:土堡。

  〔7〕洞然:投石入深水的聲音。

  〔8〕激越:聲音高亢激昂。

  〔9〕箭:箭竹。

  〔10〕疏數(shù)偃仰:長(zhǎng)得參差錯(cuò)落,疏密相間,有高有低。疏:稀。數(shù)(cù):密。偃:俯,臥倒。仰:挺拔。

  〔11〕造物者:古人指創(chuàng)造萬(wàn)物的神靈。

  〔12〕中州:中原地區(qū)。

  〔12〕夷狄:古時(shí)對(duì)少數(shù)民族的稱(chēng)呼,這里指少數(shù)民族聚居的荒遠(yuǎn)地區(qū)。

  〔13〕更千百年不得一售其伎:經(jīng)歷千百年而不被人欣賞。更,經(jīng)歷。伎,技。

  〔14〕固:實(shí)在。

  〔15〕不宜如是:不應(yīng)這樣做,即徒勞的把小石城山安排在荒僻的永州。

  〔16〕其氣之靈:這里指天地的靈氣。

 。17)楚:今湖南、湖北等地,春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)屬楚國(guó)。

  〔18〕類(lèi)智者所設(shè)施也:類(lèi),好像。

 。19)誠(chéng):確實(shí)是,的確是。

 。20)逾:越過(guò)

 。21)或:有的人

 。22)益:特別

 。23)已:停止

 。24)愈:更是

 。25)果:真的

 。26)窺:注意,留心

 。27)售:指得到賞識(shí)

 。28)自:從

  (29)乃:才

  賞析

  名句賞析

  本文中寫(xiě)景的名句是:“無(wú)土壤而生嘉樹(shù)美箭,益奇而堅(jiān),其疏數(shù)偃仰,類(lèi)智者所施設(shè)也!边@里運(yùn)用白描手法,語(yǔ)言簡(jiǎn)練,但形象逼真,妙趣橫生

  詩(shī)作對(duì)比

  《小石潭記》和《小石城山記》寫(xiě)景抒情的“情”是否相同

  《小石城山記》是《永州八記》中的最后一篇。作者寓情于景,抒發(fā)謫居生活的清寂苦悶、抑郁憂(yōu)傷之情。他所寫(xiě)的游記散文,往往借景抒情,以寄托自己政治上不得志的悲憤。

  《小石潭記》這首詩(shī)描繪了小石潭的石水魚(yú)樹(shù)著意渲染了寂寞無(wú)人,凄神寒骨悄愴幽邃的氣氛,抒發(fā)了作者在寂寞處境中悲涼凄愴的心緒;同時(shí)也蘊(yùn)含著作者看見(jiàn)小石潭美景時(shí)喜悅的心情。

  詩(shī)作分析

  這篇散文共計(jì)221個(gè)字,可謂短小精悍,字字珠璣,描寫(xiě)景物和寓含情感卻恰到好處,真是一字不可增添,一字不可刪減。

  為什么小石城山會(huì)遭遇無(wú)人賞識(shí)的境況呢?這當(dāng)然是由小石城山所處的偏僻荒涼的地理位置決定的。要到小石城山,需要從西山道口一直向北,越過(guò)黃茅嶺下去,再稍稍向北,又折向東;在不過(guò)四十丈的地方,還有地層斷裂,且被一條河水分開(kāi),并有積聚的山石橫截在路端。試想,不是有非常好奇、迫切探峻心理的人,有誰(shuí)愿意到這里來(lái)呢?有誰(shuí)想到這里來(lái)呢?又有誰(shuí)能和這小山產(chǎn)生心理共鳴呢?也只有柳宗元,也只有被貶的柳宗元。他從唐朝的都城長(zhǎng)安走來(lái),眼睛一亮,發(fā)現(xiàn)了荒野僻郊的小石城山,發(fā)現(xiàn)了它非同尋常的美。

