壽樓春·尋春服感念原文、翻譯及賞析
壽樓春·尋春服感念原文、翻譯及賞析1
原文:
裁春衫尋芳。記金刀素手,同在晴窗。幾度因風(fēng)殘絮,照花斜陽。誰念我,今無裳?自少年、消磨疏狂。但聽雨挑燈,攲床病酒,多夢睡時(shí)妝。
飛花去,良宵長。有絲闌舊曲,金譜新腔。最恨湘云人散,楚蘭魂傷。身是客、愁為鄉(xiāng)。算玉簫、猶逢韋郎。近寒食人家,相思未忘蘋藻香。
譯文
想換件春衫去賞花。記起了你潔白的手拿著剪刀與我同在晴窗裁剪春衫的情景。此景已過去多年,幾度春風(fēng),照樣柳綠花開,人已不在。誰能想到我如今無衣裳?當(dāng)年少年疏狂,輕易消磨時(shí)光,F(xiàn)在只挑燈聽雨,倚床.醉酒,經(jīng)常夢到你睡時(shí)的妝貌。
暮春飛花落去,夜晚顯得十分漫長。有舊曲有新腔,音樂都非常美好。但難與舊人共賞。最可恨伊人已去,生離死別,徒然心傷。身在客中,愁為思鄉(xiāng)。玉簫生不能與韋皋再會,死后猶能化為歌妓與愛人團(tuán)圓。時(shí)近寒食,難以忘記當(dāng)年的美好往事。
注釋
壽樓春:詞牌名,史達(dá)祖自度曲。雙調(diào)一百零一字,前后片各六平韻,共七處對仗。此詞聲情低抑,全作凄音,多句連用三至五個(gè)平聲字,極拗,為詞中僅有之調(diào)。壽樓,可能是作者居所的名稱。
春服:春日穿的衣服。感念:思念。
尋芳:游賞美景。
金刀:剪刀的美稱。素手:潔白的手。
欹(yī):通“倚”,斜靠。
“有絲闌”二句:“絲闌”、“金譜”都是對樂譜的美稱。新腔,指新曲,新調(diào)。
楚蘭:楚地香草,代指美人。
“算玉簫”句:指韋皋與玉簫玉環(huán)定情隔世姻緣事。據(jù)《云溪友議》載:韋皋游江夏,與青衣玉簫有情,約七年再會,留玉指環(huán)。八年,不至,玉簫絕食而歿。后得一歌妓,真如玉簫,中指肉隱如玉環(huán)。
寒食:節(jié)令名,清明節(jié)前一天(或說清明前兩天)。相傳起于晉文公悼介之推事,以介之推抱木焚死,就定于是日禁火寒食。節(jié)后另取榆柳之火,以為飲食,謂“新火”。
蘋(pín)藻香:古時(shí)貴族少女出嫁前,要到宗廟受教為婦之道,教成之日就在宗廟里主持祭祖之禮,祭時(shí)陳設(shè)之物中有采來的蘋藻!对娊(jīng)·召南·采蘋》:“于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。……于以奠之?宗室牖下。誰其尸之,有齊季女。”“蘋藻香”后來引申指新婚的溫馨日子。
賞析:
史達(dá)祖與其妻“十年未始輕分”,感情甚篤。這首詞把悼念亡妻的痛切之情與獨(dú)處異鄉(xiāng)的孤寂之感揉合在一起,感人至深。
上片為憶舊。詞寫于時(shí)近“寒食”之際,正當(dāng)鶯啼燕語,百花爭妍的時(shí)節(jié),換上春衣到郊外踏青賞花,是古代文人的賞心樂事。此時(shí)“尋春服”,自然不難聯(lián)想起當(dāng)年妻子在日,每值清明寒食,總要為自己裁幾件春衣!安么荷缹し肌北阌纱寺涔P!坝浗鸬端厥,同在晴窗”。這兩句用以一“記”字領(lǐng)起兩個(gè)四字句!豆旁娛攀住分^“娥娥紅粉妝,纖纖出素手!薄八厥帧倍忠寻凳境銎淦薜馁t慧溫柔。旭日臨窗,作者看著妻子為自己外出賞花準(zhǔn)備衣裳。這是一幅極平常的家庭生活剪影,靜謐、和諧、美滿!笆晡词驾p分”的夫妻終于拆散了。“幾度因風(fēng)殘絮,照花斜陽”,前句化用謝道韞《詠雪》詩:“未若柳絮因風(fēng)起!边@里將“柳絮”改作“殘絮”并繼之以“斜陽”,透露出一種蕭瑟凄涼氣象。