賦得沙際路送從叔象原文翻譯賞析3篇
賦得沙際路送從叔象原文翻譯賞析1
賦得沙際路送從叔象原文:
獨(dú)樹沙邊人跡稀,欲行愁遠(yuǎn)暮鐘時。
野泉幾處侵應(yīng)盡,不遇山僧知問誰。
賦得沙際路送從叔象譯文及注釋
譯文
水邊沙地樹少人稀,
滿腹離愁又被晚鐘勾起。
野泉侵路不知路在哪,
不遇山僧誰解我心疑。
注釋
從叔象:據(jù)《新唐書·宰相世系表》,韋氏逍遙公房有韋象先,為韋希仲子,乃韋應(yīng)物之上一輩。疑“從叔象”指韋象先,詩題中漏略“先”字(參考傅璇琮先生考證)。
賦得沙際路送從叔象賞析
孤零零的樹木,易變易逝的沙灘,人跡稀少的水邊路。在這樣一個僻靜孤寂的境界,心中充滿了離別的惆悵和對渺茫前途的憂慮。晚鐘聲中,似乎身與心都迷失了,何去何從,他只有將解脫的希望寄托在山僧身上:山僧既熟悉世間路,亦熟悉出世路;既能指點(diǎn)迷津,亦能指點(diǎn)迷人。韋應(yīng)物該詩以日暮送別于沙際路的特定時間、地點(diǎn)與事件,將心中郁結(jié)的愁思流露了出來。盡管這本非禪境,但煩惱即菩提,煩惱泯處乃生智慧蓮花。迷途上他對山僧的選擇,將會是解悟的契機(jī)。
賦得沙際路送從叔象原文翻譯賞析2
獨(dú)樹沙邊人跡稀,欲行愁遠(yuǎn)暮鐘時。
野泉幾處侵應(yīng)盡,不遇山僧知問誰。
古詩簡介
《賦得沙際路送從叔象》是唐代詩人韋應(yīng)物所作的一首七言絕句。該詩描寫的是詩人送別其叔父時的情景,全詩基調(diào)悲楚凄涼,表達(dá)了詩人心中離別的惆悵和對渺茫前途的憂慮之情。
翻譯/譯文
水邊沙地樹少人稀,滿腹離愁又被晚鐘勾起。
野泉侵路不知路在哪,不遇山僧誰解我心疑。
注釋
從叔象:據(jù)《新唐書·宰相世系表》,韋氏逍遙公房有韋象先,為韋希仲子,乃韋應(yīng)物之上一輩。疑“從叔象”指韋象先,詩題中漏略“先”字(參考傅璇琮先生考證)。
賞析/鑒賞
孤零零的樹木,易變易逝的沙灘,人跡稀少的水邊路。在這樣一個僻靜孤寂的境界,心中充滿了離別的惆悵和對渺茫前途的憂慮。晚鐘聲中,似乎身與心都迷失了,何去何從,他只有將解脫的希望寄托在山僧身上:山僧既熟悉世間路,亦熟悉出世路;既能指點(diǎn)迷津,亦能指點(diǎn)迷人。韋應(yīng)物該詩以日暮送別于沙際路的特定時間、地點(diǎn)與事件,將心中郁結(jié)的愁思流露了出來。盡管這本非禪境,但煩惱即菩提,煩惱泯處乃生智慧蓮花。迷途上他對山僧的選擇,將會是解悟的契機(jī)。
賦得沙際路送從叔象原文翻譯賞析3
賦得沙際路送從叔象
作者:韋應(yīng)物
朝代:唐朝
獨(dú)樹沙邊人跡稀,欲行愁遠(yuǎn)暮鐘時。
野泉幾處侵應(yīng)盡,不遇山僧知問誰。
譯文:
水邊沙地樹少人稀,滿腹離愁又被晚鐘勾起。野泉侵路不知路在哪,不遇山僧誰解我心疑。
注釋:
從叔象:據(jù)《新唐書·宰相世系表》,韋氏逍遙公房有韋象先,為韋希仲子,乃韋應(yīng)物之上一輩。疑“從叔象”指韋象先,詩題中漏略“先”字(參考傅璇琮先生考證)。
賞析:
孤零零的樹木,易變易逝的.沙灘,人跡稀少的水邊路。在這樣一個僻靜孤寂的境界,心中充滿了離別的惆悵和對渺茫前途的憂慮。晚鐘聲中,似乎身與心都迷失了,何去何從,他只有將解脫的希望寄托在山僧身上:山僧既熟悉世間路,亦熟悉出世路;既能指點(diǎn)迷津,亦能指點(diǎn)迷人。韋應(yīng)物該詩以日暮送別于沙際路的特定時間、地點(diǎn)與事件,將心中郁結(jié)的愁思流露了出來。盡管這本非禪境,但煩惱即菩提,煩惱泯處乃生智慧蓮花。迷途上他對山僧的選擇,將會是解悟的契機(jī)。
【賦得沙際路送從叔象原文翻譯賞析3篇】相關(guān)文章:
韋應(yīng)物《賦得沙際路送從叔象》10-30
韋應(yīng)物《賦得暮雨送李曹》原文賞析及翻譯12-26
賦得雞_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03
賦得自君之出矣原文翻譯及賞析01-23
《草/賦得古原草送別》原文翻譯及賞析01-31
賦得秋日懸清光_王維的詩原文賞析及翻譯08-03
韋應(yīng)物《賦得暮雨送李曹》翻譯11-29
韋應(yīng)物《賦得暮雨送李胄》賞析12-08