  柳宗元的眼光是獨(dú)具慧智的,因?yàn)樗凶约菏送究部赖慕?jīng)歷;柳宗元的胸懷是飽含憐惜之情和滄桑之感的,因?yàn)樗兄c小石城山相似的境遇。只有柳宗元能發(fā)現(xiàn)它,也只有在柳宗元的眼中它才會(huì)放射出美麗的光彩,而且成為聲名播世的美山。小石城山的美是他人不能掩蓋的,因?yàn)槟鞘翘熨n,誰(shuí)嫉妒也白費(fèi)勁。小石城山盡管處在偏僻荒遠(yuǎn)之地,但它卻有幸遇見(jiàn)了柳宗元,于是成名。這或許是偶然,但不能說(shuō)不是必然,是歷史的必然。而柳宗元不知道需要遇見(jiàn)誰(shuí)才能走出這被貶的偏僻荒遠(yuǎn)之地,他的必然又在哪里。偏僻產(chǎn)生荒涼,荒涼產(chǎn)生空曠,空曠產(chǎn)生幽靜,幽靜產(chǎn)生憂(yōu)郁,而憂(yōu)郁產(chǎn)生思慮,有思慮就有美。世人很少能見(jiàn)的美,才是奇特的美。有時(shí)一個(gè)特殊的人物與自然之景就這么巧妙地融合在一起,而且心心相通,人從自然中得到慰藉,自然之景又從人的思維中升華了美。

  那就看一看這小石城山的奇特之景之美。它的形,上邊好似垛墻望樓,旁邊猶如聳出的天然城堡,且有城門(mén);(這大概就是此山叫做小石城山的原因吧。)它的色,有樹(shù)和竹的翠綠,閃動(dòng)著一種生命所特有的堅(jiān)韌、剛毅與追求之光,還有濃黑的洞穴,很神奇,也很神秘,里邊一定盛著好多好多沉睡已久的故事;它的聲,投進(jìn)小石子,洞穴中就有咚咚的水聲,聲音十分響亮,很久才消逝,那肯定是一曲美妙的音樂(lè),在等人賞鑒并取名;它的貌,無(wú)土壤卻生長(zhǎng)著樹(shù)木和竹子,且堅(jiān)實(shí)蔥郁,疏密相間,俯仰成趣,像是有才智的人布置的,但又比人布置的精妙,可謂鬼斧神工;而它的高度,環(huán)繞登到山頂,就能眺望到很遠(yuǎn)的地方,像是小石城山也在探視外面的世界,打聽(tīng)外面的消息。你能說(shuō)這小山之景不美嗎?不奇特嗎?它的美與奇特,就在于它的簡(jiǎn)單。它自然質(zhì)樸,不矯揉造作,不裝腔作勢(shì)。它孤獨(dú)但并不渲染孤獨(dú),寂寞卻不虛張寂寞,這就是小山的品質(zhì)與性格。小山在這里呆了多少年,連小山自己也不知道。它真地有些郁悶,但心情總是很平靜的,因?yàn)樗诘却粋(gè)人發(fā)現(xiàn)它,而它相信遲早會(huì)有一個(gè)人發(fā)現(xiàn)它。這個(gè)人終于走來(lái)了,他就是柳宗元。這小山的奇特之景之美,終于被柳氏的妙手點(diǎn)化成一顆璀璨耀眼的星,點(diǎn)綴在了世界和歷史的天空,與群星一起,給人帶來(lái)欣悅。而這小小的石城山,沒(méi)有被上帝安排在繁華喧鬧的中原,卻被安置在偏僻荒遠(yuǎn)之地,是上帝有意考驗(yàn)它的耐力與意志嗎,還是想看看到底是哪位賢達(dá)智人首先發(fā)現(xiàn)它呢?那個(gè)所謂的上帝究竟存在不存在呢?柳宗元的說(shuō)法似乎有些自相矛盾。他先說(shuō)更加相信這一切有上帝的特意安排,卻又對(duì)上帝這樣的安排不理解,覺(jué)得上帝不應(yīng)該做千百年的美景不被人識(shí)的事。當(dāng)有人對(duì)上帝的做法做了解釋?zhuān)谠是不相信。如果按理解與相信的角度講,山水的命運(yùn)全在乎上帝的安排了,山水也有受寵的和不受寵的,這和人一樣嘛,像柳宗元這樣才德都很美好出眾的人,不就是因?yàn)楦母锸×司捅换噬腺H到這僻遠(yuǎn)之地來(lái)了嗎?而優(yōu)美的小石城山,肯定也是遭上帝的貶謫了,至于什么原因,或許是由于這小石城山也有什么改革上帝章法或所轄秩序的想法。小小的一座石城山,能管得了那么多嗎?你想顯露出自己不俗的才華、美好的品質(zhì)和遠(yuǎn)大的抱負(fù),那會(huì)有眾多的天神圣仙不能容你的,而上帝又一貫聽(tīng)從他們的意見(jiàn)。柳宗元的心里模糊,是他困惑的表現(xiàn),古人迷信,特別是在遭受不幸時(shí),更會(huì)把不可思議的事情歸結(jié)到天上去。其實(shí)他不相信才是對(duì)的。但不管怎樣,小石城山和柳宗元相似的際遇讓他倆相遇確實(shí)是一件幸事,在那個(gè)時(shí)代相遇,在這個(gè)地方相遇,于是在大千世界上,在滾滾歷史中,產(chǎn)生了一篇美文,也產(chǎn)生了一座美山。文是短小的,山是小巧的。