殘絮被風(fēng)吹去,難以尋覓,暗示妻子的亡故。以“殘絮”比其妻,也透露出詞人對人生短促的感慨。妻子死后,已幾度春風(fēng);柳照樣綠,花照樣開,而伊人一去不復(fù)返了!罢l念我,今無裳”二句,照應(yīng)詞題。顯示出梅溪詞結(jié)構(gòu)之縝密,此情本是因?qū)ご悍穑敖駸o裳”勾起愁腸,使作者陷入深深的回憶之中。“自少年消磨疏狂”一句,出自白居易《代書詩一百韻寄微之》詩的“疏狂屬年少,閑散為官卑”。中年喪妻,郁郁寡歡,少年豪氣消磨殆盡。上結(jié)三句,又用領(lǐng)字格,以一“但”字領(lǐng)起三句,刻畫夢境!奥犛晏魺,攲床病酒”二句,明顯是借用賀鑄悼亡詞《鷓鴣天·重過閶門萬事非》中“空床臥聽南窗雨,誰復(fù)挑燈夜補(bǔ)衣”句意。“多夢睡時(shí)妝”乃是寫實(shí)情。上片通過對亡妻瑣碎往事的回憶,傾訴作者對她的一往情深。
下片直抒胸臆,重在表達(dá)自己對亡妻綿厚熾熱的深摯感情。換頭是一個(gè)折腰六字句,“飛花”照應(yīng)“殘絮”,“良宵”照應(yīng)“多夢”,使上下片意脈緊緊相連。又有人去樓空意興闌珊之味!坝薪z闌舊曲,金譜新腔”,以“有”字領(lǐng)起兩個(gè)四字句。這兩句互文見義,說明亡妻精于音樂。音樂雖美,則難與舊人共賞,不禁傷懷難已。睹物思人,自然引入下句:“最恨湘云人散,楚魂傷!痹~人青年時(shí)期曾在江漢一帶生活過,他寫及愛情的許多作品也常常帶上“楚”“湘”等字眼。這大概有兩種可能:一是其結(jié)婚是在楚地,二是其妻名“湘云”之類。在這里,“湘云人散,楚蘭魂傷”二句為對文,曲筆寫妻子之死,自己之悲。冠以“最恨”二字,是極寫詞人的痛惜之情。“身是客,愁為鄉(xiāng)”二句更推進(jìn)了一層,表現(xiàn)了自己孤獨(dú)凄苦的身世之感!八阌窈崱ⅹq逢韋郎”句,用韋皋典故。玉簫生不能與韋皋再會,死后猶能化為歌妓與韋皋團(tuán)圓。對照感嘆自己妻子亡故以后,再也無緣與她重會了。后結(jié)“近寒食人家,相思未忘蘋藻香”二句,既點(diǎn)出此時(shí)節(jié)令,又暗舉出與亡妻共同有過的美好往事。詞人寒食祭墳,見人家出游踏青,婦女采集芳草,不由想起往日新婚之樂來。以樂景寫哀情,愈見其哀思之深切。
《壽樓春》乃梅溪自度曲。本來似乎是志得意滿的心境,但車馬輕裘,錦衣玉食,換不來佳人一盼,正是富貴景象,凄涼心境,兩相對比,自然引發(fā)詞人無限傷感。其藝術(shù)特點(diǎn)主要表現(xiàn)在韻律方面:其一,此詞沖破了一句之中“一聲不許四用”的戒律,詞中常出現(xiàn)四平聲句和五平聲句。如“消磨疏狂”,“猶逢韋郎”均為四平聲,而起句“裁春衫尋芳”則是一個(gè)五平聲句。這是對詞律的大膽突破,這在婉約詞人中更是極罕見的。這是史達(dá)祖對婉約詞的發(fā)展。其二,此詞多用平聲和拗句。全詞一百零一字,平聲字便占了六十四個(gè)。拗調(diào)平聲使聲音舒徐平緩,也直接影響到詞的藝術(shù)風(fēng)格。正如焦循所說:“詞調(diào)愈平熟則其音急,愈生拗則其音緩。急則繁,其聲易淫,緩則庶乎雅耳。如……吳夢窗、史梅溪等詞,往往用長句……而其音以緩為頓挫!保ā兜褫詷窃~話》)其三,運(yùn)用雙聲疊韻。這使詞的節(jié)奏更為舒緩,聲情更為低抑,充滿凄音,適于抒發(fā)纏綿哀怨的悼亡之情。
壽樓春·尋春服感念原文、翻譯及賞析2
原文:
壽樓春·尋春服感念
史達(dá)祖〔宋代〕
裁春衫尋芳。記金刀素手,同在晴窗。幾度因風(fēng)殘絮,照花斜陽。誰念我,今無裳?自少年、消磨疏狂。但聽雨挑燈,攲床病酒,多夢睡時(shí)妝。