  詩(shī)作寓意

  這篇山水游記運(yùn)用了象征的手法,作者以小石城山的不被人賞識(shí)來(lái)喻自己。作者很耿直,很執(zhí)著,他筆下的山也是如此。文如其人,山亦如其人。小山如此之美,卻無(wú)人賞,但小山并不因無(wú)人賞而失掉自己的美。人常說(shuō):是金子總會(huì)發(fā)光的。讀文首先要研究作者的思想情感,學(xué)習(xí)作者的為人之道,做一個(gè)正直的、品德高尚的人。如此,才能將文章讀透,對(duì)自己有所啟發(fā)。如果只是就文章論文章,只是去研讀文章的字詞句等表面上的東西,那將會(huì)事倍功半,且永遠(yuǎn)達(dá)不到做學(xué)問(wèn)的深度。

小石城山記原文翻譯及賞析3

  小石城山記

  朝代:唐代

  作者:柳宗元

  原文:

  自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無(wú)所得;其一少北而東,不過(guò)四十丈,土斷而川分,有積石橫當(dāng)其垠。其上為睥睨、梁欐之形,其旁出堡塢,有若門(mén)焉。窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已。環(huán)之可上,望甚遠(yuǎn),無(wú)土壤而生嘉樹(shù)美箭,益奇而堅(jiān),其疏數(shù)偃仰,類(lèi)智者所施設(shè)也。

  噫!吾疑造物者之有無(wú)久矣。及是,愈以為誠(chéng)有。又怪其不為之中州,而列是夷狄,更千百年不得一售其伎,是固勞而無(wú)用。神者儻不宜如是,則其果無(wú)乎?或曰:“以慰夫賢而辱于此者!被蛟唬骸捌錃庵`,不為偉人,而獨(dú)為是物,故楚之南少人而多石!笔嵌,余未信之。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  作者:佚名

  譯文

  從西山路口一直向北走,越過(guò)黃茅嶺往下走,有兩條路:一條向西走,沿著它走過(guò)去什么也得不到;另一條稍微偏向東北去,只走了四十丈,路就被一條河流截?cái)嗔,有積石橫擋在這條路的盡頭。石山頂部天然生成矮墻和棟梁的形狀,旁邊又凸出一塊好像堡壘,有一個(gè)像門(mén)的洞。從洞往里探望一片漆黑,丟一塊小石子進(jìn)去,咚地一下有水響聲,那聲音很洪亮,好久才消失。石山可以盤(pán)繞著登到山頂,站在上面望得很遠(yuǎn)。山上沒(méi)有泥土卻長(zhǎng)著很好的樹(shù)木和竹子,而且更顯得形狀奇特質(zhì)地堅(jiān)硬。竹木分布疏密有致、高低參差,好像是有智慧的人特意布置的。

  唉!我懷疑造物者的有無(wú)已很久了,到了這兒更以為造物者確實(shí)是有的。但又奇怪他不把這小石城山安放到人煙輻輳的中原地區(qū)去,卻把它擺在這荒僻遙遠(yuǎn)的蠻夷之地,即使經(jīng)過(guò)千百年也沒(méi)有一次可以顯示自己奇異景色的機(jī)會(huì),這簡(jiǎn)直是白耗力氣而毫無(wú)用處,神靈的造物者似乎不會(huì)這樣做的。那么造物者果真沒(méi)有的吧?有人說(shuō):“造物者之所以這樣安排是用這佳勝景色來(lái)安慰那些被貶逐在此地的賢人的!币灿腥苏f(shuō):“這地方山川鐘靈之氣不孕育偉人,而唯獨(dú)凝聚成這奇山勝景,所以楚地的南部少出人才而多產(chǎn)奇峰怪石!边@二種說(shuō)法,我都不信。

  注釋

  〔1〕徑:一直。

  〔2〕少:同“稍”,略。

  〔3〕土斷:山勢(shì)突然斷落,形成峭壁。

  〔4〕垠:邊際、界限。

  〔5〕睥睨:通“埤堄”,城上如齒狀的矮墻。又稱(chēng)女墻。梁儷:房子的正梁。這里指山石堆積形似城上望樓一類(lèi)的建筑。

  〔6〕堡塢:土堡。

  〔7〕洞然:投石入深水的聲音。

  〔8〕激越:聲音高亢激昂。

  〔9〕箭:箭竹。

  〔10〕疏數(shù)偃仰:長(zhǎng)得參差錯(cuò)落,疏密相間,有高有低。疏:稀。數(shù)(cù):密。偃:俯,臥倒。仰:挺拔。

  〔11〕造物者:古人指創(chuàng)造萬(wàn)物的神靈。

  〔12〕中州:中原地區(qū)。

  〔12〕夷狄:古時(shí)對(duì)少數(shù)民族的稱(chēng)呼,這里指少數(shù)民族聚居的荒遠(yuǎn)地區(qū)。

  〔13〕更千百年不得一售其伎:經(jīng)歷千百年而不被人欣賞。更,經(jīng)歷。伎,技。

  〔14〕固:實(shí)在。

  〔15〕不宜如是:不應(yīng)這樣做,即徒勞的把小石城山安排在荒僻的永州。

  〔16〕其氣之靈:這里指天地的靈氣。

 。17)楚:今湖南、湖北等地,春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)屬楚國(guó)。

  〔18〕類(lèi)智者所設(shè)施也:類(lèi),好像。

 。19)誠(chéng):確實(shí)是,的確是。

 。20)逾:越過(guò)

 。21)或:有的人

 。22)益:特別

 。23)已:停止

  (24)愈:更是

 。25)果:真的

 。26)窺:注意,留心

  (27)售:指得到賞識(shí)

 。28)自:從

  (29)乃:才

  賞析:

  作者:佚名

  這篇游記以作者的游蹤為線索,記敘了親身經(jīng)歷的旅途見(jiàn)聞和山川景物,幾乎用了一半的篇幅抒發(fā)了他貶逐永州后游歷自然時(shí)觸景生情的感慨,這自然構(gòu)成了文章的寫(xiě)景和議論兩段。