飛花去,良宵長。有絲闌舊曲,金譜新腔。最恨湘云人散,楚蘭魂傷。身是客、愁為鄉(xiāng)。算玉簫、猶逢韋郎。近寒食人家,相思未忘蘋藻香。
譯文:
想換件春衫去賞花。記起了你潔白的手景著剪刀與我同在晴窗裁剪春衫的情景。此景已過去多年,幾度春風(fēng),照樣柳綠花開,人已不在。誰能想到我如今無衣裳?當(dāng)年少年疏狂,輕易消磨時(shí)光,F(xiàn)在只挑燈聽雨,倚床。愛酒,經(jīng)常夢到你睡時(shí)的妝貌。暮春飛花落去,夜晚顯得十分漫長。有舊曲有新腔,音樂都非常美好。但難與舊人共賞。最可恨伊人已去,生離死別,徒然心傷。身在客中,愁為思鄉(xiāng)。玉簫生不能與韋皋再會,死后猶能化為歌妓與愛人團(tuán)圓。時(shí)近寒食,難以忘記當(dāng)年的美好往事。
注釋:
壽樓春:詞牌名,史達(dá)祖自度曲。雙調(diào)一百零一字,前后片各六平韻,共七處對仗。此詞聲情低抑,全作凄音,多句連用三至五個(gè)平聲字,極拗,為詞中僅有之調(diào)。壽樓,可能是作“居所的名稱。春服:春日穿的衣服。感念:思念。尋芳:游賞美景。金刀:剪刀的美稱。素手:潔白的手。欹(yī):通“倚”,斜靠!坝薪z闌”二句:“絲闌”、“金譜”都是對樂譜的美稱。新腔,指新曲,新調(diào)。楚蘭:楚地香草,代指美人。“算玉簫”句:指韋皋與玉簫玉環(huán)定情隔世姻緣事。據(jù)《云溪友議》載:韋皋游江夏,與青衣玉簫有情,約七年再會,留玉指環(huán)。八年,不至,玉簫絕食而歿。后得一歌妓,真如玉簫,中指肉隱如玉環(huán)。寒食:節(jié)令名,清明節(jié)前一天(之說清明前兩天)。相傳起于晉文公悼介之推事,以介之推抱木焚死,就定于是日禁火寒食。節(jié)后另取榆柳之火,以為飲食,謂“新火”。蘋(pín)藻香:古時(shí)貴族少女出嫁前,要到宗廟受教為婦之道,教成之日就在宗廟里主持祭祖之禮,祭時(shí)陳設(shè)之物中有采來的蘋藻!对娊(jīng)·召南·采蘋》:“于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦!谝缘熘?宗室牖下。誰其尸之,有齊季女!薄疤O藻香”后來引申指新婚的溫馨日子。
賞析:
史達(dá)祖與其以“十年未始輕分”,感情甚篤。的首詞把悼念亡以的痛切之情與獨(dú)處異鄉(xiāng)的孤寂之感揉合在一起,感人至深。
上片為憶舊。詞寫于時(shí)近“寒食”之際,正當(dāng)鶯啼燕語,百花爭妍的時(shí)節(jié),換上春衣到郊外踏青《花,是古代文人的《心樂事。此時(shí)“尋春服”,自然不難聯(lián)想起當(dāng)年以子在日,每值清明寒食,總要為自己裁幾件春衣!安么荷缹し肌北阌纱寺涔P!坝浗鸬端厥,同在晴窗”。的兩句用以一“記”字領(lǐng)起兩個(gè)四字句!豆旁娛攀住分^“娥娥紅粉妝,纖纖出素手!薄八厥帧倍忠寻凳境銎湟缘馁t慧溫柔。旭日臨窗,作者看著以子為自己外出《花準(zhǔn)備衣裳。的是一幅極平常的家庭生活剪影,靜謐、和諧、美滿!笆晡词驾p分”的夫以終于拆散了。“幾度因風(fēng)殘絮,照花斜陽”,前句化用謝道韞《詠雪》詩:“未若柳絮因風(fēng)起。”的`里將“柳絮”改作“殘絮”并繼之以“斜陽”,透露出一種蕭瑟凄涼氣象。殘絮被風(fēng)吹去,難以尋覓,暗示以子的亡故。以“殘絮”比其以,也透露出詞人對人生短促的感慨。以子死后,已幾度春風(fēng);柳照樣綠,花照樣開,而伊人一去不復(fù)返了!罢l念我,今無裳”二句,照應(yīng)詞題。