  上段寫(xiě)景?煞謨蓪,先是指明小石城山的方位:“自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無(wú)所得;其一少北而東,不過(guò)四十丈,土斷而川分,有積石橫當(dāng)其垠!狈从沉俗髡咴谟乐萁栌钨p自然尋幽探奇!盁o(wú)所不到”以排遣悠閑時(shí)光和懷才不遇的煩憂(yōu)的精神狀態(tài),繼而描述小石城山的奇貌;無(wú)論是方位的指點(diǎn)還是景觀的描繪,都是在循序漸進(jìn)中進(jìn)行的,自然景致隨著觀賞者的游歷漸次展現(xiàn),這樣的筆法使本文的景物描寫(xiě)達(dá)到了緊湊而自然流暢的效果。同時(shí),也給小石城山的發(fā)現(xiàn)籠罩上一層神奇的色彩,增強(qiáng)了文章的吸引力與感染力。隨著橫亙路頭的積石的出現(xiàn),緊接著以簡(jiǎn)潔形象的筆墨勾勒了積石二仁呈現(xiàn)的房屋形狀及四圍像小城的外貌,于是與“石城”之稱(chēng)吻合。此后寫(xiě)石上如門(mén)的洞穴,其深邃且有水,可感其幽靜;“環(huán)之可上,望甚遠(yuǎn)”,則見(jiàn)其高曠;石上沒(méi)有土壤,卻疏密相間、高昂低伏地生一長(zhǎng)著秀美的樹(shù)木竹子,又顯其奇麗。這一段繪聲繪色的描述,把石城寫(xiě)得不僅奇美異常,而且生機(jī)盎然。柳宗元曾說(shuō)過(guò):“游之適夕大率有二:曠如也,奧如也!保ā队乐蔟埮d寺東丘記》)登其高,有曠達(dá)之感;探其奧,有幽奇之得。小石城山的天然造化、鬼斧神工,實(shí)為作者眼中適游的奇妙之地,從而順理成章地發(fā)出了“類(lèi)智者所施設(shè)也”的慨嘆。以本句承上啟下,第二段對(duì)造物者的疑問(wèn)就不感突兀了。

  第二段是作者由自然景觀帶來(lái)的聯(lián)想和思索。作者在這一段里,本意是通過(guò)像小石城山這樣美好的自然景觀卻埋沒(méi)于荒僻之鄉(xiāng),引發(fā)對(duì)美的事物被壓抑、遭遺棄的郁憤之情,并借以抒發(fā)賢才遭貶逐的天涯淪落之感,然而卻不直抒胸臆。首句由懷疑造物者的有無(wú)到“愈以為誠(chéng)有”,乃是作者的著意之筆,思索由此伸展。文章波瀾層出,避免了平鋪呆板之病。美好的景觀“不為之中州”,反長(zhǎng)期沉埋在人跡罕至的僻野,不為人知,不為人用,暗扣柳宗元自己的身世遭際,把自己懷才不遇的感情寄托到被棄置的美麗自然之上,用曲筆表達(dá)了身遭貶逐的不平之鳴。至此,由上段的純景物描寫(xiě)達(dá)到了與主觀感受的和諧交融。在感慨能向人們呈伎獻(xiàn)巧的石頭和在艱苦的條件下“益奇而堅(jiān)”的嘉樹(shù)秀竹“勞而無(wú)用”之后,作者又以推想神者大概不會(huì)這么作而提出了造物者“其果無(wú)乎”的反問(wèn),文章再起波瀾。因反問(wèn)而設(shè)答,不說(shuō)自己借奇石以自我安慰,卻說(shuō)奇石是造物者安排在這里以安慰那些謫貶到此的賢人;不說(shuō)自己貶到這荒僻之地的孤單寂寥,唯以自然之石為伍遣懷,卻說(shuō)造物者靈氣獨(dú)鐘于石,所以湖南、湖北一帶少偉大人物而多奇石。所透出的天涯淪落、同病相憐、孤芳獨(dú)賞的痛楚憤懣之情就更深一層。最后用“余未信之”作結(jié),既可看作對(duì)造物者的否定,更流露了柳宗元渴求擺脫現(xiàn)狀以施展才能的希望。最后這一段議論,從字面上看,是由小石城山的景物所發(fā),實(shí)際上它抒發(fā)了作者被貶永州后內(nèi)心深處的真實(shí)想法。把它們放在永州八記的最后一篇結(jié)尾,是作者的精心安排。它表明柳宗元在永州雖然似乎整天游山玩水,飲酒尋樂(lè),實(shí)際上內(nèi)心卻充滿(mǎn)了矛盾和痛苦;他寄情山水之間,仍在探求真理和正義,這議論是“永州八記”的主旨之所在。