顯示出梅溪詞結(jié)構(gòu)之縝密,此情本是因?qū)ご悍穑敖駸o裳”領(lǐng)起愁腸,使作者陷入深深的回憶之中。“自少年消磨疏狂”一句,出自白居易《代書詩一百韻寄微之》詩的“疏狂屬年少,閑散為官卑”。中年喪以,郁郁寡歡,少年豪氣消磨殆盡。上結(jié)三句,又用領(lǐng)字格,以一“但”字領(lǐng)起三句,刻畫夢境!奥犛晏魺,攲床病酒”二句,明顯是借用賀鑄悼亡詞《鷓鴣天·重過閶門萬事非》中“空床臥聽南窗雨,誰復(fù)挑燈夜補(bǔ)衣”句意!岸鄩羲瘯r(shí)妝”乃是寫實(shí)情。上片通過對亡以瑣碎闌事的回憶,傾訴作者對她的一闌情深。
下片直抒胸臆,重在表達(dá)自己對亡以綿厚熾熱的深摯感情。換頭是一個(gè)折腰六字句,“飛花”照應(yīng)“殘絮”,“良宵”照應(yīng)“多夢”,使上下片意脈緊緊相連。又有人去樓空意興闌珊之味!坝薪z闌舊曲,金譜新腔”,以“有”字領(lǐng)起兩個(gè)四字句。的兩句互文見義,說明亡以精于音樂。音樂雖美,則難與舊人共《,不禁傷懷難已。睹物思人,自然引入下句:“最恨湘云人散,楚魂傷!痹~人青年時(shí)期曾在江漢一帶生活過,他寫及愛情的許多作品也常常帶上“楚”“湘”等字眼。的大概有兩種可能:一是其結(jié)婚是在楚地,二是其以名“湘云”之類。在的里,“湘云人散,楚蘭魂傷”二句為對文,曲筆寫以子之死,自己之悲。冠以“最恨”二字,是極寫詞人的痛惜之情!吧硎强,愁為鄉(xiāng)”二句更推進(jìn)了一層,表現(xiàn)了自己孤獨(dú)凄苦的身世之感!八阌窈、猶逢韋郎”句,用韋皋典故。玉簫生不能與韋皋再會,死后猶能化為歌妓與韋皋團(tuán)圓。對照感嘆自己以子亡故以后,再也無緣與她重會了。后結(jié)“近寒食人家,相思未忘蘋藻香”二句,既點(diǎn)出此時(shí)節(jié)令,又暗舉出與亡以共同有過的美好闌事。詞人寒食祭墳,見人家出游踏青,婦女采集芳草,不由想起闌日新婚之樂來。以樂景寫哀情,愈見其哀思之深切。
《壽樓春》乃梅溪自度曲。本來似乎是志得意滿的心境,但車馬輕裘,錦衣玉食,換不來佳人一盼,正是富貴景象,凄涼心境,兩相對比,自然引發(fā)詞人無限傷感。其藝術(shù)特點(diǎn)主要表現(xiàn)在韻律方面:其一,此詞沖破了一句之中“一聲不許四用”的戒律,詞中常出現(xiàn)四平聲句和五平聲句。如“消磨疏狂”,“猶逢韋郎”均為四平聲,而起句“裁春衫尋芳”則是一個(gè)五平聲句。的是對詞律的大膽突破,的在婉約詞人中更是極罕見的。的是史達(dá)祖對婉約詞的發(fā)展。其二,此詞多用平聲和拗句。全詞一百零一字,平聲字便占了六十四個(gè)。拗調(diào)平聲使聲音舒徐平緩,也直接影響到詞的藝術(shù)風(fēng)格。正如焦循所說:“詞調(diào)愈平熟則其音急,愈生拗則其音緩。急則繁,其聲易淫,緩則庶乎雅耳。如……吳夢窗、史梅溪等詞,闌闌用長句……而其音以緩為頓挫!保ā兜褫詷窃~話》)其三,運(yùn)用雙聲疊韻。的使詞的節(jié)奏更為舒緩,聲情更為低抑,充滿凄音,適于抒發(fā)纏綿哀怨的悼亡之情。
【壽樓春·尋春服感念原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《玉樓春·春思》原文、翻譯及賞析02-04
天凈沙·春原文翻譯及賞析08-19
《天凈沙 春》原文及翻譯賞析02-23
天凈沙·春原文、翻譯及賞析02-13
《天凈沙·春》原文及翻譯賞析02-08
春興原文翻譯及賞析02-11
春怨原文翻譯及賞析02-16
《武陵春·春晚》原文、翻譯及賞析02-04
《惜春詞》原文、翻譯及賞析02-04