小石城山記原文翻譯及賞析4

  朝代:唐代

  作者:柳宗元

  原文:

  自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無(wú)所得;其一少北而東,不過(guò)四十丈,土斷而川分,有積石橫當(dāng)其垠。其上為睥睨、梁欐之形,其旁出堡塢,有若門(mén)焉。窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已。環(huán)之可上,望甚遠(yuǎn),無(wú)土壤而生嘉樹(shù)美箭,益奇而堅(jiān),其疏數(shù)偃仰,類(lèi)智者所施設(shè)也。

  噫!吾疑造物者之有無(wú)久矣。及是,愈以為誠(chéng)有。又怪其不為之中州,而列是夷狄,更千百年不得一售其伎,是固勞而無(wú)用。神者儻不宜如是,則其果無(wú)乎?或曰:“以慰夫賢而辱于此者!被蛟唬骸捌錃庵`,不為偉人,而獨(dú)為是物,故楚之南少人而多石!笔嵌撸辔葱胖。

  譯文

  從西山路口一直向北走,越過(guò)黃茅嶺往下走,有兩條路:一條向西走,沿著它走過(guò)去什么也得不到;另一條稍微偏北而后向東,走了不到四十丈,路就被一條河流截?cái)嗔,有積石橫擋在這條路的盡頭。石山頂部天然生成矮墻和棟梁的形狀,旁邊又凸出一塊好像堡壘,有一個(gè)像門(mén)的洞。從洞往里探望一片漆黑,丟一塊小石子進(jìn)去,咚地一下有水響聲,那聲音很洪亮,好久才消失。石山可以盤(pán)繞著登到山頂,站在上面望得很遠(yuǎn)。山上沒(méi)有泥土卻長(zhǎng)著很好的樹(shù)木和竹子,而且更顯得形狀奇特質(zhì)地堅(jiān)硬。竹木分布疏密有致、高低參差,好像是有智慧的人特意布置的。

  唉!我懷疑造物者的有無(wú)已很久了,到了這兒更以為造物者確實(shí)是有的。但又奇怪他不把這小石城山安放到人煙輻輳的中原地區(qū)去,卻把它擺在這荒僻遙遠(yuǎn)的蠻夷之地,即使經(jīng)過(guò)千百年也沒(méi)有一次可以顯示自己奇異景色的機(jī)會(huì),這簡(jiǎn)直是白耗力氣而毫無(wú)用處,神靈的造物者似乎不會(huì)這樣做的。那么造物者果真沒(méi)有的吧?有人說(shuō):“造物者之所以這樣安排是用這佳勝景色來(lái)安慰那些被貶逐在此地的賢人的。”也有人說(shuō):“這地方山川鐘靈之氣不孕育偉人,而唯獨(dú)凝聚成這奇山勝景,所以楚地的南部少出人才而多產(chǎn)奇峰怪石!边@二種說(shuō)法,我都不信。

  注釋

  1.徑北:一直往北。

  2.逾:越過(guò)。

  3.黃茅嶺:在今湖南省零陵縣城西面。

  4.西出:路向西伸去。

  5.少(shāo)北而東:稍向北又向東去。少,通“稍”。

  6.土斷而川分:土路中斷,出現(xiàn)分流的河水。

  7.橫當(dāng)其垠(yín):橫著擋在路的盡頭。

  8.睥睨(pìnì):城墻上如齒狀的矮墻。

  9.梁欐(lì):棟梁,這里指架支著的梁棟。欐,棟,正梁。

  10.堡塢(wù):小城堡,此處是指由山石天然形成的。因此作者稱(chēng)其“小石城山”。

  11.窺:注意,留心。

  12.洞然:深深的樣子。

  13.激越:聲音高亢清遠(yuǎn)。

  14.已:停止。

  15.環(huán):繞道而行。

  16.望甚遠(yuǎn):“望之甚遠(yuǎn)”的意思。

  17.箭:指竹子。

  18.益:特別。

  19.“其疏數(shù)”二句:意思是,那些嘉樹(shù)美箭,疏密相宜,起伏有致,好像是聰明人精心設(shè)置的。數(shù)(cù),密。堰(yàn),倒伏。類(lèi):好像。

  20.造物者:指創(chuàng)世上帝。

  21.愈:更是。

  22.誠(chéng):確實(shí)是,的確是。

  23.“又怪其”四句:意思是說(shuō),又奇怪“造物者”不把小石城山安排在中原,反而陳設(shè)在這偏僻的蠻夷地區(qū),經(jīng)歷千百年也不能夠一展,它的風(fēng)采,這當(dāng)然是徒勞而無(wú)功用的。中州,中原地區(qū)。更,gēng音。售其伎,貢獻(xiàn)其技藝,其技藝得到賞識(shí)。伎,通“技”。售,出售,這里是顯露的意思。

  24.“神者”二句:意思是,神奇性倘若不該這樣,造物者就真的不存在了吧?神者,指神奇性,《易·系辭上》:“陰陽(yáng)不測(cè)之謂神!眱╰ǎng),通“倘”。倘若,或者。不宜,不合適。如是,如此,指“不為之中州,而列是夷狄”的現(xiàn)象。果,真的。

  25.以慰夫賢而辱于此者:意思是,小石城山是用來(lái)慰藉那些賢明卻被貶謫到這里的人們的。此句是指有人辯“無(wú)用”為“有用”的說(shuō)法。

  26.“其氣”四句:意思是,那天地間的靈氣,在這一帶,不造就偉大的人物,卻僅僅造就小石城山這樣的景物,所以“楚之南”這地方缺少人才而多有石巖。此句是指有人辯“徒勞”為“功勞”的說(shuō)法。其氣之靈,這里指天地的靈氣。楚,今湖南、湖北等地,春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)屬楚國(guó)。少人而多石,指少出賢人而多出奇石。

  賞析

  這篇游記以作者的游蹤為線索,記敘了親身經(jīng)歷的旅途見(jiàn)聞和山川景物,幾乎用了一半的篇幅抒發(fā)了他貶逐永州后游歷自然時(shí)觸景生情的感慨,這自然構(gòu)成了文章的寫(xiě)景和議論兩段。

  上段寫(xiě)景?煞謨蓪,先是指明小石城山的方位:“自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無(wú)所得;其一少北而東,不過(guò)四十丈,土斷而川分,有積石橫當(dāng)其垠!狈从沉俗髡咴谟乐萁栌钨p自然尋幽探奇!盁o(wú)所不到”以排遣悠閑時(shí)光和懷才不遇的煩憂(yōu)的精神狀態(tài),繼而描述小石城山的奇貌;無(wú)論是方位的指點(diǎn)還是景觀的描繪,都是在循序漸進(jìn)中進(jìn)行的,自然景致隨著觀賞者的游歷漸次展現(xiàn),這樣的筆法使本文的景物描寫(xiě)達(dá)到了緊湊而自然流暢的效果。同時(shí),也給小石城山的發(fā)現(xiàn)籠罩上一層神奇的色彩,增強(qiáng)了文章的吸引力與感染力。隨著橫亙路頭的積石的出現(xiàn),緊接著以簡(jiǎn)潔形象的筆墨勾勒了積石二仁呈現(xiàn)的房屋形狀及四圍像小城的外貌,于是與“石城”之稱(chēng)吻合。此后寫(xiě)石上如門(mén)的洞穴,其深邃且有水,可感其幽靜;“環(huán)之可上,望甚遠(yuǎn)”,則見(jiàn)其高曠;石上沒(méi)有土壤,卻疏密相間、高昂低伏地生一長(zhǎng)著秀美的樹(shù)木竹子,又顯其奇麗。這一段繪聲繪色的描述,把石城寫(xiě)得不僅奇美異常,而且生機(jī)盎然。柳宗元曾說(shuō)過(guò):“游之適夕大率有二:曠如也,奧如也。”(《永州龍興寺東丘記》)登其高,有曠達(dá)之感;探其奧,有幽奇之得。小石城山的天然造化、鬼斧神工,實(shí)為作者眼中適游的奇妙之地,從而順理成章地發(fā)出了“類(lèi)智者所施設(shè)也”的慨嘆。以本句承上啟下,第二段對(duì)造物者的疑問(wèn)就不感突兀了。

  第二段是作者由自然景觀帶來(lái)的聯(lián)想和思索。作者在這一段里,本意是通過(guò)像小石城山這樣美好的自然景觀卻埋沒(méi)于荒僻之鄉(xiāng),引發(fā)對(duì)美的事物被壓抑、遭遺棄的郁憤之情,并借以抒發(fā)賢才遭貶逐的天涯淪落之感,然而卻不直抒胸臆。首句由懷疑造物者的有無(wú)到“愈以為誠(chéng)有”,乃是作者的著意之筆,思索由此伸展。文章波瀾層出,避免了平鋪呆板之病。美好的景觀“不為之中州”,反長(zhǎng)期沉埋在人跡罕至的僻野,不為人知,不為人用,暗扣柳宗元自己的身世遭際,把自己懷才不遇的感情寄托到被棄置的美麗自然之上,用曲筆表達(dá)了身遭貶逐的不平之鳴。至此,由上段的純景物描寫(xiě)達(dá)到了與主觀感受的和諧交融。在感慨能向人們呈伎獻(xiàn)巧的石頭和在艱苦的條件下“益奇而堅(jiān)”的嘉樹(shù)秀竹“勞而無(wú)用”之后,作者又以推想神者大概不會(huì)這么作而提出了造物者“其果無(wú)乎”的反問(wèn),文章再起波瀾。因反問(wèn)而設(shè)答,不說(shuō)自己借奇石以,卻說(shuō)奇石是造物者安排在這里以安慰那些謫貶到此的賢人;不說(shuō)自己貶到這荒僻之地的孤單寂寥,唯以自然之石為伍遣懷,卻說(shuō)造物者靈氣獨(dú)鐘于石,所以湖南、湖北一帶少偉大人物而多奇石。所透出的天涯淪落、同病相憐、孤芳獨(dú)賞的痛楚憤懣之情就更深一層。最后用“余未信之”作結(jié),既可看作對(duì)造物者的否定,更流露了柳宗元渴求擺脫現(xiàn)狀以施展才能的希望。最后這一段議論,從字面上看,是由小石城山的景物所發(fā),實(shí)際上它抒發(fā)了作者被貶永州后內(nèi)心深處的真實(shí)想法。把它們放在永州八記的最后一篇結(jié)尾,是作者的精心安排。它表明柳宗元在永州雖然似乎整天游山玩水,飲酒尋樂(lè),實(shí)際上內(nèi)心卻充滿(mǎn)了矛盾和痛苦;他寄情山水之間,仍在探求真理和正義,這議論是“永州八記”的主旨之所在。

  創(chuàng)作背景

  柳宗元因參加王叔文革新運(yùn)動(dòng),于唐憲宗元和元年(807年)被貶到永州擔(dān)任司馬。到永州后,其母病故,王叔文被處死,他自己也不斷受到統(tǒng)治者的攻擊,心情壓抑。永州山水幽奇雄險(xiǎn),許多地方還鮮為人知。柳宗元在這漫長(zhǎng)的戴罪期間,便到處游覽,搜奇探勝,借以開(kāi)拓胸襟,得到精神上的慰藉!队乐莅擞洝肪褪沁@種心態(tài)之下的游歷結(jié)晶,此文是其中的最后一篇,作于元和七年(812年)。

【小石城山記原文翻譯及賞析(4篇)】相關(guān)文章:

《小石城山記》閱讀答案03-31

小石潭記原文、翻譯及賞析10-12

小石城山記文言文08-30

小石潭記(柳宗元)原文賞析及翻譯10-22

小松原文翻譯及賞析02-20

小毖原文翻譯及賞析03-03

小宛原文翻譯及賞析02-23

山亭夏日原文翻譯及賞析02-15

夜宿山寺原文及翻譯賞析02-11

【熱門(mén)】山行原文翻譯及賞析02-24